Товаров: 0 (0р.)

Свадьба туркменов: МИР ТВ | Туркменская свадьба

Содержание

Традиции и обычаи в Туркменистане: ритуалы, гостеприимство, свадебные традиции

Традиции гостеприимства

Туркменское гостеприимство – самый определяющий признак этого дружелюбного народа. Туркмены часто складывают мнение о человеке по тому, как он принимает гостей. Гостя приветствуют словами «Хош гелдиниз!» и, кроме того, произносят ритуальные фразы: «Как мы рады вас видеть! Какую честь вы нам оказали!». Традиции Туркменистана уходят глубоко в прошлое.

Скатерть, на которой расставляют блюда с едой, считается священной, и наступать на нее грех. Прежде чем приступить к приему пищи, каждый по традиции возносит хвалу Господу. На Востоке говорят: «Гость – от Аллаха!» Отсюда следует, что хорошо принять гостя – не только обязанность, но и священный долг хозяина. Эта традиция зародилась в древности и прочно укоренилась в сознании современных туркмен. В те времена это была элементарная форма защиты. Люди не перенесли бы тягот пустыни, не выжили бы без поддержки друг друга.

Поэтому человеку, не оказавшему гостеприимство путнику, выражали презрение даже его родственники.

Туркмены всегда считали хлеб и соль святыми продуктами. Наступить на них – значит навлечь беду.

Традиционное почтение старших

Почтительное отношение к старшим также основывается на древних традициях. Недопустимо не выполнить их просьбу, спорить с ними, смотреть на них исподлобья или выражать свое недовольство, ждать благодарности за оказанную услугу или напоминать о ней. Обычаи требуют почитания родителей и вообще старших. Туркменская поговорка гласит: «Золото и серебро не стареет, отец и мать цены не имеют». Отец как глава семьи имеет право оценивать поступки своих детей, а также обязан защищать их. Дети должны с особым благоговением относиться к матери и уважать ее. Малейшее проявление непочтительного отношения или невнимания к матери не только осуждается окружающими, но и должно тут же пресекаться.

Традиции нравственности

Туркмены – высоконравственный народ. В своем отношении к жизни они культивируют гостеприимство, почитание старших, скромность, благородство, правдивость, честность, смелость, душевную щедрость. «Благородный человек, утверждает туркменская пословица, если обещает, обязательно сдержит свое слово».

Туркмены высоко ставят понятие чести. «Моя честь – это честь моей семьи, моего племени, моего народа», — любят повторять они. У туркмен сильно развит так называемый дух родства.

Туркмены всегда ценили искренность. «Говори правду, даже если она против тебя» – гласит народная мудрость. Почитаются долг и обязательство, осуждаются легкомыслие и болтливость.

В туркменском обществе всегда негативно относились к злословию, считая, что «тот, кто сплетничает с тобой, сплетничает и в твой адрес». И, конечно же, осуждались такие недостойные черты, как трусость, малодушие, неблагодарность.

Туркмены дорожат чувством дружбы и любви, поддерживают добрые отношения с соседями. Традиции Туркменистана очень дружелюбные. Есть множество народных поговорок на эту тему: «Прежде чем построить дом, узнай, кто твой сосед», «Живи по соседству со счастливым, и сам будешь счастлив», «В первую очередь позаботься о соседе», «Близкий сосед лучше, чем далекий брат».

Традиционные свадебные ритуалы

Свадьбы у туркмен всегда были «окружены» множеством различных обычаев и обрядов. Главную роль в их исполнении играла одежда. Считалось, что даже имеет магическое значение, выполняя функции оберега и очищения.

Платок

В свадебном ритуале большое значение имел платок. На «гелин той» (свадьбу невесты) женщины со всего села несли свадебные гостинцы, сласти в узелках из платков. При уходе им возвращали узлы с подарками, равноценными принесенным. Подробнее…

Платье

Для кроя и шитья свадебного платья выбирали определенные дни, считавшиеся у мусульман удачными. От этого зависело благополучие невесты. Мастерили платье в доме невесты из ткани, подаренной женихом. Кроила платье уважаемая на селе женщина, многодетная мать, в окружении близких подружек невесты. Они забирали обрезки материала — на счастье. Подробнее…

Обереги

Практически вся свадебная одежда туркменских женщин, помимо прямого назначения — служить украшением невесты, выполняла и роль оберега. Наряд новобрачной состоял из различных амулетов, призванных защитить её от вредоносных сил, помочь сохранению здоровья и принести благополучие. Подробнее…

Коротко о туркменской свадьбе! (ФОТО) | zehinli.info

Для любой туркменской семьи свадьба – самый значительный праздник. Издревле вступление в брак сопровождалось множеством всевозможных традиций и обычаев, от соблюдения которых, как считалось, зависит дальнейшая жизнь и счастье молодоженов.

За несколько месяцев до свадебной церемонии на совете родственников, называемом «генеш той» обсуждаются условия проведения, и назначается дата, распределяются обязанности, уточняются все нюансы.

Туркмены свадьбу старались устроить в удачные дни, в так называемые — «сэхетли гун».

Изначально браки в Туркменистане заключались только по договоренности между старейшинами родов жениха и невесты. Жених и невеста могли быть еще младенцами, когда их уже засватали.

Глашатаи – «джарчы» оповещали о радостном событии весь аул и близлежащие окрестности.

Туркменское свадебное платье

Важным атрибутом свадебной церемонии является платье невесты. Для кройки и шитья платья тоже выбирали «удачные» дни, ткань для свадебного наряда получали из дома жениха. Кроила это платье, начав с благословения, уважаемая в ауле женщина, многодетная мать. Оставшиеся лоскуты отдавали подружкам невесты в качестве счастливых талисманов для скорейшего замужества. Платье шили из красной домотканой шелковой ткани «кетене».

Свадебьные национальные одежды невесты

Красный цвет был любимым и почитаемым у туркмен, люди верили в его магические свойства оберегать человека и во всем помогать в жизни. Платье невесты богато украшалось вышивкой и большим количеством серебряных и позолоченных украшений, которые своим звоном при ходьбе отгоняли злых духов и выполняли функцию оберегов. Вообще, невесту берегли от злых сил всеми доступными способами: укрывали ее с ног до головы накидками, вплетали в свадебный наряд множество оберегов, от косичек из верблюжьей шерсти до зубов свиньи, украшали руки девушки различными талисманами от сглаза (такой наряд мог весить до 40 кг).

Невеста в момент прощания с матерью перед свадьбой

Особое место в свадебных обрядах принадлежит и специальной накидке невесты — «курте».

Сватовство

Наиболее распространенной формой у туркмен является брак по сватовству – гапы ачмак, его еще называют «брак — покупкой». В этом случае парень засылал сватов в дом невесты. Сватами – гудалар, могли быть старший брат жениха с женой или другой старший родственник с супругой. Число сватов обычно было четным. Сватать можно было в день, когда звезды располагали (это мог определить мулла, к которому сваты заходили за одобрением). Сваты, идя по улице, не показывали, тщательно скрывали свои замыслы. Объясняли это тем, что злые духи могли помешать намеченному действию. В дом заходили обязательно с правой ноги. Они начинали разговор на посторонние темы (здоровье семьи, благополучие домашнего скота и т.д.), а уже затем переходили к главной цели своего визита. О цели своего прихода говорили в иносказательной форме, поскольку это считалось магическим средством обмана и запутывания злых сил. Одной из распространенных фраз была следующая: «Бизде кумуш, сизде — алтын, олары бир гошалын» (перевод: У нас есть серебро, у вас — золото, давайте соединим их в одно целое).

Туркменская девушка готовится к свадьбе

В случае согласия родителей девушки, назначался день проведения никах, обговаривали сроки свадебного тоя, размеры калыма и устанавливали гелин гейим (подарки для невесты). В состав гейим входили: золотые украшения, комплект зимней и летней одежды, постельное белье, ковер, занавеси.

Обряд никах

Никах — это религиозный обряд заключения брака, мулла читал соответствующие для данного случая молитвы. Затем, согласно предписаниям ислама, он трижды спрашивал у парня, потом у девушки согласия на брак, после чего объявлял их мужем женой. На обряд никах приглашали только близких родственников с обеих сторон. После официальной части начинался обмен подарками. Сначала матери жениха и невесты дарили мулле полотенце и намазлык — коврик для совершения намаза. Далее стороны начинали обмениваться подарками. Единственным запретом на проведение никах был пост в месяц Рамадан по мусульманскому календарю.

Прощание с родным домом

С самого утра в доме невесты царило оживление — здесь готовили девушку к проводам в дом жениха. Перед тем, как переступить чужой порог, девушка у себя дома прощается с родителями, родными братьями и сестрами, с родственниками. В своей прощальной песне она сожалеет о том, что родилась девочкой, а не мальчиком, что вынуждена покинуть родной очаг. После прощальной песни енге (сноха) успокаивают девушку (тоже песней), желает ей счастья.

Невестка в родном доме перед свадьбой

Йуз горди

В первые годы замужества молодой полагалось прикрываться яшмаком, общаться со старшими она могла лишь при помощи младших. Она не снимала головной накидки и не раскрывала своего лица вплоть до специального на то разрешения свекра со свекровью. По такому случаю также затевали особое торжество — «йуз горди», с участием родных и близких, в ходе которого невестке преподносили дорогостоящий подарок. Лишь после этого молодая снимала головную накидку, оставаясь при этом в большом платке, прикрываясь яшмаком от старших.

Молодожены в национальных традиционных одеянияхМолодая туркменская невестка

Свадебное торжество

Обычно, к свадебным торжествам, если они выпадали на осень (конец сбора урожая) или начало весны (перед севом) приурочивались и народные гуляния, сопровождавшиеся конными скачками, игрой в «козлодрание» (овлак чапды) или собачьими боями (алабаи). На свадьбу женщины обычно приходят в красивых ярких платках. И подарки новобрачным дарят, предварительно завернув гостинцы в платок. Но и гости, которые пришли с подарком, не уходят с пустыми руками: семьи жениха и невесты также готовят ответные подарки для них, которые также заворачивают в платок.

Туркменский свадебный караван молодоженовЯркий момент из свадебного торжества

На следующий день в комнату молодой жены приходили женщины, которые одаривали ее подарками и пытались развлечь. Так продолжалось в течение нескольких дней.

Молодая семья после свадьбы

После всех вышеперечисленных торжеств, происходил обряд временного возвращения молодой жены в дом к ее родителям. Караван с невестой сопровождался родителями жениха, завидев которых отец невесты забивал баранов и начинал готовить угощение новым родственникам. Этот обряд выполнялся в разные сроки после свадьбы (от месяца, до года у разных племен) и считался обязательным. Срок пребывания в отчем доме для невест в разных племенах бывает по-разному.

Этнические туркмены Таджикистана хранят традиции своих предков

Сотни туркменских семей, проживающие на юге Таджикистан, остались здесь после развала Советского Союза. Несмотря на то, что они давно и прочно обосновались здесь и имеют таджикские паспорта, туркмены тщательно хранят традиции своих предков, но уважают и местные обычаи.


Подпишитесь на наш канал в Telegram!


Туркменов можно сразу отличить от их таджикских соседей. В дни религиозных или официальных праздников туркменские мужчины обязательно надевают национальные шапки, а женщины –  традиционные длинные платья с туркменским орнаментом.

Район Дусти. Фото: CABAR.asia

Это – довольно закрытая община. У всех у них есть таджикское гражданство, в их паспортах обозначена их национальность – туркмены. Несмотря на то, что представители этого национального меньшинства довольно давно живут среди таджиков, они не смешиваются и тщательно соблюдают свои старинные традиции и обряды. Замечено, что редко кто из них вступает в брак с таджиками или представителями других народов Таджикистана.

Культурологи на юге Таджикистана говорят, что традиции туркмен отличаются  от таджикских. Например, еще несколько лет назад среди  туркменов, проживающих в районе Дусти, в 140 км южнее столицы Душанбе,  был распространен обычай похищения невест, который не является традиционным для таджиков.

Но местные туркмены, также как их таджикские сограждане, соблюдают закон о “Регулировании обрядов и традиций» и поддерживают его.  

Исмоил Сардоров, председатель туркменской махалли в районе Дусти Хатлонской области говорит, что принятый в 2008 году закон значительно снизил расходы местных жителей на проведение разного рода  мероприятий. До принятия этого закона, только родителям невесты нужно было выплатить 25 тысяч сомони (около 2,5 тысяч долларов США) в качестве выкупа. Не все могли позволить себе жениться в тех условиях. Сейчас же эта сумма уменьшилась более чем в два раза меньше и составляет 11 тысяч сомони (около 1,1 тыс.).   

Рузи Рахимов. Фото: CABAR.asia

“Когда закон “О Регулировании обрядов и традиций”вступил в силу, туркмены не спешили его выполнять, поскольку не хотели изменять традициям  своих предков. После больших штрафов, которые заплатили несколько семей (я не помню, какова была сумма штрафов),  сейчас все привыкли и соблюдают этот закон.

Многие даже рады, что в проведении свадеб и других обрядов  – все равны. Перед законом все равны, и он должен соблюдаться всеми гражданами страны, независимо от национальности”, – говорит Сардоров.

Рузи Рахимов, 55-летний туркменоязычный житель села “Дехконобад” района Дусти, Хатлонской области, рассказал в интервью Cabar, что родился и вырос в Таджикистане. Его отец сообщил ему, что они переселились сюда в 1949 году, но по какой причине они покинули свою малую родину, он не знает.

Рахимов говорит, что похищение невест, одна из древних традиций туркмен,и она  все еще встречается среди таджикских туркменов. Несмотря на то, что по законам их второй родины,  это запрещено и строго карается, прецедентов, когда наказали бы туркмена, не было. Но в последние годы этот старинный обычай постепенно  сходит на нет. 

Рахимов сообщил, что в последние годы их свадебные обычаи все больше становятся похожими на таджикские. С таджиками у местных туркмен сложились хорошие, добрососедские отношения, и за несколько последних лет появились семьи, где имеются таджикские невестки.

 

“Еще десять лет назад никто из нас не мог себе представить, что мы будем родниться с таджиками. И  даже было стыдно, если таджики приходили сватать наших девушек”, – сказал Рузи Рахимов.

Отдавать своих девушек замуж за таджиков или женить парней на таджичках – не в обычаях местных туркменов. Однако, глобализация коснулась и их, и теперь, в ногу со временем, менталитет представителей обоих народов этого отдаленного уголка Таджикистана меняется.  Здесь появились первые совместные семьи.

“Если парень и девушка полюбили друг друга, но родители девушки не согласны отдать ее, тогда девушку сватают за другого парня из своего народа. Однако, если до свадьбы или во время свадьбы эту девушку украдет ее любимый человек, то уже никто, даже родители девушки, не имеют права ничего говорить и предпринимать”,- говорит Рахимов.

По его словам, если “в прошлые годы семья девушки отказывалась от украденной девушки и никто не хотел даже взглянуть на нее”.

“И сейчас среди туркменов все еще наблюдается обычай похищения невест, но он уже не так распространен, как раньше. Да и уже нет такого, чтобы отворачивались от своей дочери”, – продолжает свой рассказ Рахимов. – “Но если родители узнают о том, что их дочь влюблена в кого-то , а они не согласны, то они стараются спрятать свою дочь, чтобы не допустить похищения”.

Огулдунди Джуманазарова. Фото: CABAR.asia

 Огулдунди Джуманазарова, 53-летняя туркменка из Дусти говорит, что  традиции женитьбы детей туркменов немного отличаются от таджикских обычаев. Таджики, в основном, предпочитают женить своих сыновей на юных,  18-19-летних девушках, закончивших только среднюю школу. Туркмены же считают, что их детям, как сыновьям, так и дочерям необходимо получить высшее образование, и только после этого они могут создавать семьи. Это, по ее словам, одна из основных туркменских традиций.

“Туркменские девушки выходят замуж в 26-27 лет, и никто из наших парней не говорит, что она слишком старая для этого. Парни тоже женятся в этом возрасте. Если мой сын полюбит таджичку, а родители этой девушки не будут против их женитьбы,  я согласна принять ее в свой дом, в качестве невестки. Если молодые люди полюбят друг друга, родители не имеют права противиться их соединению, потому что это тоже – старинная традиция наших предков” – сказала Джуманазарова.

В традиционном обществе таджикских туркменов соблюдается равноправие  между мужчинами и женщинами. Девочки свободны в выборе мужа и права на продолжение образования. 

Туркменские девушки. Фото: CABAR.asia

Такая свобода удивительна для их соседей таджиков, где женщины менее свободны и зависят от своих мужчин. Поэтому иногда здесь можно слышать вопросы, мусульмане ли они, и какую религию исповедуют?

Рузи Рахимов говорит, что они мусульмане и являются последователями Имома Азама, то есть,  принадлежат ханафитскому мазхабу, также. как и таджики. В мечетях молятся рядом с их таджикским соседями и выполняют все другие предписания мусульман.

Туркменоязычные граждане проживают  в двух районах Хатлонской области и отдельных мечетей у них нет. Все свои религиозные обряды, включая обряд “чаноза” (отпевание покойников), они проводят вместе с таджиками.

Что касается общественно- социальной жизни, то их вклад, например, в районе Дусти, ощущается значительнее. Большинство студентов высших учебных заведений – это туркмены,  70 процентов всех докторов и медицинских сотрудников в районе – также представители этой нации.

Туркмены, также, как и большинство таджиков Хатлонской области, занимаются земледелием. Рузи Рахимов владеет 5-ю гектарами земли, на которых выращивает хлопок и пшеницу. Еще одна статья доходов туркменских жителей области – это трудовая миграция.

Туркменка в традиционном наряде. Фото: CABAR.asia

В отделе Комитета религии и исполнению обрядов Хукумата района Дусти положительно охарактеризовали туркменов.  Они являются гражданами Таджикистана и ежегодно, как и таджики, выезжают совершать паломничество – хадж, один из 5 обязательных предписаний для мусульман. За последние 10 лет в паломничество, в Мекку, выехало 15 граждан из числа этого национального меньшинства.

По официальным данным, в двух районах Хатлонской области, Дусти и Кабодиёнском, проживают 21 тысяча туркмен. По нашим данным туркмены проживают также в еще одном районе Хатлонской области, Шахритусском, однако, к сожалению,   получить точные данные по их количеству, не удалось.

Эксперты Хатлонской области не вспомнили, с каких годов точно, туркмены перекочевали на юг Таджикистана. Но то. что они тщательно сохраняют  старинные обычаи своих предков, тонкости своего языка и культуры, отметили многие из них.

Ясриби Карим, эксперт по социальным вопросам из Хатлона, говорит, что несмотря на то, что у местных туркменов затруднено сообщение с их закрытой исторической родиной – Республикой Туркменистан,  но его удивляет то,  как им удается сохранять свои обычаи и традиции.

“Туркменистан не делает пересечение своих границ легким для своих соотечественников, проживающих в Таджикистане. Однако эти граждане всегда   остаются влюбленными в свою историческую родину. Среди них есть туркмены, которые ни разу не покидали пределов своего района, но они с гордостью говорят о Туркменистане. Я помню о том, что в Хатлоне были школы с туркменским языком обучения”.

Из исторических источников известно, что туркмены появились в районе Дусти приблизительно 400 лет тому назад. Большинство из них  занимаются земледелием, и их роль в местном сообществе из год в год возрастает.


Данная статья была подготовлена в рамках проекта IWPR «Стабильность в Центральной Азии через открытый диалог».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Обряды и ритуалы туркменской свадьбы

В рамках краевого фестиваля торжественных регистраций заключения брака «Как много наций разных на планете, как одинаково сильна любовь» в ауле Эдельбай Благодарненского района была проведена торжественная регистрация заключения брака супругов Абдуллаевых с учетом национальных традиций туркменского народа.

Свадьба – один из наиболее больших и радостных праздников у туркмен. Это именно тот день, когда можно вспомнить и воплотить в жизнь все заветы старших поколений. На свадьбу приглашаются очень много гостей. При замужестве или женитьбе используются обряд сватовства, и выбор супруга. Официальное бракосочетание проходит в государственном учреждении, а религиозный ритуал «Никах» во время свадьбы проводит мулла в доме жениха. Очень красиво происходит обыгрывание обычая выкупа невесты и ввода ее в дом жениха.

Лошади в нарядной сбруе обязательно должны быть на туркменской свадьбе. Молодожены в национальных костюмах приехали к сельскому Дому культуры на тачанке, оформленной в туркменском  стиле, в сопровождении двух всадников на лошадях.            

Перед молодыми был устлан красивый ковер, как символ долгой и счастливой совместной жизни. В знак уважения и заботы по народному обычаю брат жениха нёс невесту на руках. Мать жениха перед регистрацией брака, осыпала молодых сладостями, зернами пшеницы,  монетами. Завязать красный пояс молодой  жене, значит пообещать ей долгую и счастливую жизнь.  После церемонии бракосочетания, свекровь покрыла  голову невесты платком, принимая ее в свою семью, со словами: «Счастливо живи в этом доме с моим сыном до старости», после чего молодожены станцевали зажигательный народный танец.

Свадебное торжество у туркмен не обходится без традиционных игр, скачек, и состязаний. После религиозного обряда «Никах» было проведено  спортивное соревнование «Гореш»  – национальная туркменская борьба, как неотъемлемая составляющая свадебной церемонии. Перед ним борцы, совершают обряд совместной трапезы – угощают друг друга  сладостями,  «скрепляющими» узы братств. Все эти игры, которые передаются из поколения в поколение, популярны в Эдельбае до сих пор. По окончании  всех мероприятий кортеж жениха с невестой направились в дом жениха для продолжения «тоя» свадьбы – торжественного застолья. 

Яркая государственная регистрация брака в этнографическом стиле, с национальным колоритом, еще раз  подтверждает,  как  много наций разных на планете, как одинаково сильна любовь.

Ниязов Вводит Брачный Налог | Institute for War and Peace Reporting

Любовь можно купить за деньги и только за деньги, если ты иностранец, решивший взять в жены туркменскую девушку.

Президент Туркменистана Сапармурад Ниязов, известный также как «Туркменбаши» («Отец туркменов»), издал в начале июня указ, согласно которому иностранный гражданин, желающий заключить брак с туркменской девушкой, обязан заплатить 50 000 долларов.

Официальный Туркменистан прокомментировал вышедший указ Сапармурада Туркменбаши как средство эффективной защиты туркменских девушек от возможного вывоза за границу с различными неблаговидными целями. Деньги вносятся в государственную страховую компанию на тот случай, если брак окажется неудачным: в случае развода супругов эти деньги будут выплачиваться их детям до достижения ими совершеннолетия.

В самом Туркменистане отношение людей к Указу №3407 очень разное.

По мнению учителя истории – жителя поселка Ниязов на севере Туркменистана Дурди Киличева, необходимости в издании подобного указа не было. Сложившиеся в туркменском обществе традиции и обычаи и так практически не позволяли женщинам выходить замуж даже за туркменов из других племен, не говоря уже об иностранцах.

«Например, я, туркмен из племени Така, взял себе жену тоже из племени Така, а туркмен из Явмути женится на туркменке из Явмути», — говорит Дурди Киличев.

При этом Дурди Киличев уверен, что президент действует с самыми добрыми намерениями. «Туркменистан – это как большая семья, и если Великий Сердар (Великий вожак) Туркменбаши заботится о своих дочерях, что же в этом плохого, тем более, что благодаря заботам президента в Туркменистане не зарегистрирован ни один случай заболевания СПИДом», — сказал Дурди Киличев.

Скептики усматривают в указе туркменского президента экономический аспект — нежелание государства терять рабочую силу, которой могут воспользоваться за границей. Многие девушки в Туркменистане умеют ткать прекрасные ковры, которые пользуются большим спросом во всем мире. Издавна калым (выкуп) за девушку, умеющую ткать ковры, был очень высок.

«Указ президента – это мера против того, чтобы туркменские девушки становились слугами иностранцев», — сказал Байрам – торговец коврами, по словам которого в последнее время участились случаи, когда граждане Ирана женились на таких девушках, и забирали их к себе в Иран, где заставляли ткать ковры.

Жители Туркменистана находят еще одно объяснение выходу указа – это то, что миллионы туркменов проживают за пределами Туркменистана. Существуют туркменские диаспоры в Афганистане, Узбекистане, и самая большая — в Иране, и многие туркмены из этих государств устремляются в поисках спутницы жизни в Туркменистан. Возможно, и этот факт учитывал Туркменбаши при подписании указа.

Туркменский писатель Куранбай Матниязов, ныне живущий в соседнем Узбекистане, категорически считает, что принятый указ является позором для Туркменистана: «А как же любовь? Например, если парень из Узбекистана полюбит девушку из Туркменистана, что ж их любви не суждено сбыться из-за указа Туркменбаши, или им придется бежать из Туркменистана, но тут есть риск попасть под пули пограничников».

Куранбай Матниязов вспомнил туркменский эпос «Ошик Гариб ва Шохсанам», в котором злодей Карабатыр не дает соединиться влюбленным друг в друга Тохиру и Зухре из-за их разной национальной принадлежности. «Издав этот указ, президент взял на себя роль Карабатыра», — сказал Матниязов.

Многие семьи в туркменском поселке Ниязов выдавали своих дочерей в соседний Узбекистан, в основном в Хорезмскую область, где проживают этнические туркмены. «Новый указ — это просто удар по сложившимся традициям», — говорит Матякуб Рузметов, проживающий на узбекской стороне границы.

«Я хотел женить сына на дочери моего друга из поселка Ниязов. Даже свадьбу на осень запланировали. Что теперь будет? Мне и за 50 лет не заработать эти 50000 долларов».

Туркмены уже привыкли к таким своеобразным инициативам своего президента, как, например, указ об обязательном установлении в каждом доме туркменского флага.

Как ни странно, большинство населения еще не знакомо с новым указом. «Ничего странного», — говорит продавщица из газетного киоска, — «люди газет не читают. Газеты ведь публикуются на туркменском латинском алфавите, а его многие не знают. Да и денег на газеты ни у кого нет».

В наступивших сумерках наша группа направилась в сторону узбекской границы. На туркменской стороне играли свадьбу. Группа девушек стояла поодаль, прислушиваясь к звукам заунывной песни – песни о неразделенной любви.

Абдулла Искандеров псевдоним журналиста из Узбекистана.


Культурные особенности Туркменистана — что можно и что нельзя делать, правила поведения в Туркменистана

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ, КУЛЬТУРА Туркмения – мусульманская страна, причем туркмены одними из первых в регионе приняли ислам. Однако вера имеет здесь хорошо различимые национальные отличия. Складывавшиеся столетиями племенные отношения имеют в Туркменистане не меньшее значение, чем религиозные догмы. Даже жители городов четко выделяют членов своей племенной группы, в отдаленных же районах клановая и племенная привязанность становится просто доминирующей. Каждая племенная группа легко отличает диалект, стиль одежды и украшений, вышивку и даже фактуру и стиль ковров своей группы, и хорошо разбирается в признаках других племен. Из всех центральноазиатских стран и народов, туркмены, пожалуй, наиболее привержены своей традиционной одежде. До сих пор многие жители страны с видимым удовольствием надевают и мохнатые папахи, и длинные стеганые халаты, и похожие на шаровары свободные брюки. Женщины часто носят длинные шелковые платья и полосатые шаровары, скрывая волосы под легкими шарфами и косынками. И дело тут вовсе не в этнических отличиях – такая одежда в жарком и сухом местном климате просто удобна. А орнаменты еще и служат оберегами. Большое число обычаев и традиций сопровождает всю жизнь местных жителей и быт семейства. Например, празднование бракосочетания – одно из важнейших событий в жизни туркмен, причем не только самих жениха и невесты, а всей общины. В сельских районах, где сохранилось множество старых традиций, пришедших в местный быт еще с кочевых времен, всю предварительную подготовку свадьбы берут на себя специальные представители семейств. Калым – еще одна важная часть церемонии. В зависимости от региона и достатка размер выкупа различается, но семейство невесты может потребовать по настоящему огромного калыма с жениха. А сама свадьба – настоящий праздник для всей общины. Она может продолжаться несколько дней и рассчитывается обычно на несколько сотен гостей. Ковроткачество – еще одна из древних традиций страны и символ туркменского народа. Для кочевого туркмена ковер всегда был единственным предметом мебели – легко транспортабельные и теплые ковры служили и для покрытия внешних обводов юрт «кара-ой», и настилом для пола, и постелью. При этом их изящный и замысловатый рисунок, свой у каждой этнической группы, являлся и визитной карточкой семейства, и украшением жилища. Искусство ковроткачества, очень сложное и трудоемкое, традиционно передавали из поколения в поколение, а умение ткать красивые ковры считалось одной из главных благодетелей невест и жен. В Туркменистане ковер являлся и является чем-то священным, даже на флаге страны изображены ковровые мотивы. Поэтому никого не удивляет, что настоящий ковер представляет собой произведение искусства и стоит очень дорого. Такое же внимание уделяется ювелирным украшениям. Это и многочисленные женские украшения, служащие и выражением традиций, и знаком социального статуса, и мужские предметы, являвшиеся на протяжении многих веков основной формой накопления — мешок с казной при кочевом образе жизни послужит, скорее, обузой. Причем украшения имеют еще и знаковый статус, указывая на возраст, семейное и племенное положение, социальный статус и достаток их хозяев. Работы туркменских мастеров прошлого во множестве дошли до наших дней и являются семейными реликвиями, бережно передаваемыми из поколения в поколение. Не менее искусны и современные ювелиры. Причем часто художественно украшаются не только предметы роскоши, но и оружие, одежда, конская сбруя, предметы быта и культа, а также ковры и различные предметы утвари. Сами туркмены, по большей части, достаточно доброжелательны и приветливы. За годы независимости поток туристов в страну очень сильно упал, и сейчас встреча с иностранцем для многих из них редка. А учитывая известную космополитичность местных жителей, этот фактор для них немаловажен – многие туркмены с ностальгией вспоминают времена СССР и очень рады «гостям «с севера» и не только. Причем, как ни странно, часто эти вполне объяснимые эмоции при первом контакте прячутся под маской «моя твоя не понимай», однако она быстро «испаряется» при искреннем интересе к жизни и быту хозяев. Ну а с учетом особенностей местного гостеприимства, которое многими путешественниками ставится в один ряд с кавказским, общение с туркменами обычно довольно быстро превращается в приятное для обеих сторон событие. В последние годы официальная пропаганда довольно четко акцентируется на исключительности туркменского народа и величии её вождя, поэтому случаи проявления ксенофобии все-таки иногда встречаются в местной жизни. Однако они довольно редки и относятся, в основном, к представителям «поколения 90-х». ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ

  • 1 января – Новый год

  • 12 января – День памяти

  • Январь – Курбан-Байрам (дата плавающая)

  • 18 февраля – День рождения Туркменбаши

  • 19 февраля – День Национального флага

  • 8 марта – Международный женский день

  • 20 марта – Новруз-Байрам (туркменский Новый год)

  • 9 мая – День Победы

  • 18 мая – День Конституции

  • 21 июня – День выбора первого президента страны

  • 6 октября – День поминовения жертв землетрясения 1948 г

  • 28 октября – День независимости

  • Октябрь-ноябрь – Байрам-Рамадан (окончание Рамадана)

  • 12 декабря – День нейтралитета.

Исламские праздники (Курбан-Байрам, Байрам-Рамадан и др.) рассчитываются по лунному мусульманскому календарю, поэтому даты приблизительные. Ряд праздников начинается согласно указам Туркменбаши, поэтому их даты также могут варьироваться.

Мясная пища в свадебной обрядности туркмен: традиции и новации

Свадьба — самое радостное и торжественное празднество, сопровождающее жизнь каждого народа. Свадебный ритуал, являющийся одним из наиболее сложных комплексов традиционно-бытовой культуры, включает в себя и значительный пласт пищевой символики. По определению Е. Новик, «в свадьбе моделируются обменные отношения между двумя группами внутри коллектива, в результате чего происходит «переход» невесты (объекта, подлежащего «передаче») в группу жениха» [1, с.182]. Эти обменные отношения реализуются в цепи символических действий, включающих и пищевые обрядовые символы.

Изучение пищевой символики свадебного комплекса представляет значительный интерес в плане исследования традиционного мировоззрения туркмен. Вместе с тем, как отмечает Н. Шаханова, «материалы по пищевой символике могут быть использованы для характеристики этногенетических процессов и историко-культурных контактов данного народа» [2, с. 187].

В праздничных, в том числе и свадебных трапезах, отразились исторические и этнотерриториальные особенности питания туркмен. Для туркмен характерно сочетание двух моделей питания: тюркской скотоводческой и иранской земледельческой. Преобладание той или иной модели питания зависело от расселения отдельных племен, типа хозяйства, степени оседлости, этнокультурных связей с соседними народами. Меню свадебной трапезы туркмен зачастую сочетало в себе блюда, характерные для земледельческой и скотоводческой культуры.

Без обильного угощения не обходился ни один свадебный обряд. У большинства групп туркмен, в отличие от других среднеазиатских народов, большой пир «той» происходил в доме жениха и лишь у некоторых приамударьинских туркмен (хыдыр-или, баят) — в доме родителей невесты [3, с. 325, 329].

В прошлом меню свадебной трапезы, включающее в себя основные черты всех праздничных трапез в целом, составлялось из наиболее почетных блюд. У кочевых огузов — предков туркмен, оно состояло из отварного мяса с бульоном и молочных напитков спиртового брожения [4,с.15]. В более позднее время, в связи с уменьшением содержания табунов лошадей и доения кобылиц, обычай распития кумыса на свадьбе изжил себя и сохранялся до последнего времени только у ставропольских туркмен [5, с.165], но значение отварного мяса как непременного атрибута праздничного тоя повсеместно оставалось неизменным. Как отмечает В. Похлебкин, «туркменской кухне более, чем кухням других среднеазиатских народов, свойственны чисто мясные блюда, точнее блюда из одного мяса, прошедшего тепловую обработку без примеси других продуктов или гарниров» [6, с. 242].

Считалось, что каждый гость должен получить свою долю мяса. «Тойдан топукча» («С тоя хотя бы лодыжку») — гласит поговорка. Кроме свадебных блюд, подаваемых на торжестве, близкие родственники и друзья получали символическую долю и с мясного дара, преподносимого сватами. Основными блюдами на свадебном торжестве были мясные супы «гайнатма» или «чекдирме», к которым подавали различные хлебные изделия. «Гайнатма» («асма» у эрсаринцев и оламов) готовили, используя все мясо забитого животного, включая очищенные внутренности и конечности, в большом количестве воды. При приготовлении «чекдирме» мясо (за исключением конечностей) варили в небольшом количестве воды. Ставропольские туркмены и западные емуты угощали гостей обычно «бешбармаком» — отваренными в мясном бульоне кусками тонкораскатанного пресного теста, на которые выкладывали куски мяса и поливали соусом из жира с бульона, лука и молотого перца. Оседлые группы туркмен часто готовили такие блюда, как «дограма» — мелконакрошенные хлеб, мясо и лук смешивали и заливали бульоном, «япраклама» — крупно накрошенный хлеб заливали бульоном, сверху выкладывали куски мяса. Если у искони оседлых туркмен — мехинли «дограма» была обычным свадебным блюдом, то у салыров она шла как дополнение к основному блюду «гайнатма чорба». Текинцы Ахала чаще всего готовили мясную пшеничную кашу «ярма», которую подавали без хлеба, в чем этнограф А. Оразов видит пережиток древних скотоводческих традиций [7, с.33–34].

Традиции празднования свадьбы — «тоя» с широким размахом, обязательное приготовление нескольких мясных блюд характерны для туркмен и в настоящее время. Если рецепты приготовления таких блюд, как «дограма» и «ярма» по сей день остаются неизменными, то «япраклама» уже не включается в меню свадебных угощений, а «гайнатма чорба» готовится только из мяса (без внутренностей и конечностей), с добавлением томатов, картофеля. Меню свадебной трапезы обогащается различными салатами, холодными закусками. Обильное свадебное угощение готовят не только в доме жениха, но и в доме невесты.

На праздничном столе значительное место занимали и занимают плов, выпекаемые в казане различные виды хлебных изделий — «богурсак» (пишме), «челпек», «гатлама», однако исследование особенностей их потребления выходит за рамки данной статьи, и поэтому на них мы не будем останавливаться.

Этнокультурные особенности в распространении земледельческой и скотоводческой моделей питания проступают и при анализе состава меню ритуальных свадебных трапез, как бы санкционирующих обряд бракосочетания. Если в древнеиранской традиции символами сладкой жизни и плодородия считались крашеные яйца, орехи, свежие и сушеные фрукты, которые и включались в меню трапезы молодоженов, то в свадебном церемониале туркмен, у которых преобладали скотоводческие пищевые символы бракосочетания, главное место отводилось мясу, т. е. баранине.

Так, западные емуты и ахальские текинцы в первый брачный вечер угощали молодоженов отварным бараньим сердцем, разделив его на две равные части, чтобы сердца молодых «соединились»; в некоторых аулах Ахала вмеcте с сердцем подавали еще и печень или почки (у махтумов). У мервских туркмен угощение молодоженов отварным курдючным салом и печенью должно было сделать их жизнь такой же сладостной, как сочетание этих продуктов. «Куйрык бауыр» — обрядовое блюдо из бараньей печенки с курдючным салом было одним из самых выразительных символов брака у казахов, киргизов, узбеков [2, с. 177].

Меню трапезы молодоженов у оседлых туркмен состояло из тюркских и иранских элементов сладкой жизни. Как отмечает Н.Лобачева, «смешение обычаев и обрядов разных культурных комплексов встречается в туркменских свадьбах на различных этапах свадебных церемоний и в различных пропорциях у разных туркменских групп» [8, с.325]. Так, у туркмен — емрели сноха жениха помещала между ладонями молодоженов кусочки сахара, соединяя их руки перед тем, как оставить наедине. Непосредственно перед этим в брачной юрте происходила ритуальная трапеза жениха и его друзей под названием «дош дограма»- «размельченная грудинка»: отварную грудинку (символ брака у кочевых тюрков), девять лепешек «гатлама», а также сахар размельчали, соединяли в одно и съедали, бросая при этом косточки от грудины за занавесь, где сидела невеста [9, с.64–65].

Несмотря на некоторые изменения и дополнения, меню трапезы молодоженов в своей основе остается почти неизменным. Так, в большинстве районов и на сегодняшний день снохе жениха, приехавшей со свадебным кортежем, в сыром виде преподносят сердце, печень, почки и нутряное сало животного, забитого в доме невесты, из которых в доме жениха и готовят ритуальное блюдо для молодоженов.

В целом, ритуальная трапеза молодоженов совершалась как магическое средство, направленное на обеспечение достатка будущей семье. Вкушение мяса от различных частей бараньей туши, по мнению Н. Лобачевой, «является проявлением магии плодородия — главнейшего направления магической практики в свадебной обрядности» [8, с.299].

Свадебный ритуал у туркмен на каждом из этапов, будь то сватовство, непосредственно свадебная церемония, или послесвадебные взаимные посещения сватов и возвращение молодой в дом родителей — включал в себя обмен подарками между родственниками жениха и невесты. Обмен дарами по случаю свадьбы — явление глобального порядка, известное еще с первобытного общества. Свадебный дарообмен, по мнению Ю. И. Семенова, «связан с переходом от группового к индивидуальному браку, являясь той социальной гранью, которая отделяет первую ступень брака от второй» [10, с.197].

Анализ состава свадебного пищевого дарообмена у туркмен дает возможность определить соотношение и взаимодействие тюркских и иранских компонентов питания, которые зачастую тесно переплетаются друг с другом.

Обмен пищевыми дарами на свадебных торжествах осуществлялся как между родственниками (между устроителем торжества и его родственниками и односельчанами), так и между сватами. В предметы родственного дарообмена не включались мясо или мясные блюда, поэтому здесь мы рассмотрим только дарообмен между сватами. Главными субъектами дарообмена выступали мать жениха и мать невесты, которые распределяли полученные дары среди своих родственниц — участниц церемоний. Предметами дарообмена между сватами служили баранина, хлебные изделия, сладости и готовые блюда, но в конкретном сочетании этих продуктов в «скатерти-подарке» — сачак наблюдались некоторые этнокультурные различия.

Система обмена мясными дарами с подробно разработанным знаково-символическим распределением частей туши, свойственная для скотоводческих тюрко-монгольских народов, была характерна для большинства групп туркмен, за исключением только искони оседлых. Традиции мясного дарообмена в прошлом освящены в работе М. Бердыева [11, с.117–118]. Мясной дарообмен между сватами «дɵш алышмак» (обмен грудинкой) составлялся из наиболее почетных частей туши — головы, курдюка с крестцом, грудины и «двенадцати костей». Для приготовления мясного дара туша овцы обычно делилась по суставам и варилась в котле в «общем» супе; почетные части туши немного недоваривались и извлекались для составления дара, а остальные части, которые не считались «дарственными костями», шли вместе с бульоном на угощение. У туркмен — эрсари практиковался и более архаичный способ приготовления дарственной туши — ее варили в отдельном казане целиком, не расчленяя на части. Обычай обмена грудинкой, являющейся как бы символом скрепления договора о браке у тюркоязычных народов, зафиксирован у узбеков, казахов, киргизов, каракалпаков [8, с.298–333]. Баранью грудинку подавали и при приглашении зятя на угощение.

Если принимающая сторона не торопилась с вручением мясного дара, то могло последовать жесткое требование: «Дайте причитающиеся нам двенадцать костей!»(«Он ики сүңкүмизи бериң!»). Если делегация была многочисленной, то принимающая сторона резала двух овец и доводила число костей до двадцати четырех. Грудинка и сверхпочетные крестец с курдюком (от этого куска не отрывались и почки), именуемые «гудалык», могли быть долей только сватьи (гуда) или снохи (енге) — традиционного у тюркских народов «официального представителя» молодых.

После возвращения домой, мать жениха или невесты делились полученными дарами с членами свиты, с которыми поддерживали особо тесные отношения, т. е. отношения на уровне «взаимоодаривания овцами» («сɵвүшли гатнашылян ер»). В противном случае этим связям мог быть нанесен существенный урон. У салыров, например, вареную голову овцы дарили родителям невесты, но последние никогда не одаривали ею родителей жениха, считая, что «одну голову», т. е. свою дочь они уже отдали им («овал бир баш бердик, ики баш берҗек дǝл»). В таких случаях голова становилась долей самой пожилой женщины из свиты матери жениха. «Двенадцать костей» раздавались остальным членам делегации согласно их статусу и степени родства. Большие трубчатые кости с мясом — берцовая, бедренная и плечевая — по значению приравнивались иногда к грудине и крестцу. Локтевая кость гары считалась малопочетной. Женщина, получившая этот кусок, могла бросить упрек словами, созвучными его названию: «Ганымына гары берди» (Врагу дала «гары») или «Гарып гɵрүп гары берди» (Сочтя за беднячку, дала «гары»). Поэтому у салыров мать жениха или невесты, распределяя мясо среди членов своей свиты, отдавала только мясо с этой кости, а у марыйских текинцев, в отличие от ахальских, обычно вовсе не дарили ее. Мало ценились также лопатка и тазовая кость. У салыров женщина, получившая лопатку, поговаривала с обидой: «Мен палман дǝл, пал бакҗак дǝл» (как известно, у тюрко-монгольских народов лопаточная кость применялась при гадании). Чтобы предотвратить возможную обиду, к таким кускам добавляли кусочки грудины или сала с крестца. У эрсари тазовая кость, которая как известно, имеет дырку, была наделена красноречивым символическим значением: при одаривании енге невесты нерасчлененной задней половиной туши обе тазовые кости вырезали и оставляли себе, подтверждая тем самым факт девственности невесты. У некоторых племен в дарообмен могли быть включены и некоторые другие кости. Например, у салыров при нехватке костей, дальним родственникам давали ребра и шейные позвонки, а у нохурли шейные позвонки считались долей сватьи.

Мясной дарообмен с персонификацией частей туши составлял неизменный компонент свадебных обрядов и сопутствовавших им трапез у скотоводческих народов Центральной Азии и Сибири. При этом совпадали не только обряды, но и некоторые их нормы. Например, у алтайцев и тувинцев, как и туркмен, грудинка и задняя часть туши (иногда крестец) считались долей родителей молодоженов [12, с.102–103].

В пищевом дарообмене народов Центральной Азии использовалось не только мясо, но и хлебные изделия, что, по мнению М.Бердыева, является результатом расположения между двумя полярными культурами: тюрко-монгольских скотоводческих и оседло-земледельческих индоевропейских народов [11, с.119]. Ритуализация тех или иных видов хлеба зависела от степени оседлости народов. У таджиков и узбеков-сартов — искони оседлых народов Средней Азии, центральным блюдом свадебного дарообмена был хлеб, испеченный в тамдыре. У туркмен предпочтение отдавалось хлебным изделиям, выпекаемым в котле (гатлама, челпек и богурсак), которые были символами праздничного торжества; без них не отправлялся ни один свадебный поезд. Хлеб, испеченный в тамдыре, мог быть использован только в родственном дарообмене, причем не столько как дар, сколько как «помощь продуктами» со стороны односельчан.

В целом, свадебная трапеза туркмен сочетала в себе черты и земледельческой, и скотоводческой культуры питания. Несмотря на некоторое своеобразие, у разных народов Центральной Азии наблюдается значительное число единых смысловых и семантических параметров пищевой символики свадебного комплекса. Это объясняется тем, что формирование этих представлений относится, вероятнее всего, ко времени существования единой тюрко-монгольской общности. Можно предположить, что этот комплекс складывался в однородной этнокультурной среде, с одинаковым уровнем социального развития еще в период сложения патриархальной общины, когда особенности предыдущего общественного и семейного строя еще были в достаточной силе. Этот этнический пласт, оказавшись составной частью ряда современных народов Центральной Азии, дал сходство в элементах культуры, в частности в их свадебных обрядах.

В современном туркменском обществе традиции свадебного дарообмена значительно трансформировались. Ведущая роль мяса постепенно отходит на второй план, а главными предметами дарообмена служат слоеные «гатлама», выпекаемые в котле «челпек», сладости. Во многих регионах о традиции мясного дарообмена на сегодняшний день помнят только старожилы, однако в некоторых селениях, например у нохурли, сарыков традиции дарообмена между сватами сохраняются, хотя и без соблюдения символической градации частей туши. В мясной дарообмен включается только грудинка, которой уже не делятся с родственниками, а употребляют в пищу непосредственно в семье жениха или невесты.

Трансформация традиций мясного дарообмена в конце XX- начале XXI века, возможно, связана с изменениями в хозяйстве туркмен, современными реалиями празднования свадьбы, расширением ассортимента свадебных мясных блюд. По сравнению с жилищем и одеждой, пища меньше подвержена глобальным изменениям. Однако мясной дарообмен, свойственный скотоводческим народам Азии и Сибири, и сохранявшийся на протяжении веков, без сомнения должен был подвергнуться изменениям в обществе, где скотоводство уже не является основной отраслью хозяйства. Урбанизация, заключение экзогамных браков, смешанное проживание в городах представителей различных племен привели к значительному размыванию этнокультурных различий в пищевой обрядовой символике.

Несмотря на стойкое сохранение туркменским народом национальных традиций, меню свадебной трапезы туркмен значительно изменилось и дополнилось заимствованиями из мировой кулинарии. Проведение свадебного торжества в специально построенных «той меканы» — ресторанах на 500–1000 мест, за богато накрытыми столами стало традицией не только в городах, но и в сельской местности. И все же основные блюда туркменской кухни — дограма, ярма, плов, чорба продолжают оставаться неотъемлемыми блюдами праздничной трапезы туркмен.

 

Литература:

 

1.                 Новик Е. С. Обряд и фольклор в сибирском шаманизме: опыт сопоставления структур. М., 1984

2.                 Шаханова Н. Ж. Символические аспекты традиционной свадебной трапезы казахов //Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Л., 1989

3.                 Васильева Г. П. О роли этнических компонентов в сложении свадебной обрядности туркмен // История, археология и этнография Средней Азии. М., 1968

4.                 Книга моего деда Коркута. Огузский героический эпос. М.-Л., 1962

5.                 Курбанов А. В. Ставропольские туркмены. Историко-этнографические очерки. СПб., 1995

6.                 Похлебкин В. Национальные кухни наших народов. М., 2004

7.                 Оразов А. Ритуальная пища туркмен // Материалы по исторической этнографии туркмен. Ашхабад, 1987

8.                 Лобачева Н. П. Различные обрядовые комплексы в свадебном церемониале народов Средней Азии и Казахстана // Домусульманские верования и обряды в Средней Азии. Москва, 1975

9.                 Таджов А. Свадебные обряды туркмен-емрели // Материалы по исторической этнографии туркмен. Ашхабад, 1987

10.             Семенов Ю. И. Происхождение брака и семьи. М., 1974

11.             Бердыев М. С. Традиционная система питания туркмен. Ашгабат, 1992

12.             Жуковская Н. Л. Категория и символика традиционной культуры монголов. М.:Наука, 1988

 

Основные термины (генерируются автоматически): блюдо, народ, туркмен, мясо, пищевая символика, Центральная Азия, дом жениха, кость, мать жениха, меню трапезы молодоженов, мясная, свадебная трапеза туркмен.

Цена бракосочетания в Туркменистане — APJATEL

Туркменская свадебная церемония

Если вы также сохраняете доверие и открытость для невесты из Туркменистана, ваш союз будет настолько сильным, насколько это возможно. Имея в жизни такую ​​девушку, вы будете мотивированы двигаться вперед, неважно, что именно. Закон объявил похищение общественным преступлением; даже похищенную невесту могли наказать, если бы она позже согласилась на брак вместе со своим похитителем.

В этом тексте вы изучите, что на данный момент означает туркменская девушка.Действие манги «Otoyomegatari A Bride’s Story» происходит в Центральной Азии. Героиня замужем за мальчиком из клана на открытом воздухе, но сожаления по поводу этого решения возникают, когда ее уникальный клан испытывает проблемы с рождением наследников.

Туркменские свадебные обычаи и суеверия

Когда вы впервые встретите ее, а она живет в Туркменистане, будьте готовы к гостеприимству туркменистанцев. Это условность, папа и мама должны одобрить мужа своей дочери до того, как они поженятся.Вы можете вступить в брак, совершив официальную церемонию, на которой вы получите все обязательные документы, однако для вашего будущего супруга из Туркменистана может быть важно провести обычную церемонию. Узнавайте об этом каждый раз, когда вы встречаете возможную невесту на свадебном веб-сайте, это очень важно.

Каков процент детских браков? Насколько серьезна проблема детских браков?

Это то, что вы заметите снаружи на брачном веб-сайте, и если вы представите, что уважаете и пожилых людей, ваша потенциальная невеста из Туркменистана может влюбиться в вас быстрее.Нельзя проявлять неуважение к пожилым людям, поскольку они уже прожили свою жизнь и видели вещи, с которыми предстоит столкнуться только молодым поколениям. А туркменским девушкам при вступлении в брак необходимо проявлять уважение не только к своим старшим родственникам, например, бабушкам и дедушкам, но и к другим уважаемым старшим людям. Это очень важный вопрос, и практически первое, что вам нужно сделать, — это выяснить, как вы собираетесь жениться, если вы будете любить друг друга.Большинство одиноких людей не думают об этом, когда встречаются на брачных сайтах, хотя должны.

Считается, что эти необычные разработки негативно влияют на общепринятые ценности и портят внешний вид туркменских девушек. Туркменистан, обладающий огромными запасами нефти и топлива, является одним из самых закрытых государств в мире. Здесь доминируют экзотическая идеология и своеобразный культ личности. Нормы, правила и ограничения этой страны могут не всегда казаться подходящими для конкретного европейца.

В результате этого дисбаланса в поселениях, где проживают преимущественно мужчины, возникла новая система «имиджевых невест». В начале 20-го века в результате иммиграционных ограничений возникли «невесты с фотографиями». Японско-американское паспортное соглашение 1907 года позволило Японии выдавать паспорта женам иммигрантов в Америку. На данный момент условия женитьбы на молодой туркменке тоже не очень благоприятные. Чтобы жениться, интернациональный мужчина должен проживать вместе со своим будущим партнером внутри страны как минимум один год.

Мужчин, которые упоминают себя в таких публикациях, называют «мужьями, работающими по почте», хотя это встречается гораздо реже. Использование косметики запрещено всем девушкам Туркменистана, поэтому не дарите ей такие гаджеты в подарок. Также туркменские женщины не могут носить золотые украшения — это имеет право носить только президент страны. Перед свадебной церемонией жених и невеста индивидуально устраивают праздники для своих друзей.

Согласно правилам католического канона, препятствие raptus конкретно запрещает брак между женщиной, похищенной с намерением заставить ее выйти замуж, и ее похитителем, пока женщина остается в энергии похитителя.Согласно второму положению закона, если женщина решит принять похитителя в качестве мужа после того, как она будет защищена, ей будет разрешено выйти за него замуж. Канон определяет raptus как «насильственное» похищение, сопровождающееся физическим насилием или угрозами, мошенничеством или обманом. Совет Трент настаивал на том, что похищение in raptus должно быть для цели брака препятствием для брака. С согласия матери и отца и помощи соратников похититель обращался к своей невесте и уводил ее в сарай вдали от дома, поскольку суеверие считало, что добрачный половой акт может принести в дом нездоровую удачу.

БРАК И СВАДЬБЫ В ТУРКМЕНИСТАНЕ

На следующее утро двум предыдущим женщинам дается обязанность выяснить, стал ли «мальчик королем» или, другими словами, выяснение после свадьбы, было завершено. Если ответ «да», невеста теперь не считается «рабыней» своего отца, а теперь «рабыней» своего мужа, и ожидается, что она отдаст все деньги, которые она зарабатывает на своих коврах, своему мужу. Девочки и молодые невесты надевают изящные, расшитые тахья (тюбетейки) разноцветными шелковыми нитками и серебряными украшениями.Тахья подчеркивают цветущую красоту девушки, а вышитые на них цветы символизируют красоту и девственность.

Скорее всего, ваша невеста укажет на брачном сайте, что у нее нет опасных привычек, и это будет правдой. Вы можете обнаружить эту особенность на свадебном веб-сайте — туркменские невесты, как правило, явно заявляют, что готовы помогать своим мужьям, заботиться о молодежи и так далее. Некоторые из них поясняют, что домашнее хозяйство — не единственная цель, им нужно работать, а полученные деньги не оставлять работу, однако большинство этих невест заявляют, что семья является важным фактором на планете. Во-вторых, если вы хотите начать отношения с туркменскими женщинами, веб-сайт о браке дает вам высокую вероятность того, что в вашей стране живет невеста из Туркменистана. Есть иммигранты из Туркменистана, и вы встретите свою любовь даже в своей стране.

Цена любви туркменской девушки сейчас 50 000 долларов

В свою очередь, отец жениха тратит минимум половину стоимости невесты на приданое дочери, которое включает такие вещи, как ковры, одеяла, постельное белье и мебель.Одинокие девушки традиционно носили кепки с капюшоном, чтобы указать, что они из довольно богатых семей, а их отцы требовали завышенных цен.

Итак, если вы ищете девушку, скорее всего, единственный способ познакомиться с ней — это посетить веб-сайт о браке. Другие потрясающие туркменские женщины, возможно, подумали бы, что у них много общего с иностранцами. Например, одиночки в Туркменистане (включая женщин и мужчин) могут пройти обучение, они могут работать, но может быть одно «однако». Девушкам гораздо сложнее найти работу, особенно карьеру белых воротничков.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

фотографий из Туркменистана — Приключения Николь

Обновлено в апреле 2020 года, Фотографии из Туркменистана были изначально написаны в январе 2018 года.

У Туркменистана репутация странного города. Один из самых странных из самых странных, если быть точным, по мнению многих, кому удается попасть внутрь.От причудливой диктатуры покойного Туркменбаши, также известного как президент Сапармурат Ниязов и его пристрастие к золотым статуям самого себя, до пылающего кратера в центре страны, огонь бушевавший почти пять десятилетий, у Туркменистана достаточно темных достопримечательностей, чтобы самый увлеченный. Прокрутите страницу, чтобы увидеть уникальность страны на 10 фотографиях из Туркменистана.

Арка нейтралитета

Я имею в виду, кто бы не хотел, чтобы 12-метровая золотая статуя их самих вращалась под ярким солнцем Ашхабада, если бы они управляли этим городом? Это был подарок Ниязова туркменскому народу за то, что он единодушно поддержал его политику нейтралитета в 1998 году ( Все, что я могу сейчас вспомнить, это сцена из «Диктатора», когда бульдозер выталкивает всех избирателей из одной линии в другую. ).Официально статуя больше не вращается и была перенесена в 2010 году, но все еще находится в Ашхабаде.

Горизонт Ашхабада

С вершины холма, на котором расположен Дворец бракосочетания, открывается неплохой вид на город внизу и сквозь дымку на горный хребет Копетдаг, расположенный вдоль границы между Ираном и Туркменистаном.

Спланируйте поездку: Путеводитель по Ашхабаду

Поехали в ад

Из немногих людей, которые хоть раз слышали о Туркменистане, обычно слышали именно об этом: «Дверь в ад».

Моя тетя Ронна, которая скончалась в конце 2013 года, и я был самым близким человеком, всегда смеялась и говорила, что она лучше пошла бы к черту, потому что там будут все веселые люди. Перенесемся в 30 октября 2016 года, и я был там, когда ей исполнилось бы 49 лет. Мы должны были быть там несколькими днями раньше, но из-за фиаско с письмом-приглашением, которое вынудило нас отложить наш въезд в Туркменистан, потому что Туркменистан решил стать Туркменистаном и впоследствии решил закрыть свои границы на несколько дней до и после обретения независимости. Днем нас не пустили в страну до 30 октября.

Оказывается, там были все веселые люди…

Памятник Независимости Туркменистана

Ничто так не кричит о независимости, как монумент в стиле ванны унитаза. Что ж, должно быть, это было то, что имел в виду старый добрый Туркменбаши, когда решил заложить это необычное здание в самом сердце Парка Независимости.

Свадьбы — большое дело в Туркменистане

Одна вещь, которую я нашел странной в нескольких городах Центральной Азии, заключалась в том, что в дневное время вы почти не видели много людей.Вы действительно видели садовников, ухаживающих за растениями в парке, и случайных людей, выходящих на прогулку, но вряд ли ни души, бродящей по улицам или паркам. Пока я не попал на эту свадебную вечеринку, снимая фотографии возле Арки нейтралитета. Все они были так счастливы и прекрасно проводили время. Единственное, о чем я сожалел, это то, что я не подумал сфотографироваться на камеру вместе с нами после того, как девушки схватили меня для селфи.

Такая большая сделка, что у них есть дворец бракосочетания

Как диско-шар, мерцающий над Ашхабадом с Туркменистаном в золоте, заключенный в клетку трехмерной 8-конечной туркменской звезды, это место из всех мест, где можно провести свадьбу в Ашхабаде.Здесь вы можете не только официально зарегистрировать новый брак, но и провести свадебную церемонию внутри дома. Самый грандиозный из грандиозных залов находится в центре диско-шара.

Газовый кратер Дарваза

Газовый кратер Дарваза — одна из самых странных достопримечательностей Туркменистана. Пылающий кратер также известен как «Дверь в ад» и «Врата ада» и расположен недалеко от деревни Дарвезе, Туркменистан, прямо посреди страны. Это самый впечатляющий из трех газовых кратеров, образовавшихся в результате разведки советского газа в этом районе в 1971 году.

Спланируйте свой визит: Путеводитель по кемпингу у газового кратера «Дверь в ад» в Дарвазе

Город белого мрамора и золотых украшений

Не буду лгать, белый и золотой — одно из моих любимых цветовых сочетаний, но Тот факт, что почти все здания, памятники и статуи в Ашхабаде белые и золотые, это немного необычно. Ашхабад действительно богат уникальной архитектурой. К сожалению, мне не удалось исследовать столько малоизвестных зданий и памятников, сколько мне хотелось бы, так как моя неделя в Туркменистане была сокращена до двух коротких дней из-за вышеупомянутых причин.

Да, у них даже есть статуя из книги

В период с 1990 года и до смерти Сапармурата Ниязова в 2006 году он написал «Рухнама», Книгу души, первый том которой был выпущен в 2001 году, чтобы дать народу Туркменистан духовное руководство. Обязательно читать Рухнаму в школе, университете и на государственной службе, есть даже экзамен по ней. Он охватывает множество тем из автобиографии Ниязова, тщательно подобранной версии истории, а также морального и духовного руководства. Этот гигантский памятник Рухнаме находится в Парке Независимости.

Почти 50 лет спустя пожар горит на

, позади газового кратера Дарваза. В 1971 году советские инженеры начали бурение в этом районе в поисках нефти, которая оказалась газовой ямой. Вскоре после того, как карман был обнаружен, земля обрушилась под буровую установку и превратилась в широкую воронку, похоронившую буровую установку и ближайший лагерь. Инженеры опасались, что ядовитый газ выльется наружу и нанесет ущерб близлежащим поселениям, поэтому они подожгли газовый кратер. Они ожидали, что он перегорит через несколько дней.Ну, все, это было в 1971 году. Огонь горит по сей день.

И мне нужно вернуться, я забыл взять зефир перед тем, как мы уехали из Нукуса в Узбекистан. Это сделало бы для максимального впечатления s’more.

Так насколько же странным был Туркменистан на самом деле?

Совсем не так странно, как думали другие путешественники. Но опять же, это был финал моей 8-недельной эскапады по Центральной Азии в 2016 году, и я думаю, что после этой поездки я определенно перейду на новый рубеж, чтобы привлечь мое внимание.Я на 100% согласен, что обязательное чтение Рухнамы странно ( достаточно странно, чтобы мне действительно захотелось прочитать ), пустые улицы Ашхабада были необычными (, но я предполагаю, что большинство людей работали в течение дня в течение правительство, по крайней мере, в Ашхабаде ()), и тот факт, что почти каждое здание облицовано белым мрамором и золотом, придавало ему ощущение стерильности (, хотя мне очень понравились совпадающие здания ). Странно это или нет, но я знаю, что это место, которое я определенно хочу исследовать дальше.

Посещение Туркменистана может быть трудным

Вы хотите посетить эти фотографии Туркменистана? Если вы не приехали по транзитной визе, вам необходимо заказать тур. Нажмите здесь, чтобы купить различные предлагаемые туры в Туркменистан.

Есть вопросы по поводу посещения Туркменистана?

Спросите в разделе комментариев ниже.

Нужна туристическая страховка для Туркменистана?

Начните делать покупки в Battleface, где я предпочитаю туристическую страховку, или в World Nomads.

Еще сообщения из Туркменистана:

Брак и спонсорство с гражданином Туркменистана — иммиграция

Брак с гражданином Туркменистана

В каждой стране есть свои законы, которые применяются к гражданам, вступающим в брак с человеком из другой страны. Вступление в брак с гражданином Туркменистана с целью в конечном итоге переехать в Канаду — это многоступенчатый процесс.

Если вы хотите привезти своего туркменского супруга или партнера жить в Канаду, вы должны затем подать заявку на спонсорство, чтобы они стали постоянным жителем.Если они хотели бы навестить вас в Канаде, пока их заявление находится в процессе, им также необходимо подать заявление на получение гостевой визы. Для получения дополнительной информации посетите нашу страницу семейного спонсорства и страницу гостевой визы.

Если вы планируете выйти замуж за своего туркменского супруга в Туркменистане и спонсировать его или ее в Канаде, то вы попали в нужное место. На этой странице представлены основные сведения, которые вам, как канадцу, необходимо знать перед поездкой в ​​Туркменистан, чтобы выйти замуж за своего туркменского супруга и спонсировать его или ее на ПМЖ

Брак в Туркменистане

Власти Туркменистана требуют от иностранцев для вступления в брак в Туркменистане предпринять следующие шаги:

  1. 1.Зарегистрируйте визу : Закон Туркменистана требует, чтобы каждый иностранец имел регистрацию визы в местном ОВИРе (Офисе регистрации иностранных виз). ОВИР по Ашхабаду находится на улице Житникова, 17. Тел: 39-84-36.
  2. 2. Подготовьте письмо о браке. : В Консульском отделе Посольства Канады в Турции вы можете заполнить стандартное письменное показание (свидетельство), в котором вы клянетесь или подтверждаете свое текущее семейное положение и заверяете его нотариально. Если вы заполняете форму на английском языке, вы должны перевести ее на русский или туркменский язык и нотариально заверить перевод в нотариальной конторе № 1, 125, ул. Азади.(рядом с зоопарком). Часы работы нотариальной конторы:

    Понедельник, среда и пятница: 10: 00-20: 00
    Вторник и четверг: 8: 00-19: 00
    Суббота: 9: 00-13: 00

    Вы должны предоставить оригинал и копию этого аффидевита в офис ЗАГС (Записки Актов Гражданского Состояния).

  3. 3. Сделайте ксерокопии данных и визовых страниц своего паспорта . Эти копии должны быть переведены и нотариально заверены. Предъявить оригиналы и переводы в ЗАГС.
  4. 4. Офис ЗАГС : Если ваш жених из Ашхабада, вы должны предоставить подготовленные вами документы, паспорт и туркменскую визу в ЗАГС ЗАГС, где вы заполните заявление о браке. Офис ашхабадского ЗАГС находится недалеко от Цирка. Ул. Магтымгули, 141, тел .: 24-41-43, 24-20-35
    После подачи всех необходимых документов вы получите дату заключения брака минимум через месяц с момента регистрации. Если ваш жених не проживает в Ашхабаде, вам следует зарегистрировать брак в местном офисе ЗАГС в регионе, где он зарегистрирован (где у вашего жениха есть вид на жительство — прописка).
  5. 5. Есть госпошлина 1600 манат , которую нужно оплатить в банке на улице Чехова, а квитанцию ​​отдать в ЗАГС. Затем вы должны заплатить еще 5700 манатов напрямую ЗАГС.
    Браки заключаются только по пятницам и субботам (для Ашхабада).
  6. 6. За три-четыре дня до свадьбы необходимо сдать паспорт в ЗАГС. Вернут их после свадьбы. В прошлом некоторым иностранным гражданам сообщали, что существует устный указ хакима (мэра) Ашхабада, запрещающий иностранцам вступать в брак с туркменскими гражданами.Независимо от того, что вам могут сказать, вы можете вступить в брак, и вам не нужно платить за это «административные сборы». Если у вас возникнут трудности, обращайтесь в свое посольство.

Члены семьи

Если у вашего супруга-туркмена есть дети-иждивенцы, это не влияет на подачу заявления о выдаче свидетельства о браке в Туркменистане.

Если у вас есть дети-иждивенцы, они не влияют на заявление о браке с гражданином Туркменистана.

Каков срок действия туркменского брачного документа?

Срок действия документа — 6 месяцев со дня выдачи.Если вы не вступите в брак со своим туркменским женихом в течение 6 месяцев с момента выдачи документа о браке в Туркменистане, вы должны снова подать заявление с новыми подтверждающими документами.

Валюта Туркменистана — туркменский манат.

Список консульств Туркменистана в Канаде

Посольство в Вашингтоне, округ Колумбия

Консульство Канады в Туркменистане

В Туркменистане нет постоянного офиса правительства Канады. Вы можете получить консульскую помощь и дополнительную консульскую информацию в Посольстве Канады в Анкаре, Турция

Посольство Канады в Турции

Cinnah Caddesi No.58
Cankaya 06690, Анкара
Турция

Телефон: 90 (312) 409-2700
Факс: 90 (312) 409-2712

Электронная почта: [адрес электронной почты защищен] Веб-сайт: turkey.gc.ca/

Посмотреть увеличенную карту

Введите код выхода для Канады (001), затем код страны для Туркменистана (993), а затем местный номер.

Как позвонить в Канаду из Туркменистана

8 (Подождите) 10-1 — Код города — ТЕЛ №

При звонке в Канаду из Туркменистана следуйте указанному выше формату набора.

  • (Подождите) : наберите 8, дождитесь изменения гудка и затем наберите 10
  • 8 (Подождите) 10 — код выхода из Туркменистана, необходим для совершения любых международных звонков из Туркменистана
  • 1 — Код ISD или код страны Канады
Область Код Провинция Код
Альберта 403/587 (южная Альберта)
587/780 (центральная и северная Альберта)
Нунавут 867
до н.э. 236/250/778 (большая часть Британской Колумбии)
236/604/778 (метро Ванкувер)
Онтарио 226/519 (юго-западный Онтарио)
249/705 (северо-восточный Онтарио)
289/365/905 (Большой Торонто)
343/613 (восточный Онтарио)
416/647 (Торонто)
807 (северо-западный Онтарио)
Манитоба 204/431 PEI 782/902
Нью-Брансуик 506 Квебек 418/581 (восточный Квебек)
438/514 (Монреаль)
450/579 (Большой Монреаль)
819/873 (остальная часть Квебека)
Ньюфаундленд и Лабрадор 709 Саскачеван 306/639
Северо-Западные территории 867 Юкон 867
Новая Шотландия 782/902
Часовой пояс Канады Кол-во часов
Туркменистан впереди
Кол-во часов
при переходе на летнее время
Pacific (Британская Колумбия, Юкон) 13 часов 12 часов
Гора (Альберта, западный Нунавут, Ллойдминстер, Саскачеван) 12 часов 11 часов
Саскачеван 12 часов 12 часов
Центр (Манитоба, Северо-Западные территории, Центральный Нунавут, Северо-Западный Онтарио) 11 часов 10 часов
Восточная (большая часть Онтарио, большая часть Квебека) 10 часов 9 часов
Атлантический океан (Лабрадор, Нью-Брансуик, Новая Шотландия, PEI, восточный Квебек 9 часов 8 часов
Ньюфаундленд 8. 5 часов 7,5 часов

Узнать больше

Обзор спонсорства

Immigroup рассмотрит вашу заполненную заявку на спонсорство супруга на сумму 550 долларов США + HST. Immigroup позаботится о том, чтобы вы не допустили ошибок в своем заявлении или при сборе документации о ваших отношениях. Мы рассмотрим ваше спонсорское письмо и дадим вам уверенность в том, что вы подаете заявку с очень высокими шансами на успех.Не теряйте сон по ночам, беспокоясь о том, достаточно ли вы сделали. Позвоните нам по телефону 1-866-760-2623 для обзора.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ И ВЫСТАВКА, ПОСВЯЩЕННАЯ ТУРКМЕНСКИМ СВАДЕБНЫМ ТРАДИЦИЯМ

В нашей стране уделяется большое внимание изучению традиций, доставшихся нам в наследство от наших предков. Эти традиции, являясь этапом прошлого нашего народа, концентрируют в себе их красоту, тактичность, представление о смысле жизни. То, что часть из них в моде и по сей день, говорит о преемственности наших национальных особенностей.

Туркменские свадебные традиции также имеют своеобразную историю. Они возникли давно и дошли до наших дней. Туркмены любили приурочивать праздники к какому-либо событию или дате. Свадьба была одной из них. Традиции, связанные со свадьбой, отличаются от других праздничных традиций своей сложностью, торжественностью и жизнерадостностью. Наши соотечественники, проживающие в разных уголках страны, имеют свадебные традиции как по совпадениям, так и по разным причинам. 19 апреля 2017 года в Государственном музее Государственного культурного центра Туркменистана прошла образовательная конференция «Туркменские свадебные традиции» и организована выставка, цель которой — выявить эти общие черты и различия, предотвратить их исчезновение и наладить их продолжение в современные условия.

Открыв учебную конференцию, директор Государственного музея, кандидат исторических наук Овезмухаммед Мамметнуров выступил с докладом о целях ее проведения и пожелал всем участникам эффективного решения обсуждаемых проблем. Затем все слушали: редактора журнала «Гарагум», народного писателя Туркменистана Оразгулы Аннаева и его тему «Свадебные традиции — экспозиция духа туркмен», ведущего научного сотрудника Института национальных рукописей Академии наук Туркменистана, кандидата технических наук. филологические науки Эдджегыз Чарыева — «Свадебный обед — челпек», ведущий научный сотрудник Института археологии и этнографии Академии наук Туркменистана Какаджан Байрамов — «Свадебные традиции туркмен-сельджуков», заведующая отделом Института языка и литературы им. Академия наук Туркменистана Гульджемал Гумманова — «Отголоски свадебных традиций в дестанах», работница «Дворца счастья» Гозель Байнепесова — «Свадебные традиции благополучной эпохи», редактор журнала «Гарагум» Нуртач Аннамухаммедова — «Свадебные традиции в туркменских пословицах », редактор газеты« Галкыныш »Лейли Гурбанова -« Традиции сватовства », старший научный сотрудник старший ассистент Государственного музея Государственного культурного центра Туркменистана Нургозель Оразова — «Украшение верблюда в туркменских свадебных традициях», заместитель заведующего методическим отделом Государственного музея Государственного культурного центра Туркменистана Алтынджемал Хыдырова — «Национальные угощения на туркменской свадьбе. ».Присутствовали и актеры Национального драматического театра Альп Апслан, которые показали фрагмент свадебной сцены и подняли настроение присутствующим.

В конференции приняли участие сотрудники Государственного культурного центра Туркменистана, Государственного музея Государственного культурного центра Туркменистана, Министерства автомобильного транспорта Туркменистана, Национального музея «Гокдепе», Национального музея Туркменистана «Ак бугдай». . Образовательная конференция была полна свадебного веселья.

По окончании учебной конференции директор Государственного музея Овезмухаммед Мамметнуров объявил выставку открытой и призвал гостей посмотреть ее. Здесь были выставлены музейные ценности, связанные с туркменскими национальными свадебными традициями: дуехалык, дуедызлык, дуебашлык, уздечка с пером, старинные предметы быта, туркменские национальные музыкальные инструменты, женские украшения, современные ювелирные композиции, работы туркменских художников и другие экспонаты. который произвел впечатление на гостей.

Затем всем участникам образовательной конференции были предложены национальные свадебные обеды.

Государственный музей Государственного культурного центра Туркменистана выражает благодарность «Дворцу счастья» и Заслуженному деятелю искусств Туркменистана, ювелиру Мырату Сахедову за участие в образовательной конференции «Туркменские свадебные традиции» и предоставление свадебных украшений и ювелирных украшений. выставка, организованная в рамках данной конференции.

старинных туркменских свадебных ковров, племена текке, Туркменистан, Средняя Азия | 295967


Описание
Просто красиво! Этот светящийся марено-красный свадебный коврик, сделанный туркменским ткачом Текке в XIX веке, завязан тонкими узлами и потрясающ во всех отношениях. Коврики для свадебного приданого всегда были маленького квадратного размера и предназначались для жениха и невесты, на которых они могли стоять на свадебной церемонии, чтобы дать брачный обет.
Размер: 1,14 м x 1,12 м (3 фута 9 дюймов x 3 фута 8 дюймов).
Просмотр только по предварительной записи.
Внутренняя ссылка: BM920


Цена
POA
Артикул

BM920


Описание
Просто красиво! Этот светящийся марено-красный свадебный коврик, сделанный туркменским ткачом Текке в XIX веке, завязан тонкими узлами и потрясающ во всех отношениях. Коврики для свадебного приданого всегда были маленького квадратного размера и предназначались для жениха и невесты, на которых они могли стоять на свадебной церемонии, чтобы дать брачный обет.
Размер: 1,14 м x 1,12 м (3 фута 9 дюймов x 3 фута 8 дюймов).
Просмотр только по предварительной записи.
Внутренняя ссылка: BM920

Этот товар продан и больше не доступен для покупки.

туркменской свадьбы | Zawaj.

com

Традиционные сельские и этнические иранские свадьбы: 20 красивых фотографий

Опубликовано wael 8/04/19 • Категории: Статьи о браке, мусульманские свадебные обычаи, мусульманские свадебные фотографии, мусульманские свадьбы

Традиционная свадьба в деревне Адинех Коли в Северном Хорасане.

Иран — удивительная страна с огромным разнообразием этнических подгрупп, каждая со своими уникальными свадебными обычаями. Есть кашкайские кочевники, курды, азербайджанцы, туркмены, казахи и многие другие.

Нажмите на миниатюры ниже, чтобы увидеть фотографии большего размера:

Три невесты из племени кашкай в сопровождении кашкайских женщин в традиционной одежде.

Традиционная кашкайская свадьба в деревне Руд-э Фарьяб в провинции Бушер.

Хотя представители племени кашкай встречаются по всему Ирану, наибольшая их концентрация сосредоточена в провинции Фарс.

Согласно обычаям племени бахтияри, свадьбы проходят в несколько этапов. Бахтиари — это подгруппа луров, говорящая на одном из вариантов луриш.

Свадебная церемония среди курманджи на севере провинции Хорасан. Куманджи или куманджи — это подгруппа курдов.

Традиционная свадьба в деревне Адине Коли в Северном Хорасане.

Свадьбы Курманджи следуют местным традициям и обычаям Северного Хорасана.

Свадьба, устроенная племенем Ярматаклу в провинции Хамадан в Иране.Женщины в традиционной одежде. Их этническая группа — лур, народ, связанный с курдами. В Иране около 5 миллионов люров.

Традиционная свадьба в городе Калат на севере провинции Хорасан.

Традиционная трехдневная свадьба в северо-восточном городе Калат-Сабзевар. В первый вечер собираются семья и друзья жениха, во второй вечер следует ″ церемония хны ″, во время которой народные певцы или ″ ашики ″ приносят хну в дом невесты.На третий вечер состоится настоящая свадьба.

В некоторых частях Восточного и Западного Азербайджана до сих пор отмечаются традиционные азербайджанские свадьбы

Традиционная туркменская свадьба в северном иранском городе Горган

Туркменская свадебная церемония делится на несколько этапов. Туркменский народ исторически был кочевником. Около 2 миллионов из них живут вдоль северной границы Ирана.

Казахская свадьба в городе Горган.В Горгане проживает около 5 тысяч казахов, а в Иране — 10 тысяч.

Касак-Махалех расположен в центре Горгана и является одним из старейших кварталов города. здесь часто отмечают традиционные казахские свадьбы. В Иране около 10 000 казахов.

Традиционная свадьба в северной провинции Гилян, Иран.

Традиционная талышская свадьба с лошадьми и племенными костюмами на западе провинции Гилян. Талыши — иранская этническая группа, коренная в регионе, разделенном между Азербайджаном и Ираном.

Традиционная свадьба на острове Кешм в Персидском заливе. Островитяне, преимущественно арабы и сунниты, страдают от преследований со стороны иранского правительства.

Свадебный прием, демонстрирующий игру на традиционных инструментах в районе Хашт Банди в провинции Хормозган, Иран.

Традиционный танец кашкай называется халай. Кашкайские кочевники живут в северной части провинции Фарс высоко в горах.

Tagged as: Азербайджанская свадьба, Бахтиарская свадьба, Иранские свадебные фотографии, Иранская свадьба, Иранские свадебные фото, Казахская свадьба, Курдская свадьба, Кашкайская свадьба, Кешмиская свадьба, Талышская свадьба, Туркменская свадьба, Ярматаклуская свадьба

Белая палаточная повязка, Йомуд Туркмен

Этот тип широкой белой палатки или ак япа с богатым орнаментом темно-коричневого, красного и синего узлового рельефа был специально разработан для использования в белом туркменском свадебном шатре или ак ой.Это особенно прекрасный образец кочевого туркменского ткачества Йомуд. Примерно в 1900 году повязка для палатки перешла во владение итальянского дипломата из Бухарского эмирата; вместе с несколькими другими прекрасными тканями из Центральной Азии, он отвез ленту для палаток в Италию, откуда она в конечном итоге попала в Австралию.

Сплетенная женщиной племени в конце 1800-х годов повязка для палатки демонстрирует необычное использование Йомудом симметричного турецкого узла или узла Гиордес. За исключением племен Ёмуд и Сарык, туркменские ткачи обычно использовали асимметричный персидский узел или узел сенне.Йомуд жили в той части западной Средней Азии, которая тогда называлась Западным или Русским Туркестаном, а сейчас это Туркменистан. Во второй половине 1800-х годов они были вторым по величине племенем в Туркменской Конфедерации после текке.

Вероятно, что было сделано очень мало палаток такого качества с использованием ворсового переплетения, и это, вероятно, было собственностью богатой туркменской семьи Йомуд или подгруппы племени. Он должен был быть задрапирован вокруг стоек свадебного шатра под белым войлоком с орнаментом, обращенным внутрь.Эти полосы часто оставляли на год после свадьбы или до рождения первенца. В этот период обычно не зажигали костры, чтобы интерьер оставался белым, а обруч свадебной палатки — нетронутым, в отличие от обычной туркменской решетчатой ​​палатки, в центре которой есть очаг, и, как следствие, внутреннее убранство и темно-коричневые покрытия.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *