Товаров: 0 (0р.)

Мусульмане свадьба: Sucuri WebSite Firewall — Access Denied

Содержание

«У нас нет понятий «христиане» и «мусульмане». Истории браков с иноверцами

Совет улемов Духовного управления мусульман России выпустил фетву, в которой запретил мужчинам-мусульманам сочетаться браком с представительницами других религий. Религиоведы восприняли это решение скептически, поскольку в одной из самых распространенных правовых школ в исламе – ханафитской – браки с людьми Писания (христианами и иудеями) разрешены.

К чему приведет запрет от ДУМ РФ и повлияет ли он на сообщество в целом – пока неясно. Корреспондент сайта Кавказ.Реалии из Северной Осетии записала три истории, в которых разное вероисповедание не помешало людям создать семью.

Эльвира и Амир

Христианка Эльвира и мусульманин Амир вместе уже более десяти лет. Учитывая статистику по разводам в Северной Осетии, это долгий срок для семейной пары. Познакомились еще тогда, когда Эльвира училась. Общались, встречались, потом Эльвира узнала, что беременна, и Амир даже хотел от нее уйти. Однако перед рождением ребенка пара помирилась, и с тех пор они не расстаются.

По словам Эльвиры, единственный раз, когда они обсуждали религиозную тему, был перед свадьбой.

«Я думаю, что его мать хотела бы, чтобы я приняла ислам, но в самом начале наших отношений я сказала, что религию менять не буду, и его это устроило, – вспоминает Эльвира. – Когда я была на его родине, подруга его матери спрашивала меня, почему я не приняла ислам, на что я ей ответила, что Амир прекрасно знал, на ком женится. Если его это устроило, то почему сейчас об этом вообще надо вести разговор? Моя мама в свое время была категорически против, чтобы я принимала ислам».

«Мы не едим свинину, празднуем как Пасху, так и Курбан-байрам и прочие праздники, – говорит Эльвира. – Тему религии мы между собой в основном не затрагиваем, и насчет воспитания детей придерживаемся разных точек зрения, например, он считает их мусульманками, а я убеждена, что когда они вырастут, то вправе сами решать, какая религия им ближе. Но ему я об этом не говорю».

Эльвира говорит, что детей они не водят ни в церковь, ни в мечеть.

«Сама я бываю в церкви, но это происходит всегда спонтанно. Амир в мечети, насколько я знаю, не бывает, – говорит Эльвира. – Библия у нас дома, кстати, есть, а вот Корана нет. Я уверена, что разные религии на наши отношения совершенно не влияют».

Оксана и Суяркул

Родившийся в Узбекистане Суяркул Ураков попал в Осетию по распределению после окончания вуза. Это было еще в конце 80-х. Устроился работать на Главпочтамт, где и познакомился с Оксаной. Они вместе уже 30 лет.

«Мы вместе как по работе, так и по жизни, – говорит Суяркул. – Одни глаза Оксаны чего стоят! Нам некогда было думать о том, чтобы переходить в одну веру: девяностые, надо было детей поднимать. Но я думаю, что нас объединили толерантность и любовь».

«Национальность и вероисповедание значения не имеют, главное – взаимопонимание», – уверяет Оксана.

Ни в коем случае нельзя заставлять человека менять веру, убежден Суяркул.

Кто-то из них принял христианство, кто-то – ислам. Мы не принуждали никого. Мы им давали возможность определиться

«Вероисповедание друг друга надо уважать, и к принятию другой веры в случае чего приходить с пониманием, – объясняет Суяркул. – Праздники у нас умножены на два: и узбекские отмечаем, и русские. Внучки красят яйца, к нам приходит на Пасху мой родной брат, племянники. Они приходят без приглашения – знают, что мы отмечаем. У нас нет понятий «христиане» и «мусульмане». Есть понятие «добрые, хорошие люди». Есть те, кто совершает намаз, а потом идет убивать. Или даже не обязательно убивать, а просто не делает положенные верующему добрые дела».

Суяркул – практикующий мусульманин, посещает по пятницам мечеть, совершает намазы, соблюдает пост в Рамадан.

«Когда я держу пост, Оксана меня поддерживает, – говорит Суяркул. – Встает со мной ночью подогреть чай, например. Знает, где в городе можно купить халяльную колбасу. В холодильнике у нас нет свинины. Но при этом она ходит в церковь».

Суяркул вспоминает, что когда-то помог Оксане исполнить ее мечту: попасть в Москве к мощам святой Матроны. В храм он тогда заходил вместе с ней. А Оксана вместе с ним была в мечети «Сердце Чечни».

Оксана и Суяркул вырастили троих детей.

«Дети разные и по взглядам, и по внешнему виду, – говорит Суяркул. – Кто-то из них принял христианство, кто-то – ислам. Мы не принуждали никого. Мы им давали возможность определиться. Это их жизнь».

«Мы показывали им две разные веры, хотели, чтобы они сами поняли для себя, что им важно, – добавляет Оксана. – Но если человек верующий, то основа у всех религий одна – делать людям добро».

Сима и Борис

Серафиме Цориевой, или «бабе Симе», как ее называют знакомые, идет 92-й год. Ровно полжизни – 46 лет – она прожила с единственным мужем, Борисом. Она родом из Дигоры, до революции носившей название Христиановское. Он из мусульманского села Чиколы.

«Когда мы были девочками, мы клялись друг другу, что никто из нас не пойдет замуж за мусульманина. А потом я раз – и выхожу замуж не просто за мусульманина, а в самое мусульманское село».

Серафима Цориева

Сима вспоминает, что в те послевоенные годы они жили с мамой, которая воспитывала ее и четырех ее младших братьев и сестер. Отец погиб на фронте. Ее будущая золовка тоже жила у них в доме, так как работала неподалеку.

«Вот она и увидела, что я все по дому делаю, что я такая чистоплотная, – говорит Сима. – А у нее два брата отслужили в армии и вернулись. Я тогда собиралась поступать в педагогический институт в Нальчик. И она мне предложила поехать туда через Чиколу. Уговорила мою маму, мы поехали. Борис меня провожал, рассказывал, как жили, как служил. А потом снимает с себя часы и надевает на меня. «На память», – говорит. Через неделю снова увиделись. Он позвал меня на свидание. Купил конфеты «Барбарис». Шутили: «Борис-барбарис». В общем, познакомились мы первого мая, а 23 мая я вышла замуж».

Сима вспоминает, что Борис не особо ходил в мечеть или совершал какие-то обряды, однако все мусульманские праздники в их доме обязательно отмечали. Он всегда просил испечь на них пироги.

«Я их никогда не признавала, но нам не до обсуждения религии было, – говорит Сима. – Мы в таких условиях жили – ни света, ни воды, ни газа. Мы жили в Ставропольском крае, мужа приняли чабаном, где он смотрел за 1200 головами скота. А я была арбичкой – варила еду пастушьим собакам. Топили брикетами из бараньего навоза – кизяка. Еду мужу в поле я возила верхом на лошади».

У Симы и Бориса было пятеро детей. Самая первая девочка умерла еще в младенчестве.

«Наши дети – не православные и не мусульмане, они ни к какой вере не принадлежат, – говорит Сима. – Бог создал людей, а они уже потом сами разделились на православных и мусульман. Самое же главное – это жить дружно, как бы бедно ни жили».

Сима похоронила мужа 21 год назад. Сейчас она – «шериф двора», убирает в нем каждое утро, заботится о палисадниках. А по вечерам читает Сэлинджера.

Мусульманские подарки: что принято дарить в исламе

В исламе принято дарить подарки на крупные праздники (окончание священного месяца Рамадан, дни жертвоприношений), на рождение ребенка или свадьбу. И конечно же, мусульмане очень любят делать подарки без повода, от чистого сердца. Если Вы ищете магазин мусульманских подарков и думаете, что подарить мусульманину, то Вы оказались на нужном сайте.

Компания «Алмаз» занимается изготовлением и продажей мусульманских подарков в Казани. У нас сделать выбор хорошего презента довольно просто, потому что ассортимент товаров достаточно велик. Наш магазин мусульманских подарков предлагает религиозную литературу, сувенирную продукцию и предметы домашнего быта как для мужчин, так и для женщин.

Мусульманские подарки для мужчин


В нашем каталоге представлен богатый выбор мусульманских подарков для мужчин. Несомненно, понравятся каждому верующему человеку сувениры в виде стилизованных ювелирных копий мечетей и минаретов (Кул Шариф, Белая мечеть и др.). Выполненные вручную, такие подарки не могут не радовать сердце и душу. Также предпочтительным считается преподнести Коран в подарок. В нашей компании вы можете заказать священное писание в кожаном переплете с роскошным обрамлением из серебра как на арабском (оригинал), так и на татарском и русском языках (переводы).

Книга Коран на татарском языке – это, в первую очередь, свод правил и заповедей об отношении к жизни и миру. Священное писание мусульман рассказывает о политике, философии, истории, этике и других областях жизнедеятельности. Коран содержит ответы на все вопросы духовной жизни.

Подробнее

Тарель выполнена из латуни с покрытием золотом 750 пробы и никеля.

Подробнее

Коран – это священная книга мусульман, позволяющая постичь мудрость, силу и духовность ислама. Однако не все способны постигнуть суть этой книги в оригинальном арабском прочтении. Компания «Алмаз» предлагает Вам купить Коран в русско-арабском исполнении, где перевод максимально приближен к оригиналу. Переплет книги изготовлен из тонкой телячьей кожи зеленого цвета, вручную украшен серебряными вставками. Оклад дополнительно обрамлен серебряными уголками и застежкой из драгоценного камня.

Подробнее

Материал: Серебро 925 пробы, отделка: желтое золочение (толщина покрытия 0,5 мк), холодная цветная эмаль.

 Общий вес серебра 195 грамм

Подробнее

Мусульманские подарки для женщин

В нашем магазине Вам всегда рады предложить мусульманские подарки для женщин. Хорошим украшением дома хозяйственной мусульманки станут роскошно оформленные шамаили и суры. Также среди предметов декора пользуются хорошим спросом религиозные панно и тарелочки на стену с изображениями религиозных сооружений и начертаниями молитв. Отличным подарком будут мусульманские четки, произведенные из серебра, с использованием драгоценных и полудрагоценных камней.

Во все времена купить мусульманские четки из серебра считалось почетным. Традиция изготовления четок из качественных натуральных материалов уходит корнями в прошлое: четки из драгоценных камней, перламутра, янтаря, слоновой кости подчеркивали единение с миром и Богом.

Подробнее

Четки инкрустированы серебром 925 пробы.
Они состоят из 33-х хризопразов замкнутых в единую цепь. Подвес четок выполнен в виде полумесяца с закрепленными в него вставками из цветных фианитов. 
Приверный вес серебра — 8,61 гр.
Масса изделия — 59,99 гр.

Футляр выполнен из зеленой кожи с серебряным нанесением на крышку футляра мечети Кул Шариф.

Габариты футляра: 140*198*45 мм.

Подробнее

Браслет изготовлен из серебра 925 пробы. 

Подробнее

Четки инкрустированы серебром 925 пробы. Состоят из 33-х бочкообразных звеньев, с диаметром 8 мм и длиной 8 мм, замкнутых в единую цепь, нанизанных на шелковую нить зеленого цвета. На каждом серебряном звене выгравировано на арабском языке надпись «Аллах». 
Примерный вес серебра — 63,65 гр.

Футляр изготовлен из зеленой кожи, на крышке методом горячего тиснения серебряной фольги изображена мечеть Хазрет-Султан. Ложемент футляра выполнен из темно-зеленой замши. По контору футляра проходит серебряная строчка.

Габариты футляра: 155*192*48 мм.

Подробнее

Весь ассортимент мусульманских подарков вы можете посмотреть нашем каталоге. Все представленные товары Вы можете приобрести в компании «Алмаз».

Полотенце в свадебной обрядности татар-мусульман Поволжья и Приуралья (XIX начало XX века) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

13. Marshrut «Pobeda». Novosergievskij rajon. Orenburgskaja Oblast’ / Sost. G. D. Devjataeva,

I. P. Iwenko, S. V. Burovceva, A. M. Pogrebnoj. Novosergievka: GUP «Redakcija Novosergievskoj rajonnoj gazety «Golos glubinki», 2010. 32 s.

14. Moskva i Velikaja Pobeda. M.:«Pamjatniki Otechestva, 2000. 291 s.

15. Ozhegov S. I. Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka: ok. 100 000 slov, terminov i frazeologicheskih vyrazhenij / Pod red. prof. L.I . Skvorcova. 26-e izd., ispr. i dop. M.: OOO «Izd-vo Oniks»; OOO «Izd-vo «Mir i Obrazovanie», 2009. 1360 s.

16. Orenburgskaja panorama pamjati // Orenburzh’e. 2005. 7 maja.

17. Perechen’ pamjatnyh mest i sooruzhenij Orenburgskoj oblasti, posvjashchennyh Velikoj Otechest-vennoj vojne (1941-1945 gg.): Nauch.-sprav. izd. / Avt.-sost. V. A. Rubin. Orenburg: Pechatnyj dom DIMUR, 2010. 327 s.

18. Pis’mo general’nogo direktora GUP Orenburgskoj oblasti «Oblastnoj centr inventarizacii i ocenki nedvizhimosti» A. I. Kudinova rukovoditeljam filialov ot 01.04.2010 g.

19. Progulki po vojne // Orenburzh’e. 2005. 5 maja.

20. Rasporjazhenie Gubernatora Orenburgskoj oblasti № 418-r ot 04.09.2008 g. «O prisuzhdenii grantov dlja tvorcheskih kollektivov, dejatelej kul’tury i iskusstva Orenburgskoj oblasti v 2008 godu».

21. Reestr pamjatnyh mest, posvjashchennyh Velikoj Otechestvennoj vojne [JElektronnyj resurs]: inform. baza / Avt.-sost. V. A. Rubin, A. V. Fedorova. Orenburg, 2010. Rezhim dostupa: http:// www. minin-form.orb.ru (razdel «Kul’tura»).

22. Rekomendacii parlamentskih slushanij na temu: «Sovershenstvovanie zakonodatel’stva v sfere uvekovechenija pamjati pogibshih pri zashchite Otechestva» ot 15.06.2010 g. (rassmotreny i utverzhdeny na zasedanii Komiteta Gosudarstvennoj Dumy po delam veteranov 30.06.2010 g. Protokol № 51. Predsedatel’ Komiteta — N. D. Kovalev). 9 s.

23. «Saljut, Pobeda!». Vystavochnyj kompleks Orenburgskogo oblastnogo istoriko-kraevedcheskogo muzeja: buklet / Sost. D. M. Eremin. Orenburg: RPF «Palitra», 2007. 21 s.

24. Svet Velikoj Pobedy. Pamjatniki i pamjatnye mesta Volgograda i Volgogradskoj oblasti. Volgograd: Izd. gruppa «Vika-pljus», 2007. 380 s.

25. Spisok pamjatnikov istorii i kul’tury Orenburgskoj oblasti / Sost. R. K. Marchenko, N. N. Karjukina. Orenburg: Tip. izd-va «Juzh. Ural», 1987. 102 s.

26. Stat’ja 225 Grazhdanskogo Kodeksa Rossijskoj Federacii, posredstvom priznanija nedvizhimyh ob-jektov beshoznymi i oformlenija na nih prava sobstvennosti;

27. Federal’nyj zakon «Ob objektah kul’turnogo nasledija (pamjatnikah istorii i kul’tury) narodov Rossijskoj Federacii» № 73-FZ ot 25 ijunja 2002 g.; Zakon Orenburgskoj oblasti «Ob objektah kul’turnogo nasledija (pamjatnikah istorii i kul’tury) v Orenburgskoj oblasti» № 495/67-III-OZ ot 6 oktjabrja 2003 g.

28. JEkskursiju provel gubernator // Juzhnyj Ural. 2004. 11 dek.

29. Juzhnyj Ural v gody Velikoj Otechestvennoj vojny / Pod red. A. V. Fedorovoj. Orenburg: IPK OGU, 2005. 272 s.

Л. И. Мишуринская

ПОЛОТЕНЦЕ В СВАДЕБНОЙ ОБРЯДНОСТИ ТАТАР-МУСУЛЬМАН ПОВОЛЖЬЯ И ПРИУРАЛЬЯ (XIX — начало ХХ века)

Полотенце является распространенным атрибутом, используемым в свадебном цикле татар Поволжья и Приуралья. В исследуемый период оно выступало чаще всего как элемент обмена в ритуалах взаимного одаривания между семьями жениха и невесты, а также участвовало в маркировке особого статуса отдельных персонажей свадьбы и обрядовом оформлении нового для невесты дома. Символическое и просто самостоятельное значение этот предмет приобретал только в отдельных обрядовых актах, таких как сватовство и украшение дома мужа. В составе ритуальных даров полотенце легко могло быть заменено элементом женского или мужского костюмного комплекса, отрезом ткани или головным платком. Вероятно, при одаривании мужчин

этот предмет пришел на смену рубахе. Факт частого присутствия как полотенец, так и головных платков в актах дарения женщинам может свидетельствовать о том, что эти предметы заменили в ритуале женский полотенчатый головной убор.

Ключевые слова: полотенце, свадьба, татары, регион Поволжья и Приуралья.

L. Mishurinskaya

THE TOWEL IN WEDDING CEREMONIES OF THE TATAR MUSLIMS OF THE VOLGA AND URAL REGIONS (XIX — EARLY XX CENTURIES)

The towel is a common attribute used in the wedding cycle of the Tatars of the Volga and Ural regions. During the period investigated it was most often used as an element of exchange in the rituals of mutual bestowing between the families of the bride and groom; it also contributed to the marking of the special status of individual characters of the wedding and to the ritual of furnishing the bride’s new home. This object gained symbolic and self-important meaning only in some ritual acts, such as match-making and decoration of the husband’s house. As a part of the ritual gifts, the towel could easily be replaced by the element of the male or female costume complex, a piece of fabric or a headscarf. Probably, as a part of men’s present this article replaced the shirt. The fact of the simultaneous presence both towels and headscarves in acts of giving presents to women can testify that these items replaced the female headdress in the ritual.

Keywords: the towel, the wedding, the Tatar, the Volga and Ural regions.

Одним из текстильных изделий, используемых в комплексе обрядов жизненного цикла у народов Восточной Европы, является полотенце. Знаковые свойства этого артефакта неоднократно становились объектом исследований, проводившихся на восточнославянском или финно-угорском материале [15; 12; 2]. Холст с краями, орнаментированными посредством ткачества, вышивки или нашивок, является распространенным атрибутом, используемым в ритуальной практике татар Поволжья и Приуралья и, в частности, в свадебной обрядности.

В первую очередь полотенце маркировало статус свата: приходя в дом, он помещал его на стул и садился сверху, чем обозначал цель визита [36, с. 340; 31] (у мишарей тем-никовской группы могли заменить полотенце шапкой [26, с. 157]. Полотенце (иногда полотенчатый головной убор) использовалось для обозначения факта достижения первичной договоренности между брачую-щимися сторонами (казанские, чепецкие татары, различные группы мишарей) [37, с. 239; 26, с. 158; 17, с. 107; 42, с. 81]. Во

время сговора или сватовства всем сватам или одному из них давали по полотенцу. Можно сказать, что подарок свату — одна из основных функций полотенца в свадебном ритуальном комплексе у всех групп татар. Для чепецких татар этот символ был настолько обязателен, что даже в случае умыкания невесты тому, кто отправлялся к родителям девушки с сообщением, где находится их дочь, делали такой подарок. Получение полотенца означало, что взаимные претензии устранены [17, с. 107]. Использование этого атрибута в обозначенном контексте было обязательным и у башкир [8, с. 24]. Астраханские татары свату в знак согласия передавали полотенце, головной платок или отрез ткани, однако зажиточная часть населения в подобном случае дарила предметы одежды [3, с. 90; 5, с. 111]. Полотенце, платок, головное полотенце, пояс или просто холст как задаток сватам, получившим согласие на брак, известен в свадебной обрядности марийцев, чувашей и восточных славян [27, с. 270; 23, с. 22,79; 21, с. 46]. Для народов Средней Азии характерно использование в аналогичных ритуаль-

ных действиях предметов одежды [18, с. 79,83; 1, с. 248; 4, с. 2].

В ряде случаев в качестве свата мог выступать кто-либо из родителей жениха (пермские, астраханские, касимовские, че-пецкие татары) [29, с. 128; 5, с. 133; 42, с. 81; 17, с. 123, 124]. Иногда этот подарок с самого начала был предназначен не для сватов, а для передачи жениху и/или будущим свекру и свекрови (астраханские, касимовские татары) [5, с. 111; 42, с. 81]. Невеста могла вручать полотенце родителям жениха и в другое время — при переезде с вещами в дом мужа или после ночи, проведенной в новом месте. В некоторых населенных пунктах, где проживают татары лямбирской группы, преподносили такой подарок даже в том случае, если отец жениха умер — в числе прочих даров родственникам сироты дарили полотенце, предназначенное как бы для него (в случае смерти матери — передавали головной платок) [31]. Чепецкие, казанские, татары-мишари правобережья Волги при встрече снохи в доме мужа совершали специальный обряд: подводили телку, предназначенную в подарок молодой, в ответ женщина вешала на рога животного полотенце как подарок для свекрови или рубаху для свекра [6, с. 28; 37 с. 242, 244; 28, с. 78, 80, 83]. В то же время чаще подарками для родителей жениха служили рубахи или материал для их пошива, а также головные уборы — платок, иногда тюбетейка [6, с. 22; 42, с. 113-114, 31]. У русских, чувашей, а также финно-угров Поволжья в качестве подарков в том же контексте выступали рубахи и головные уборы [20, с. 118, 121; 25, с. 74; 23, с. 23-24]. Для народов Средней Азии и башкир в аналогичных ритуальных актах характерно появление предметов верхней одежды и головных уборов [18, с. 83, 91, 93; 7, с. 70; 32, с. 218, 220]. Не исключено, что и для татар полотенце как дар родителям мужа — явление относительно позднее, и этот артефакт вытеснил другие предметы, выполненные из ткани, или собственно холст. Нельзя не отметить также, что в

состав этого типа подарка у чепецких и астраханских татар мог входить коврик для совершения намаза [28, с. 77, 82; 5, с. 138], и тогда функция исследуемого предмета обозначалась как полотенце для омовений.

Полотенце для жениха встречается не только как знак согласия на брак [5, с. 111], о чем уже упоминалось, но также как часть свадебного дара от невесты или ее родителей [28, с. 77, 78]. В целом одаривание самого жениха этим предметом присутствует не у всех групп татар. Это отличает татарскую свадебную традицию от русской, чувашской или марийской [33, с. 228; 30, с. 157; 34, с. 167]. Кроме того, нет указаний на то, что татарский жених должен носить этот предмет при себе во время свадебных торжеств. В то же время в Предволжье, Предкамье, Закамье и Приуралье подарок невесты жениху включал наголенники из полотна с украшенными вышивкой или ткачеством концами (кияу чолгавы), которые мало отличались от других полотенец по декоративному оформлению [35, с. 81]. Ими обертывали голени ног, выпуская орнаментированные края поверх сапог. Женихи получали наголенники от невесты вместе с костюмным комплексом [6, с. 25; 29, с. 131; 28, с. 82; 39, с. 162]. Таким образом, свадебные наголенники можно атрибутировать не только как составную часть костюма, но и как маркер особого статуса жениха. Одновременно с этим не следует также исключать того, что жениху, как и его родителям, дарили полотенце для омовений [28, с. 78].

Связь между исследуемым предметом и религиозной составляющей свадебного цикла иллюстрирует традиция, зафиксированная автором у татар сергачской и лям-бирской групп. В ряде населенных пунктов информаторы отмечали необходимость наличия полотенца при проведении обряда религиозного бракосочетания — никах. Этот предмет, так же как мыло и воду, должна была принести родственница невесты. После никаха молодые умывались и вытирались этим полотенцем [31]. Ряд риту-

альных действий обережного характера с упомянутыми выше мылом и водой совершались повсеместно. Вероятно, полотенце здесь оказывалось одним из предметов, связанных с защитным воздействием никаха и, по народным представлениям, аккумулирующим благотворное воздействие религиозного ритуала.

Полотенца использовали в процессе обмена дарами между родственниками жениха и невесты, который должен был привести к ритуальному породнению двух семей. Такие действия совершались во время предсвадебных обрядов, свадебных пиров и иногда — во время послесвадебных посещений молодухой родственников мужа [6, с. 25, 28; 28, с. 75, 81; 17, с. 114, 124; 39, с. 162]. Причем полотенца как дары не являлись исключительной прерогативой невесты и ее родовой группы, что также отличает татарскую свадебную традицию от русской или мордовской [23, с. 22, 26-27; 16, с. 120, 122]. Эти предметы могли быть переданы также стороной жениха, в том числе как ответный дар [31; 17, с. 122, 124]. Платки и полотенца использовали в качестве подарка родне жениха родственники невесты у мордвы [14, с. 101-103], у марийцев, чувашей в этой роли могли выступать полотенчатые головные уборы или просто холст [20, с. 118, 120; 21, с. 46]. Тюркоязычные народы в обрядах взаимного одаривания использовали отрезы ткани, платки, иногда — тюбетейки (мужчинам) и верхнюю одежду [4, с. 14, 17; 13, с. 76, 79; 9, с. 83; 18, с. 81, 83; 7, с. 70-71, 76; 10, с. 328; 32, с. 219-220]. Можно сказать, что полотенце не являлось обязательным атрибутом ритуала взаимных одариваний и у татар. Характер подарков находился в прямой зависимости от уровня состоятельности дарителей. Источники начала ХХ в. утверждают, что менее обеспеченные невесты дарили родственникам жениха полотенца, рубахи, платки, а более состоятельные — халаты [19, с. 25; 6, с. 25, 28]. В качестве общей характеристики свадебного даробмена можно привести слова одного из

информаторов, который отмечал как главную его особенность необходимость соответствия взаимных подарков по цене и качеству [31].

Другой аспект использования этого атрибута в обрядах взаимного одаривания сводится к тому, что полотенца чаще получали не самые близкие родственники — сестры, братья, дядья, тетки, снохи. Их могли получать участники свиты жениха, дружка, кучер (пермские, сергачские, касимовские татары) [29, с. 130; 31; 42, с. 85], музыканты (пермские, глазовские татары) [29, с. 130, 132; 17, с. 113]. Иногда полученные вещи участники свадьбы повязывали на себя на время торжеств, обозначая таким образом свой статус. Одаривание полотенцами дружки или всей дружины жениха является широко распространенной традицией в составе свадебного цикла у соседей татар, в первую очередь у русских, а также у марийцев, чувашей, башкир [25, с. 74; 21, с. 46; 8, с. 72]. В то же время материалы по восточным славянам, в частности русским, демонстрируют несколько отличный подход — наименее близким родственникам, а также второстепенным персонажам свадьбы дарили только платки, полотенца, холст, зачастую не лучшего качества [23, с. 24]. Полотенца близким родственникам мужа дарили обязательно, несмотря на другие подарки из ткани [16, с. 138].

Полотенцем могли украшать дугу лошади, на которой везли молодых. Его забирал себе хозяин лошади или повозки (сергачские, темниковские, касимовские, тулвин-ские татары) [26, с. 164; 31; 39, с. 164; 42, с. 85]. В то же время достаточно ранние материалы по свадебной обрядности казанских татар свидетельствуют о том, что, возможно, изначально при переезде молодой в дом мужа на дугу лошади вешали не полотенце, а рубаху — подарок молодому от его жены [41, с. 70]. Украшение свадебного поезда полотенцами характерно и для других народов Поволжья — русских, марийцев, чувашей [16, с. 121; 38, с. 139, 21, с. 46].

У башкир южных и восточных районов вокруг куска ткани, привязанного к дуге лошади свадебного поезда, разыгрывалась борьба между родовыми группами жениха и невесты, причем использовался покупной материал; его также мог заменить платок [8, с. 40-41].

Отдельный комплекс ритуальных действий был направлен на маркировку нового для невесты дома и состоял в украшении его чистой половины текстилем, входящим в состав приданого молодой. Среди этих декоративных изделий существенное значение у всех групп татар имели полотенца большой длины (4-6 м) с концами, орнаментированными тканым или вышитым орнаментом. Их развешивали в простенках между окон, а с начала ХХ в. — на зеркала, настенные часы (сергачские), на веревку, протянутую вдоль стен (казанские, лямбир-ские татары).

До широкого распространения подзоров, изготовленных из покупных материалов (нач. ХХ в.), короткими полотенцами с орнаментированными концами украшали внутреннее пространство дома: под потолком вдоль передней и боковой стен, вдоль печи, матицы (чепецкие, казанские татары) [11, с. 248; 28, с. 57; 29, с. 83]. Развешивать полотенца могла сама молодая, ее подруги или одна из ее родственниц, например сноха, до переезда или при переселении новобрачной в дом мужа. По окончании свадебных торжеств эти декоративные изделия оставались в доме как украшение. Аналогичная традиция известна различным народам, в частности русским [33, с. 261]. У тюркских народностей использование большого количества орнаментированных тканей в интерьере связано с традициями оформления жилища передвижного типа — юрты или кибитки [11, с. 203, 239; 32, с. 177], а сам ритуал обряжения можно объяснить существованием в прошлом специального свадебного жилища, которое принадлежало невесте и где проходила первая брачная ночь [26, с. 168; 13, с. 82; 24, с. 110, 112].

Завершением бытования полотенца в качестве дара от молодой следует считать одаривание победителя скачек на празднике сабантуй (казанская, пермская, глазовская группы) [36, с. 392]. В некоторых деревнях Заказанья полотенца заменяли рубахой, а также намазлыком или двумя вышитыми носовыми платками [40, с. 37-39]. У глазов-ских татар в ряде деревень за полотенце молодухи состязались только представители рода ее мужа. Поэтому в конных скачках участвовали представители только тех родов, где появилась молодая, и число наездников определялось количеством полотенец. Таким образом, полотенце здесь выполняет медиативную функцию в коммуникации, происходящей между общиной и ее новым членом. Обращает на себя внимание следующий факт: в тех местах, где бытовала традиция сбора полотенец, мужчины, занимавшиеся этим делом, демонстративно повязывали их на себя [40, с. 48]. По мнению С. И. Руденко, аналогичный татарскому башкирский праздник сабантуй вобрал в себя комплекс свадебных обычаев (включая упомянутый выше обычай борьбы за платок или ткань между принимающей стороной и гостями из соседней деревни), распространенных и до сего времени, в том числе у тюркских народов Средней Азии [32, с. 234, 238].

Подводя итоги, заметим, что полотенце в свадебном цикле татар Поволжья и Приура-лья в исследуемый период выступает чаще всего как элемент обмена в ритуалах взаимного одаривания и осуществляет, таким образом, медиативную функцию между родовыми группами жениха и невесты. Этот артефакт также участвует в маркировке особого статуса отдельных персонажей свадьбы и в обрядовом оформлении нового для невесты дома. Причем вторая функция сливается с первой: полотенце для жениха и участников свадебного поезда является одновременно знаком их ритуального статуса.

По мнению исследовательницы мишарей Р. Г. Мухамедовой, у этих групп татар

включение полотенца в состав свадебной обрядности произошло только к концу XIX в. [26, с. 201]. Проведенное исследование подтверждает высказанное предположение и позволяет распространить его и на другие группы татар. Если у славянских народов полотенце выступает как особый свадебный атрибут, многозначный символ и участник ритуального действа [23, с. 79; 16, с. 125], то в татарской брачной традиции роль полотенца более скромная. Символическое, и даже просто самостоятельное значение, орнаментированная ткань приобретала только в отдельных обрядовых актах, таких как сватовство и украшение дома мужа. В составе ритуальных даров оно легко могло быть заменено элементами женского или мужского костюмного комплекса и просто отрезами ткани. Косвенным подтверждением высказанному положению является то обстоятельство, что аналогичные обряды, связанные с одариванием тех ли иных персонажей свадебного действа именно и собственно полотенцами, то есть полотнищами ткани с орнаментированными концами, не характерны для народов Средней Азии, с которыми татары связаны общностью происхождения.

Полотенце не является обязательным элементом в практике дарообмена у финно-угров Поволжья, с которыми татары имеют много общего в культуре благодаря многовековому соседству. Для этих народов наряду с полотенцами характерно использование в качестве подарков других текстильных изделий — предметов одежды (в частности, головных уборов) или просто кусков ткани.

Вероятнее всего, при одаривании мужчин этот предмет пришел на смену рубахе (подарок свекру и другим мужчинам). Факт частого присутствия головных платков в актах дарения женщинам, безусловно, может свидетельствовать об удобстве их использования в обозначенном контексте (сравнительная дешевизна, доступность покупки, отсутствие необходимости подгонять по размеру будущего владельца). В то же время нельзя исключить вариант развития событий, при котором платок пришел на смену женскому полотенчатому головному убору с орнаментированными ткачеством или вышивкой концами (тастар). На территории расселения татар-мишарей, касимовских и пермских татар он бытовал практически до начала ХХ в., когда его начал активно вытеснять фабричный платок. Астраханские татары под упомянутым термином понимали несколько видов головных уборов, в том числе полотенчатый [35, с. 151-152]. Актуализация полотенца как обрядового символа возможно связана с религиозной составляющей свадебного обряда (полотенце для омовений при совершении намаза), имеющего сравнительно позднее происхождение в структуре свадьбы. Основополагающую причину проявления в свадебной обрядности особого статуса исследуемого предмета следует искать в семантике ткани как таковой, а также, вероятно, в знаковых свойствах белого цвета и, соответственно, белых предметов в культуре народов тюркского культурного круга [17, с. 162; 5, с. 148-149; 22, с. 49; 12, с. 113-114], но это предположение требует отдельного самостоятельного изучения.

Список сокращений:

ИЯЛИ — Институт языка, литературы и истории;

НИИЯЛИ — Научно-исследовательский институт языка, литературы и истории;

СЭ — Советская этнография;

ЭО — Этнографическое обозрение.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрамзон С. М. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи. Фрунзе: Кыргызстан, 1990. 480 с.

2. Авдошкина Н. П. Полотенце в традиционной культуре мордвы и русских, проживающих на территории Республики Мордовия: Автореф. дис. … канд. ист. наук. Саранск, 2005. 19 с.

3. Азизова Н. Р. Обряды жизненного цикла астраханских (юртовских) татар: социокультурный анализ. М.: Литкон, 2009. 227 с.

4. АргынбаевХ. Свадьба и свадебные обряды у казахов (XIX — нач. ХХ в.). М.: Наука, 1973. 19 с.

5. Астраханские татары. Казань: ИЯЛИ, 1992. 164 с.

6. Ахмаров Г. Свадебные обряды казанских татар. Казань. 1907, 40 с.

7. Бекмуратова А. Т. Быт и семья каракалпаков в прошлом и настоящем. Нукус: Каракалпакия, 1970. 117 с.

8. БикбулатовН. В., Фатыхова Ф. Ф. Семейный быт башкир ХК-ХХ вв. М.: Наука, 1991. 189 с.

9. Борозна Н. Г. Некоторые черты традиционной свадебной обрядности узбеков-дурменов южных районов Таджикистана и Узбекистана // СЭ. 1969. № 2. С. 80-86.

10. Васильева Г. П. О роли этнических компонентов в сложении свадебной обрядности туркмен // История, археология и этнография Средней Азии. М.: Наука, 1968. С. 324-333.

11. Воробьев Н. И. Материальная культура казанских татар. (Опыт этнографического исследования). Казань, 1930. 464 с.

12. Гаген-Торн Н. И. Обрядовые полотенца у народностей Поволжья // ЭО. 2000. № 6. С. 103-117.

13. Гаджиева С. Ш. Очерки истории семьи и брака у ногайцев. ХК — нач. ХХ в. М.: Наука, 1979.

173 с.

14. Евсеев М. Е. Мордовская свадьба // Живая старина. Вып. 2. СПб., 1892. С. 101-103.

15. Зорин Н. В., Токсубаева Л. С. Обрядовые функции орнаментальных полотенец у русского населения Среднего Поволжья // Этнография марийского и русского населения Среднего Поволжья. Арх. и этногр. Марийского края. Вып. 11. Йошкар-Ола: НИИЯЛИ, 1987. С. 95-105.

16. ЗоринН. В. Русский свадебный ритуал. М.: Наука, 2004. 247 с.

17. Касимова Д. Г. Семейная обрядность чепецких татар (середина XIX-ХХ в.). Ижевск, 2003.

300 с.

18. КисляковН. А. Семья и брак у таджиков. М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1959. 269 с.

19. Коблов Я. Д. Религиозные обряды и обычаи татар магометан (при наречении имени новорожденному, свадебные обряды и похоронные). Казань, 1908. 46 с.

20. Козлова К. И. Этнография народов Поволжья. М.: Изд-во Моск. университета, 1964. 174 с.

21. Комиссаров Г. И. Чуваши Казанского Заволжья. Казань, 1911. 212 с.

22. Лобачева Н. П. Свадебный обряд как историко-этнографический источник (на примере хорезмских узбеков) // СЭ. 1981. № 2.С. 36-50.

23. Маслова Г. С. Народная одежда в восточнославянских традиционных обычаях и обрядах XIX — начала ХХ в. М.: Наука, 1984. 215 с.

24. Материалы по этнографии России. Л., 1926. Т. 3. Вып. 1. 158 с.

25. Молотова Т. Л. Марийский народный костюм. Йошкар-Ола, 1992. 111 с.

26. Мухамедова Р. Г. Татары-мишари: Историко-этнографическое исследование. М.: Наука, 1972.

248 с.

27. Народы Поволжья и Приуралья: Ист.-этногр. очерки. М.: Наука, 1985. 309 с.

28. Новое в этнографических исследованиях татарского народа. Казань: ИЯЛИ, 1978. 123 с.

29. Пермские татары. Казань: ИЯЛИ, 1983. 164 с.

30. Петров И. Г. Знаково-символические функции одежды и предметов быта в свадебной обрядности чувашей Урало-Поволжья // ЭО. 2008. № 1. С. 145-162.

31. Полевые материалы автора. 2005-2008 гг. (Республика Татарстан, Нижегородская обл., Республика Мордовия).

32. Руденко П. И. Башкиры. Историко-этнографические очерки. Уфа: Китап, 2006. 376 с.

33. Русский народ. Будни и праздники: Энциклопедия. СПб.: Изд-во Азбука-классика. 2003. 557 с.

34. Сепеев Г. А. Восточные марийцы. Йошкар-Ола: Марийск. книж. изд-во, 1975. 247 с.

35. Суслова С. В., Мухамедова Р. Г. Народный костюм татар Поволжья и Урала. Казань: Фен, 2000.

311 с.

36. Татары: Народы и культуры. М.: Наука, 2001. 583 с.

37. Татары Среднего Поволжья и Приуралья. М.: Наука, 1967, 538 с.

38. ТойдыбековаЛ. С. Марийская мифология. Йошкар-Ола, 2007. 312 с.

39. Тулвинские татары и башкиры: Этнографические очерки и тексты. Пермь: Институт истории и археологии УрО РАН, Перм. гос. пед. ун-т, 2004. 456 с.

40. Уразманова Р. К. Обряды и праздники татар Поволжья и Урала: Годовой цикл XIX — начало ХХ в.: Историко-этнографический атлас татарского народа. Казань: Дом печати, 2001. 197 с.

41. Фукс К. Ф. Казанские татары в статистическом и этнографическом отношениях. Казань: Унив. тип., 1844. 131 с.

42. Шарифуллина Ф. Л. Касимовские татары. Историко-этнографическое исследование традиционной народной культуры середины XIX — начала ХХ в. Рязань, 2004. 128 с.

REFERENCES

1. Abramzon S. M. Kirgizy i ih jetnogeneticheskie i istoriko-kul’tumye svjazi. Frunze: Kyrgyzstan, 1990.

480 s.

2. Avdoshkina N. P Polotence v tradicionnoj kul’ture mordvy i russkih, prozhivajuwih na terr. Respubl. Mordovija: Avtoref. dis… kand. ist. nauk. Saransk, 2005. 19 s.

3. Azizova N. R. Obrjady zhiznennogo cikla astrahanskih (jurtovskih) tatar: sociokul’turnyj analiz. M.: Litkon, 2009. 227 s.

4. ArgynbaevH. Svad’ba i svadebnye obrjady u kazahov (XIX — nach. XX v.) M.: Nauka, 1973. 19 s.

5. Astrahanskie tatary. Kazan’: IJaLI, 1992. 164 s.

6. Ahmarov G. Svadebnye obrjady kazanskih tatar. Kazan’. 1907, 40 s.

7. Bekmuratova A. T. Byt i sem’ja karakalpakov v proshlom i nastojashchem. Nukus: Karakalpakija, 1970. 117 s.

8. Bikbulatov N. V, Fatyhova F. F. Semejnyj byt bashkir HIX- HH vv. M.: Nauka, 1991. 189 s.

9. Borozna N. G Nekotorye cherty tradicionnoj svadebnoj obrjadnosti uzbekov-durmenov juzhnyh raj-onov Tadzhikistana i Uzbekistana // SE. 1969. № 2. S. 80-86.

10. Vasil’eva G. P. O roli etnicheskih komponentov v slozhenii svadebnoj obrjadnosti Turkmen // Istorija, arheologija i jetnografija Srednej Azii. M.: Nauka, 1968. S. 324-333.

11. Vorob’evN. I. Material’naja kul’tura kazanskih tatar. (Opyt jetnograficheskogo issledovanija). Kazan’, 1930. 464 s.

12. Gagen-Torn N. I. Obrjadovye polotenca u narodnostej Povolzh’ja // EO. 2000. № 6. S. 103-117.

13. Gadzhieva S. Sh. Ocherki istorii sem’i i braka u nogajcev. XIX — nach. XX v. M.: Nauka, 1979.

173 s.

14. EvseevM. E. Mordovskaja svad’ba // Zhivaja starina. Vyp.2. SPb., 1892. S.101-103.

15. Zorin N. V., Toksubaeva L. S. Obrjadovye funkcii ornamental’nyh polotenec u russkogo naselenija Srednego Povolzh’ja // Etnografija marijskogo i russkogo naselenija Srednego Povolzh’ja. Arh.i etnogr. Marij-skogo kraja. Vyp. 11. Joshkar-Ola: NIIJaLI, 1987. S. 95-105.

16. Zorin N. V Russkij svadebnyj ritual. M.: Nauka, 2004. 247 s.

17. KasimovaD. G. Semejnaja obrjadnost’ chepeckih tatar (seredina XIX-XX v.), Izhevsk, 2003. 300 s.

18. KisljakovN. A. Sem’ja i brak u tadzhikov. M.; L.: Izd-vo Akad. nauk SSSR, 1959. 269 s.

19. Koblov JA. D. Religioznye obrjady i obychai tatar magometan (pri narechenii imeni novorozhden-nomu, svadebnye obrjady i pohoronnye). Kazan’, 1908. 46 s.

20. KozlovaK. I. Etnografija narodov Povolzh’ja. M.: Izd-vo Mosk. univ-ta, 1964. 174 s.

21. Komissarov G I. Chuvashi Kazanskogo Zavolzh’ja. Kazan’, 1911. 212 s.

22. Lobacheva N. P Svadebnyj obrjad kak istoriko-jetnograficheskij istochnik (na primere horezmskih uzbekov) // SE. 1981. № 2.S. 36-50.

23. Maslova G S. Narodnaja odezhda v vostochnoslavjanskih tradicionnyh obychajah i obrjadah XIX -nachala XX v. M.: Nauka, 1984. 215 s.

24. Materialy po jetnografii Rossii. T.3. Vyp.1. L., 1926. 158 s.

25. Molotova T. L. Marijskij narodnyj kostjum. Joshkar-Ola, 1992. 111 s.

26. MuhamedovaR. G. Tatary-mishari. Istoriko-jetnograficheskoe issledovanie. M.: Nauka, 1972. 248 s.

27. Narody Povolzh’ja i Priural’ja.: Ist.-etnogr. ocherki. M.: Nauka, 1985. 309 s.

28. Novoe v jetnograficheskih issledovanijah tatarskogo naroda. Kazan’: IJaLI, 1978. 123 s.

29. Permskie tatary. Kazan’: IJaLI, 1983. 164 s.

30. Petrov I. G. Znakovo-simvolicheskie funkcii odezhdy i predmetov byta v svadebnoj obrjadnosti chu-vashej Uralo-Povolzh’ja // EO. 2008. № 1. S. 145-162.

31. Polevye materialy avtora. 2005-2008 gg. (Respublika Tatarstan, Nizhegorodskaja obl., Respublika Mordovija).

32. Rudenko P I. Bashkiry: Istoriko-etnograficheskie ocherki. Ufa: Kitap, 2006. 376 s.

33. Russkij narod. Budni i prazdniki: Jnciklopedija. SPb: Izd-vo Azbuka-klassika. 2003. 557 s.

34. Sepeev G A. Vostochnye marijcy. Joshkar-Ola: Marijsk. kn. izdatel’stvo, 1975. 247 s.

35. Suslova S. V., Muhamedova R. G. Narodnyj kostjum tatar Povolzh’ja i Urala. Kazan’: Fen, 2000.

311 s.

36. Tatary: Narody i kul’tury. M.: Nauka, 2001. 583 s.

37. Tatary Srednego Povolzh’ja i Priural’ja. M.: Nauka, 1967, 538 s.

38. Tojdybekova L.S.Marijskaja mifologija. Joshkar-Ola, 2007. 312 s.

39. Tulvinskie tatary i bashkiry: JEtnograficheskie ocherki i teksty. Perm’: Institut istorii i arheologii UrO RAN, Perm. gos. ped. un-t, 2004. 456 s.

40. Urazmanova R. K. Obrjady i prazdniki tatar Povolzh’ja i Urala: Godovoj cikl XIX — nachalo XX v.: Istoriko-etnograficheskij atlas tatarskogo naroda. Kazan’: Dom pechati, 2001. 197 s.

41. Fuks K. F. Kazanskie tatary v statisticheskom i etnograficheskom otnoshenijah. Kazan’: Univ. tip., 1844. 131 s.

42. Sharifullina F. L. Kasimovskie tatary: Istoriko-etnograficheskoe issledovanie tradicionnoj narodnoj kul’tury serediny XIX — nachala XX v. Rjazan’, 2004. 128 s.

Е. А. Съёмщиков

МЕСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ СИБИРИ 1822-1917 гг. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ВЛИЯНИЯ ОКРУЖНЫХ АДМИНИСТРАЦИЙ СИБИРИ НА ФОРМИРОВАНИЕ ЕДИНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА РЕГИОНА

Статья посвящена организационным вопросам функционирования окружных органов и учреждений местного государственного управления Сибири в период складывания единого экономического пространства.

Ключевые слова: окружные органы и учреждения, единое экономическое пространство.

E. Syemschikov

SIBERIA LOCAL STATE GOVERNANCE IN 1822-1917 years.

SOME ASPECTS OF SIBERIAN DISTRICT ADMINISTRATION INFLUENCE UPON THE CREATION OF THE UNITED ECONOMIC SPHERE OF THE REGION

The article describes the organizational issues of district entities and inctiturions of local governance of Siberia during the construction of the united economic sphere.

Keywords: district entities and institutions, united economic sphere.

После присоединения Сибири к Московскому царству втягивание окраины в российское экономическое и административное пространство стало важнейшей задачей самодержавия. «Учреждение для

управления Сибирских губерний» 1822 г. явилось первым правовым документом имперского центра, комплексно определившим вопросы политического, административного, социокультурного и хозяйст-

Обычаи и традиции Бангладеш / Travel.Ru / Страны / Бангладеш

Территория древней Бенгалии является одной из самых многонациональных областей Южной Азии. Причем длинная и непростая история этих мест привела к образованию своеобразного «сплава» из десятков, если не сотен народов, племен, вер, культур и традиций. Поэтому в настоящее время о любом аспекте местных традиций можно говорить лишь с известной долей обобщения, поскольку в каждом регионе страны можно найти что-то особенное.

Религия — пожалуй главное отличие между многочисленными этническими группами страны, имеющее хорошо заметное влияние на взаимоотношения людей. Практически 83% верующих — мусульмане-сунниты, около 16% — индуисты, буддисты — 0,5%, христиане — 0,3%. Но эти цифры также можно считать весьма условными, поскольку представители многих конфессий живут здесь бок о бок уже многие столетия. С 1988 года ислам является официальной государственной религией страны, а сам Бангладеш является одной из самых больших по численности населения мусульманских стран в мире. Большинство местных жителей исповедуют суннитскую ветвь ислама, но есть также небольшие коммуны шиитов. Индуисты почти равномерно распределены по всей территории страны, образуя большие коммуны в Кхулне, Джессуре, Динаджпуре, Фаридпуре и Барисале. Буддисты населяют по большей части юго-восточные области, где их соседями являются многочисленные мелкие племена, исповедующие своеобразную смесь из буддизма и анимизма. В Бангладеш также имеется очень маленькое христианское сообщество (менее миллиона человек, главным образом католики), населяющих регионы бывших португальских и британских анклавов.

При этом конституция страны гарантирует полную религиозную свободу, которая является очень важным моментом для многих местных жителей. В отличие от многих окружающих стран, бангладешские мусульмане и индусы живут в относительной гармонии, стычки на религиозной почве крайне редки и даже в районах, где все больший вес получают ортодоксальные течения ислама, люди свободно и с заметной радостью участвуют во всех совместных мероприятиях, будь то религиозный праздник или общественные работы. Даже турист может считаться желанным гостем на какой-то местной церемонии, причем вне зависимости от того, к какой конфессии принадлежит он сам.

Бангладешцы в основной массе своей еще не утратили веру в языческие ритуалы или традиции, вне зависимости от веры, которую исповедуют они сами. Особенно это выражено в деревнях. Пустой кувшин, труп птицы или ветка вербы на дороге, нечетный номер — все это считается неблагоприятным знаком для начала путешествия или нового дела. А баньян по непонятным причинам вообще служит чуть ли не предметом благоговейного страха и сельский житель без особой на то причины никогда не пойдет мимо него ночью, хотя по индуистской традиции это одно из самых почитаемых деревьев. Рождение мальчика расценивают как удачу, а рождение дочери в большинстве случаев нежелательно. Это объясняется тем, что дочь надо выдавать замуж, собирать ей приданое и так далее, поэтому дочь для бенгальца — «отрезанный ломоть». После свадьбы она полностью переходит в подчинение мужа и его семьи. Сын же, напротив, будет помогать родителям в старости.

Мусульмане и христиане хоронят тела умерших на кладбищах, индуисты сжигают их. Мусульмане проводят поминки «кулкхани» на четвертый день смерти, а христиане на четырнадцатый («чехлам»). У индуистов хоронить умершего должен сын, муж или ближайший родственник (мужчина). Женщины не допускаются на место, где совершается кремация. После смерти родителей утром сын обязан обрить голову. Всевозможных обрядов подобного рода здесь бессчетное множество и каждый из них может считаться самостоятельной иллюстрацией к длинной истории этой земли, причем зачастую имеющей гораздо большее значение для местного жителя, чем кажется на первый взгляд. Поэтому не рекомендуется пытаться участвовать в подобных церемониях без официального на то разрешения, или пытаться снимать их, даже издалека — это может вызвать достаточно агрессивную реакцию.

Стоит отметить, что в Бангладеш достаточно четко прослеживаются рудименты индуистской кастовой системы. Каждый местный житель гордится своей родословной и может на 5-7 поколений назад обрисовать социальное положение своих предков. Однако эта черта заметно сглаживается исламской тенденцией придавать гораздо большее значение интеллектуальному и образовательному уровню человека. К слову, в массе своей бангладешцы не очень благожелательно относятся к «наследию Индии», что связано с непростым процессом развала этой британской колонии и последовавшими за ним войнами. Но как и в случае с веротерпимостью, особого значения этому никто не придает и все остается на уровне бытовых суждений, не выливаясь в открытое противостояние между местными индусами и остальным населением страны.

Бангла (бенгальский, бенгали) — официальный язык страны. Он тесно связан с наречиями восточной Индии, но имеет собственный алфавит (57 знаков) и множество заимствований из фарси, арабского, английского и прочих. Это древний язык с обилием смысловых интонаций и богатой поэтической традицией, являющийся важным элементом национального самосознания. Когда страна была частью Пакистана, именно попытка введения вместо бангла языка урду послужила одной из причин национального восстания и последующего обретения независимости. Таким образом бангладешцы считают себя единственным народом на Земле, который вступил в войну только ради сохранения своего языка. При этом в школах преподается и английский язык, причем как обязательный предмет. Он же широко используется в городах и как язык межнационального общения. Газеты также выходят на двух языках.

Более 80% бангладешцев живут в сельских общинах, хотя в последние десятилетия наметилась явная тенденция к миграции в крупные города, в первую очередь — в столицу. Местные деревни достаточно колоритны сами по себе. Эти маленькие поселения можно обнаружить почти повсеместно, хотя в большинстве своем они концентрируются вдоль рек — главных транспортных артерий страны. Большинство таких деревень возводится на специальных насыпных платформах, защищающих их от наводнений, а сами дома строятся из глины или бамбука с соломенной или крытой гофрированным железом кровлей. Вокруг домов обязательно разбиваются крохотные садики, которые во время паводков могут служить пастбищами для скота, а также небольшие пруды, поскольку речная воду две трети года попросту непригодна для питья в силу своей насыщенности глиной, лессом и органическим остатками (об очистных сооружениях здесь никто и не задумывается).

Общество в Бангладеш еще не утратило своего коллективного характера. Уважение к старшим повсеместное и совершенно не искусственное. В сельской местности молодежь приветствует старших «взятием праха от ног». Им отдана привилегия первым начинать и возглавлять какие-то действа, они же повсеместно используются как советчики и лидеры кланов, причем вне зависимости от религиозных предпочтений той или иной общины. Пожилые люди обычно и возглавляют местные коммуны, которые в большинстве своем как раз представляют собой большие семейства, в пределах которых живут многочисленные родственники разных поколений. Глава семейства обычно осуществляет надзор и контроль за всеми своими детьми, не состоящими в браке, и другими зависимыми родственниками. Когда юноша женится, он приводит свою жену в дом родителей и жена главы семьи назначает ей круг обязанностей в пределах общего хозяйства.

Характерно. что при всем уважении к старшим, вероятно нигде более в мире молодежь не играет такой важной роли в развитии общества и политике страны, как в Бангладеш. Здесь имеется приблизительно 31,7 тысяч начальных и средних школ, 170 колледжей и технические школ, два крупных университета и около десятка провинциальных. Преподавание во всех учебных заведениях ведется на английском и языке бангла. Уровень образования является одним из важнейших элементов социального статуса и для многих молодых людей служит настоящей идеей-фикс. Поэтому общий уровень образования в стране, даже несмотря на потрясающую нищету большей части населения, достаточно высок, а ученые из Бангладеш работают в престижнейших учреждениях всего мира.

Брак часто устраивается родителями, которые сами ищут пару для сына или дочери. Однако брак не может считаться законным, если сами молодые люди не соглашаются на него. Потому все большее распространение получает самостоятельный поиск партнера, но он также не может привести к свадьбе без одобрения родителей. Некоторые консервативные мусульмане избегают вступать в брак с приверженцами других конфессий, однако в целом никаких запретов на подобные браки нет. Сама свадебная церемония проводится тут же, в пределах деревни жениха, на специально построенной и украшенной цветами платформе, и обязательно проводится при участии священника или муфтия («кази»).

В быстро растущих городах вроде столицы страны, семейства стараются жить по европейским принципам. В типичной городской семье оба родителя чаще всего являются образованными профессионалами, работающими вне дома, имеющими свой отдельный домик или квартиру. Дети живут вместе с ними только до собственной свадьбы, в дальнейшем предпочитая селиться отдельно. Но в последнее время, в связи с катастрофическим наплывом селян в города, эта традиция становится характерной только для представителей среднего класса, а основная масса населения приносит в города свои обычаи. И в итоге все новые кварталы Дакки, Читтагонга, Нараянганджа и других крупных городов все быстрее превращаются в своеобразные «бидонвилли», построенные буквально из отходов материалов и населенных выходцами из деревень. При этом все горожане без исключения чувствуют сильную связь с родными местами и часто посещают их при каждом удобном случае.

Отношения между мужчинами и женщинами со стороны могут казаться очень формальными. Муж обычно трудится вне дома, часто — в другой провинции, жена же ведет домашнее хозяйство, следит за проведением основных полевых работ (более 90% населения до сих пор заняты в отраслях, в той или иной степени связанных с сельским хозяйством). То есть даже визуально они пересекаются друг с другом как будто очень редко. Однако на деле все не совсем так, просто строгие традиции исламского в большинстве своем общества не поощряют открытого проявления чувств.

Прикосновение к незнакомому человеку считается правилом дурного тона. Поэтому мужчинам не советуют протягивать руку в качестве приветствия, особенно следует воздерживаться от предложения рукопожатия бангладешской женщине или ребенку. Мужчины могут здороваться за руку только друг с другом, но и то только в случае, если они хорошо знакомы. С этой же традицией связано подчеркнутое избегание контактов даже в плотной толпе на улице, поэтому назойливые местные торговцы вряд ли будут хватать чужака за полу одежды или локоть, как это принято во многих соседних странах.

Большинство бангладешских женщин носит «шари» (сари) — красочную пятиметровую полосу ткани, которую особым образом оборачивают вокруг тела и драпируют в многочисленные складки. Также нередки блинные юбки и короткие блузы, которые дополняются особыми поясами или опять же обернутой в несколько раз полосой ткани. Некоторые выбирают «шальвар-камиз» — комплект из длинной (почти до колен, а чаще и длиннее — тогда она снабжается разрезами по бокам) свободной рубахи с рукавами и таких же свободных брюк. Вариантов такой простой на первый взгляд одежды тысячи — местные жители проявляют известную изобретательность в этом вопросе и нередко отделывают свою одежду с особым изяществом.

Мужчины носят «лунги» — своеобразную свободную юбку, собранную на поясе в узел, длинную рубашку «панджаби» (существует и женский вариант) в комплекте со свободными брюками («пийжама»), шарфом («дупатта») и все тем же «лунги». В индуистских общинах распространен «дхоти» — нечто среднее между «лунги» и сари, хотя и завязываемое по другому принципу. В городах мужчины очень любят костюм европейского типа, поскольку это престижно, однако нередко такая одежда похожа на западную только по названию и общему виду. В деловых кругах распространен как европейский костюм, так и строгие варианты национального костюма.

В большинстве случаев вся одежда делается из легких хлопчатобумажных тканей, но на праздничные варианты обычно идут достаточно плотные и богато отделанные ткани. И в то же время, даже несмотря на высокую температуру местного климата, многие жители Бангладеш очень любят теплые варианты национальной одежды (например похожую на свитер «курта»), поскольку банально мерзнут даже при температуре в +20-22 С, да и в сезон дождей такая одежда дает гораздо лучшую защиту.

Бангладеш — прежде всего мусульманская и консервативная страна, так что в отношении одежды есть некоторые ограничения. Женщинам настоятельно рекомендуется придерживаться «консервативного стандарта» платья и избегать излишне откровенных нарядов. Длинные легкие юбки или брюки с хлопчатобумажной блузой являются наиболее оптимальным выбором в каких-то формальных ситуациях. Интересно, что несмотря на строгие традиции, местные женщины не боятся оголять руки или живот даже просто выходя на улицу, а вот платок на голове, более напоминающий тонкую шаль (на него обычно идет длинный конец все того же «шари»), не забывают практически никогда.

За столом бенгальские обычаи мало отличаются от индийских. Местные жители обыкновенно едят без использования столовых приборов — «ката» (вилки), «чамоч» (ложки) и «чхури» (ножи) используются обычно только для приготовления блюда, но почти наверняка будут отсутствовать на столе (впрочем, в кафе и ресторанах приборы можно просто попросить у официанта). Большинство бенгальцев ест только правой рукой, в строгом соответствии с нормами ислама, беря пищу в щепоть маленькими порциями и помогая себе лепешкой или куском хлеба. В сельских районах бенгальцы традиционно едят прямо на земле, используя в качестве стола невысокую подставку или просто расстеленную на земле клеенку. Нередко для этой цели используются большие листья банана, просоленные и спрессованные вместе. Они же часто служат и тарелками, или своеобразными салфетками, когда необходимо донести еду из общей тарелки в рот, не просыпав её мимо (неряшество за столом очень не приветствуется). В мусульманских домах используются специальные подушечки или валики, здесь же чаще всего можно увидеть и низенькие столы арабского типа.

Традиционная скудность местного стола обычно компенсируется кулинарным мастерством хозяйки, поэтому считается не зазорным всячески хвалить и хозяйку, и её умение, и сам дом. Общие блюда чаще всего помещаются в центр «стола» на больших тарелках или все тех же банановых листьях, и каждый обслуживает себя сам. В церемониальных случаях вроде свадеб или религиозных праздников трапеза представляет собой сложный ритуал, не запутаться в котором попросту невозможно. Поэтому в таких случаях рекомендуется консультироваться у местных жителей (они относятся к таким вопросам крайне благожелательно) или попросту действовать как они.

Считается неприличным показывать ступни своих ног другим, поэтому за столом принято сидеть скрестив ноги и поджав их под себя. Если гость желает что-то подарить хозяину в знак благодарности, ни в коем случае нельзя дарить деньги и алкоголь — это может причинить серьезную обиду. Лучше дарить сладости, табак, какие-то фрукты и сувениры. Очень большую радость вызывают красочно оформленные книги, даже если они написаны на неизвестном хозяину языке. Женщинам же принято дарить цветы и какие-то безделушки (украшения, часы или предметы одежды может подарить только муж!). Очень рекомендуется уважать религиозные воззрения хозяев и ни в коем случае не вступать в беседы на теософские темы. Хотя бангладешцы и известны как очень веротерпимая нация, сдержанность здесь явно не помешает.

Мусульмане чтят события, но не празднуют большинство из них — Российская газета

Все в мире условно. Особенно календари. Когда у мусульман наступает Новый год? А он уже наступил — в минувший понедельник 4 ноября.

Но мусульмане не праздновали. Впрочем, так было и в прошлом году, когда первый день первого месяца мусульманского года наступил15 ноября. Так будет и в 2014-м, когда новый год придется на 25 октября. Так всегда.

Лунный календарь мусульман отличается от солнечного календаря, принятого в большинстве стран мира. Год короче на 10 или 11 (если год високосный) дней. Потому и движется календарь по другой орбите, раз в 34 года отставая от привычного на день.

Начало любого летоисчисления всегда привязано к какому-либо важному событию. Что-то должно произойти, потрясти, чтобы люди начали считать время по-новому.

Иудеи считают такой датой свой исход из Египта в весенний месяц нисан, хотя собственно Новый год — Рош-а-Шана у них празднуется по осени в первый день 7-го месяца, когда Бог сотворил мир.

Допетровская Россия тоже вела отсчет от сотворения мира. Сотворялся мир поначалу ранней весной, потом уже ранней осенью.

Римляне, назначившие точку отсчета на 1 января, приурочили ее к вступлению в должность своих избираемых консулов. День голосования всегда был единым. Это по-нашему.

Христианство ведет свое время от Рождества Христова. Но любители особой точности подчеркивают, что правильнее говорить от Обрезания Господня, произошедшего на 8-й день от Рождества.

У мусульман такая дата отсчета переселение пророка Мухаммеда из еще языческой и опасной для него Мекки в Медину, где уже обосновались его последователи-мусульмане. Хиджра так и переводится — «переселение». По мусульманскому летоисчислению сейчас наступил 1435 год.

Известно, что новое время наступило в месяц мухаррам. Это «запретный» (так в переводе) или священный месяц. Нельзя воевать. Первый день этого месяца и взяли за точку отсчета. Но праздничным делать не стали. Какой же праздник, если пророку пришлось тайно бежать из родного дома?

У мусульман вообще лишь два праздника в году — окончание поста и завершение паломничества. Все остальные события чтят, но не празднуют, вспоминают, но не устраивают пиров.

Пиры бывают по другому поводу. Вот гость в доме — праздник, рождение ребенка — праздник, обрезание сына — еще какой праздник! Свадьба вообще самый большой праздник. А первый день нового года лишь необходимость перелистать календарь. Не отмечать же особо начало каждого месяца или каждой недели.

Но в месяце мухаррам есть особый день — 10-й. Вот его, в отличие от первого, принято отмечать.

Причем отмечают его сунниты — это большинство мусульман мира и РФ, и шииты — а это большинство персов, азербайджанцев и немного арабов, — по-разному.

Ашура, так называется этот 10-й день месяца (в этом году он придется на 13 ноября), для мусульман-суннитов день светлый. В этот день в разные времена происходили важные события. Адам — первый человек и первый пророк покаялся в содеянном прегрешении. Корабль пророка Ноя пристал к горе Джуди. Пророк Яков после долгой разлуки встретился со своим сыном пророком Иосифом. Бог спас пророка Моисея и сынов Израиля от войск фараона.

Но для мусульман-шиитов все эти события омрачены другим. В первый век ислама, сразу же после смерти пророка Мухаммеда, часть мусульман не признала избираемых одного за другим руководителей общины, разросшейся до размеров государства. Фракционеры шииты («шия» значит фракция) посчитали, что такой демократизм недопустим, лидера нельзя выбирать, он должен быть родственником пророка, прямым наследником. Таким был 4-й халиф Али ибн Талиб, зять и двоюродный брат Мухаммеда. Его приход к управлению успокоил раздробленное сообщество. Но смерть вновь обострила противоречия.

И вот в 10-й день месяца мухаррам почти 14 веков назад во время сражения с войсками халифа Язида погиб внук пророка Мухаммеда и сын Али Хусейн. «Шах Хусейн, вах, Хусейн!» — горюют все эти века шииты. «Шахсей, вахсей!» — восклицают они и даже истязают себя цепями до крови. Эта боль не только по событиям средневековой арабской давности, это траур по тем, кто ушел из жизни, кто отдал свою жизнь за идею, за народ, за страну, за веру.

Сама традиция чтить Хусейна ибн Али и других праведников и мучеников прекрасна и священна. Хусейн знал о безнадежности своей борьбы, но принял мученичество, чтобы община не была уничтожена Язидом. Это ярчайший пример добровольной жертвы ради необходимости. Хусейн образец того, как герой может бороться против тирании и быть хорошим мусульманином. День Ашура, первые 10 дней месяца мухаррам отмечаются по поводу этого события в Иране, Азербайджане, части Ирака, Бахрейне и Ливане трауром и жертвоприношениями. И каждый год мусульмане и весь остальной мир с напряжением ждут этого дня.

На нынешнем витке искусственно раздуваемой розни между двумя ветвями ислама это напряжение особо чувствуется. Неужели опять кровь и взрывы на дамасских и багдадских площадях? В этот месяц нельзя воевать, но вы расскажите об этом суннитским радикалам и шиитским боевикам.

Какой она будет, среда 13 ноября? Как бы ни было велико горе по погибшему великомученику, ни глубок траур, он не должен затмевать мир и свет. Мы должны помнить, что в этот день были сотворены небо, земля, ангелы и первый человек Адам. В этот день Ной впервые увидел землю после потопа, родился пророк Авраам, по велению Бога расступились перед Моисеем воды Красного моря, вознесся на небо, по мусульманской хронологии, Иисус.

Впрочем, конец света тоже произойдет, как считают мусульмане, в день Ашуры. Все в мире условно. Новый год начался.

На какой руке носят обручальное кольцо мужчины и женщины – левой или правой | А также помолвочные, венчальные и непорочные – фото

Политические и межконфессионные баталии меркнут на фоне споров между милыми дамами, пытающимися выяснить, на какой руке носят обручальные кольца. Да уж, символ любви и семейного счастья и правда может стать причиной нешуточных страстей, это же какие сложные решения предстоит принять! Какое кольцо, с чем носить, можно ли с помолвочными, а если снимать, а на другом пальце или вообще на другой руке? Есть даже популярные притчи, объясняющие, почему обручальное кольцо носят именно на безымянных пальцах – мол, не разомкнуть их вовек, если сложить руки особым образом.

Вас заинтересует

41 800

25 080 ₽

-40%

97 900

58 740 ₽

-40%

23 300

11 650 ₽

-50%

28 600

17 160 ₽

-40%

99 700

29 910 ₽

-70%

46 200

13 860 ₽

-70%

73 400

22 020 ₽

-70%

30 700

21 490 ₽

-30%

18 200

10 920 ₽

-40%

21 500

15 050 ₽

-30%

27 600

16 560 ₽

-40%

28 700

17 220 ₽

-40%

16 800

8 400 ₽

-50%

19 000

11 400 ₽

-40%

20 900

12 540 ₽

-40%

27 700

13 850 ₽

-50%

31 200

15 600 ₽

-50%

31 200

18 720 ₽

-40%

22 500

13 500 ₽

-40%

34 500

20 700 ₽

-40%

30 900

21 630 ₽

-30%

33 900

23 730 ₽

-30%

22 900

16 030 ₽

-30%

23 500

16 450 ₽

-30%

В итоге каждый сам выбирает, во что верить: в анатомию и особенности строения мышечного каркаса кистей рук или в древние притчи, потому что это просто красиво. Но у каждого народа, у всех религиозных конфессий и национальностей есть свои традиции. Следовать им, или носить обручальное кольцо так, как удобно именно вам, решают только личные предпочтения. Кто-то не носит украшения вообще, игнорируя светские нормы приличия, и ничего – брак от этого менее интересным и счастливым не становится.

Содержание

  1. На каком пальце носить обручальное кольцо
    1. Почему обручальное кольцо носят на безымянном пальце
    2. Можно ли обручальное кольцо носить до свадьбы
  2. Кто носит на левой руке
  3. Что означает обручальное кольцо на правой руке
    1. После развода
  4. Традиции разных страниц и религий
    1. В России
    2. В США и Европе
    3. Мусульмане
    4. Иудеи
  5. Необычные обручальные кольца на руках известных людей
  6. На какой руке носят помолвочное кольцо
    1. На какую руку одевают кольцо когда делают предложение
    2. На каком пальце носить помолвочное кольцо
    3. После свадьбы
  7. Кольцо непорочности
  8. На какой палец одевают кольцо при венчании
  9. Как правильно носить обручальное и помолвочное кольцо на одном пальце

На каком пальце носить обручальное кольцо

Никакого официального законодательства на этот счет не существует. Всё дело в традициях, семейных устоях, в конце концов, в комфорте для каждого из супругов. В России больше распространены обычаи православия, а по ним заведено, что жених и невеста при бракосочетании надевают обручальные кольца друг другу на безымянный палец правой руки.

После свадьбы случается так, что кто-то из супругов убирает обручальное кольцо в домашнюю шкатулку – не очень удобное, или дорогое и ценное, украшение стало мало или напротив, слетает с пальца. Ничего ужасного в этом нет: некоторые модели, особенно если они украшены камнями, действительно неприлично носить ежедневно на работе, а постоянно снимать и снова надевать обручальное кольцо при выполнении домашних обязанностей чревато потерей драгоценности. Не за все модели возьмется ювелир при необходимости изменить размер украшения. По многим объективным причинам допускается ношение обручального кольца на любом другом пальце, в том числе, если размер безымянного изменился. Ориентируйтесь только на свои индивидуальные условия, руководствуйтесь рациональными причинами и выбирайте то решение, что подойдёт именно вам, независимо от народных примет, советов друзей, традиций многовековой давности.

Почему обручальное кольцо носят на безымянном пальце

В разных странах ест свои истории, дожившие до наших времен: на востоке считалось, что только безымянные пальцы имеют сообщение с сердцем, а славянские поверья утверждают, что каждому пальцу руки назначена незримая связь с семьёй. Большие символизируют наших родителей, указательные – сестёр, братьев, близкую родню, средние – это сам человек, мизинцу назначен символ наших детей. И безымянным соответствуют супруги.

Очень красиво звучит та легенда, что мы вспомнили в самом начале: мол, сложив средние пальцы, то есть, нас самих, невозможно оторвать безымянные друг от друга и супруги, заключивши брак, навек останутся неразлучной парой.

Не пытайтесь повторить такой трюк с йогами или, например, пианистами. Многочасовые ежедневные занятия, тренировка силы и гибкости пальцев, мелкой моторики стремительно обесценят эту красивую легенду.

Можно ли обручальное кольцо носить до свадьбы

Конечно же, выбор украшений не обходится без примерки десятков, а то и сотен колец, но если кому-то очень хочется раньше дня свадьбы надеть драгоценность, сделайте это.

Посмотрите, как красиво обручальное колечко выглядит на руке, пока никто не видит, и уберите снова в шкатулку до назначенной даты. Получать удовольствие, созерцая красоту драгоценных камней и прекрасной ювелирной работы, временно придётся только от вашего помолвочного кольца: его можно носить постоянно, до свадьбы и после.

Никакие дурные приметы, конечно же, не сработают, если пара изъявит желание носить обручальные кольца до свадьбы. Но определенно, сама церемония бракосочетания уже не будет такой же возвышенной, если перед свадьбой молодые просто снимут свои кольца, а в процессе обряда наденут их друг другу снова. Впрочем, некоторые готовы надевать кольца друг другу хоть каждый день: романтика – штука сугубо личная, но также и неотъемлемая часть супружеской жизни.

Кто носит на левой руке

Россия – страна гостеприимная, многонациональная, и у разных народов есть свои традиции, перечислять которые пришлось бы довольно долго. Вот только несколько вариантов, почему обручальное кольцо надето на пальце левой руки:

  • Так удобнее
  • Это традиции католической, мусульманской или другой конфессии
  • Супруги принадлежат к разным национальностям, верованиям, но договорились носить кольца на левой руке
  • Украшение означает, что человек в разводе

Что означает обручальное кольцо на правой руке

На самом деле объяснения совершенно те же, что и для левой руки, всё зависит от привычек и традиций. Единственное, что можно добавить – обладатели обручальных колец, если они левши, невзирая на все рекомендации, вполне могут переодеть украшение на правую, так как для них левая рука является доминантной. А раз уж ею выполняются все действия, кольцо просто может мешать.

После развода

Для начала решите для себя – носить или не носить. Ни светский, ни религиозный этикет никаких правил и даже рекомендаций по этому поводу не имеют, оставляя выбор обладателю кольца после расторжения брака.

На случай, если колечком хочется продолжать блистать – оно вам дорого, несмотря на неудавшиеся отношения, очень красиво, к нему привыкли и по миллиону других причин, украшение носится на другой руке. То есть, если на свадьбе обручальное кольцо было надето на правую, после развода оно носится на левой и наоборот. Возможно и нетрадиционное решение: обручальное кольцо (даже вместе с помолвочным) вешается на цепочку и является стильной альтернативой кулону: модно, красиво, универсально.

Но кроме традиций стоит учесть и вопрос эмоциональной сферы – не возникнут ли у окружающих вопросы о семейном статусе, не придется ли испытывать неловкость, вынужденно объясняясь перед не самой воспитанной публикой. Эту сторону тоже нужно продумать, прежде чем менять положение обручального украшения.

Традиции разных страниц и религий

Самое важное слово здесь – традиции: не законы, не строгие предписания и не чёткие рекомендации или указания. Традиции являются выражением привычек, обычаев, сложившихся веками и не более. Принимать их или нет – добровольный выбор каждого человека.

Заметьте, как велики различия между особенностями ношения обручальных колец у многих народов, но семейное счастье при этом в среднем одинаково для всех. Кто-то носит кольца на правой руке, другие надевают украшения на левую, на средний или безымянный палец, на указательный или даже мизинец. Многие пары вообще не обращают внимания, на каком пальце носится кольцо: супругу удобнее средний палец, жене безымянный, но вряд ли именно эта разница влияет на чувства и отношения в паре.

В России

Если учитывать традиции, сложившиеся с давних времен, то в нашей стране церемония бракосочетания предписывает невесте и жениху надевать обручальные кольца на безымянные пальцы правой руки. Такой обычай объясняется вполне рационально: наши славянские предки правой рукой крестились, ею же выполняли всю домашнюю работу, расплачивались за покупки, брали множество предметов быта, а также подавали милостыню.

Правая рука считалась жизнедающей, главенствующей – на её безымянный палец и надевалось обручальное кольцо. Стоит заметить, что помолвочные кольца в России долгое время не были распространены, хотя в средние века некое подобие такой традиции всё же существовало. Жених изъявлял свои намерения заключить брак именно подарками будущей супруге и членам её семьи. Среди прочих в дарах было и кольцо. По многим причинам, в основном экономическим, такой обычай постепенно ушёл в историю, но успешно возрождается в наше время.

В США и Европе

Американские традиции полностью противоположны российским: на левую руку будущей супруге надевается и помолвочное, и обручальное кольцо. Здесь вступает в дело и география, и обычаи разных религий. В США большинство верующих придерживается католической конфессии, где принято носить кольца на левой руке.

А вот со странами Европы всё не так просто. Женихи и невесты западной части, как и в США, в день бракосочетания не задумываясь протягивают левую руку, а восточная часть, хоть и не вся, но в большинстве своём, как и россияне, носят обручальные кольца на правой руке. И такая мелочь совсем не разделяет любящие сердца из разных стран.

Конечно, если разбирать традиции детально, по странам, возникнет некоторая путаница: например, испанские пары, польские или норвежские праворукие, а Франция или Англия, Ирландия, Словения и ряд других предписывают ношение колец на левой руке. К слову, даже с маленькой солнечной Испанией могут возникнуть недоразумения – гордая Каталония задолго до своего отделения от испанского государства, всегда носила обручальные кольца на правой руке. Но кого могут остановить такие детали, если на кону любовь семейное счастье!

Мусульмане

Непростой вопрос, потому как для мужчин традиции ислама вообще не предусматривают такого атрибута, как обручальные кольца. Но восток – дело загадочное, поэтому всё зависит порой от географии проживания жениха и невесты. Дело в том, что в древние века правители разных стран с удовольствием учили простых людей моде: например, указом шаха могло повелеваться ношение обручального кольца на указательном пальце, а его коллега по соседству, чтобы отличаться, приказывал обручаться только кольцами на мизинцах. Несложно догадаться, что вариантов ношения было 10, по числу пальцев обеих рук.

В наше время вся эта сложная система более-менее пришла к единому итогу, и мусульмане, как и большинство вступающих брак во всём мире, чаще носят обручальные кольца на безымянных пальцах. Правая или левая рука – зависит от страны проживания. Есть, правда, нюанс: мужчинам золото носить, мягко, говоря, не рекомендуется, поэтому в ход идёт серебро, платина, нестандартная форма обручального кольца и множество других уловок. Если мужчина носит украшение, отдалённо напоминающее обручальное кольцо, к примеру, на мизинце или даже указательном, большом пальцах, это тоже вполне может означать, что он женат.

Иудеи

Евреи составляют наибольшую часть приверженцев этой конфессии и сказать, что здесь существует некий единый обряд женитьбы тоже нельзя. Всё зависит от того, насколько сильна вера вступающих в брак, следуют ли жених и невеста канонам Торы (священной книги иудеев), хотят ли жить в почтении к традициям родителей, предков, нации в целом.

Для светской молодежи ношение колец мужем и женой не запрещено, стиль драгоценности, рука и пальцы выбираются по желанию будущих супругов. А вот для богобоязненных молодых почитание традиций и предписаний Торы священно: ношение кольца для мужчины является неподобающим. Поэтому кольцо при проведении обряда посвящения в жёны надевается только невесте, и на указательный палец левой руки (в Иерусалиме – на средний).

Характерно, что украшение находится на этом пальце только до окончания церемонии, а далее молодая жена надевает его и носит впоследствии на любом ей удобном. Несложно прийти к выводу, что большинство женщин предпочитают уже привычный всем безымянный, как и мужчина, решивший следовать светским традициям. Выбор руки при этом значения не имеет.

Необычные обручальные кольца на руках известных людей

Сегодня очень сложно удивить кого-то формой, дизайном или материалом кольца, выбор украшений фантастически огромен. Публичным персонам остаётся только одно: соревноваться в стоимости обручальных колец, размере камней, качестве их огранки, необычном для свадебных драгоценностей цвете вставок. Ким Кардашьян, Бейонсе, Холи Беррри, Пэрис Хилтон – все они с удовольствием демонстрируют кольца с бриллиантами, изумрудами в несколько карат и стоимостью в миллионы долларов.

Не отстаёт от западных знаменитостей и прекрасная Анна Курникова – её кольцо невероятно дорогое и при этом не типичное для голливудской звездной тусовки: австралийский розовый бриллиант великолепного качества, чистоты цвета, прозрачности покорил в своё время даже самых беспринципных папарацци.

В итоге для знаменитостей лучше – почти всегда означает дороже, а необычность обручальных или помолвочных колец чаще всего уходит на второй план. Чего не скажешь об аристократии: умеренность, высокий стиль, классический дизайн – основные приоритеты при выборе свадебных колец для членов королевских семей в разных странах.

Герцогиня Йоркская Сара Кронпринцесса Дании Виктория Кронпринцесса Норвегии Метте-Марит

На какой руке носят помолвочное кольцо

Даже если девушка заранее знает или догадывается о предстоящем предложении разделить жизнь, любовь и счастье, сам момент может вызвать растерянность: какую руку протянуть любимому, чтобы он надел на палец долгожданное кольцо?

На какую руку надевают кольцо, когда делают предложение

Милые барышни, да и мужчины тоже, не переживайте – помолвочное кольцо можно носить на любой руке, как вам удобнее, несмотря на традиции, обычаи, приметы, советы и прочую ненужную в момент помолвки информацию. Кто кому делает предложение – тоже неважно!

Но всё же в реальности зачастую предложение делает ваш возлюбленный, и поверьте, в этот момент он нервничает не меньше вашего и вполне может забыть даже хорошо отрепетированный сценарий. Как вариант – он католик или приехал за вами из Европы, Америки и действует согласно традициям своей страны. Тут и вправду запутаешься, на правой или на левой руке носить помолвочное кольцо? Не переживайте, главное – ответить да, если вы действительно согласны войти в его жизнь и впустить в свою новых членов семьи с его стороны.

На каком пальце носить помолвочное кольцо

Если говорить о России безымянный палец правой руки принимает на себя все возможные кольца, и на помолвку, и на свадьбу. Но это не значит, что этому негласному правилу необходимо следовать безоговорочно. Многие невесты после свадьбы оставляют обручальное кольцо на правой руке, а подаренное на помолвку носят на левой. Кто-то с удовольствием красуется с обоими украшениями на одной руке на разных пальцах, а другим удобнее носить обручальное кольцо отдельно, и помолвочное в этом случае отправляется в шкатулку семейных драгоценностей до лучшего случая. Делайте так, как удобнее и не переживайте о приметах: плохие не работают, а в хорошие и верить приятно.

После свадьбы

Конечно, приз за самый популярный способ носить обручальное кольцо вместе с помолвочным выигрывает безымянный палец неважно какой руки. А как сочетать, стоит ли это делать, и насколько красиво смотрятся оба кольца вместе на одном пальце, зависит от дизайна украшений. С классическим стилем проблем в сочетаниях, как правило, не возникает, можно позволять себе любые варианты, в зависимости от настроения или, например, выбранного на текущий день гардероба.

Красивые, нестандартные формы колец тоже позволяют экспериментировать со способами ношения: вместе, отдельно, на пальцах рядом или на разных руках.

Неизменно привлекают внимание комплекты с дизайном, где одно кольцо повторяет изгиб другого: как правило, главная партия исполняется в этом случае помолвочным, а дополнением к нему идет обручальное, хотя пока в России этот тренд по недоразумению не так распространён. Это очень красиво – nesting (вложенное) кольцо, благодаря американским селебрити, невероятно популярно среди западных молодожёнов.

Кольцо непорочности

Если вы ещё окончательно не запутались в помолвочных, обручальных кольцах, традициях, пальцах и руках, вот вам ещё одна идея – как разнообразить жизнь до брака с помощью колец. Украшение, как символ непорочности, носится парой, пожелавшей вступить в брак, но при этом соблюдающей традиции воздержания от секса до проведения свадебной церемонии.

В отличие от свадебных и помолвочных, кольцо непорочности имеет собственную символику, в России это христианские молитвы, перенесенные на внешнюю или внутреннюю сторону украшения. Западные варианты также связаны с христианской верой, но оформлены в традициях определенной конфессии. В других странах кольцо непорочности также называется клятвой дочери перед отцом.

На какой палец надевают кольцо при венчании

Если вы уже расслабились и решили, что с кольцами вопрос окончательно решен – простите, нет. Кроме непорочности, помолвки и самой свадьбы в православии существует также и традиция венчания. И да, на этот случай придётся запастись ещё одним комплектом, и не простым, а венчальным, надеваться который будет так же, как и обручальное – на безымянный палец правой руки.

Сами кольца для этого обряда должны быть особые, без излишней вычурности или россыпи камней. Случается, что священник отказывается использовать неприлично дорогие венчальные кольца, напоминая молодожёнам о соблюдении традиций православной скромности, рекомендует простые варианты, с гравировкой или с минимальным декором.

Но в то же время, если на поверхности дорогого венчального кольца с крупным драгоценным камнем выгравирован текст православной молитвы, священник не запретит использование такого варианта, а напротив – одобрит украшения и без возражений примет их на венчание.

Как правильно носить обручальное и помолвочное кольцо на одном пальце

Возвращаемся к светским традициям и снова погружаемся в вопросы моды, трендов и красоты. Благодарим дизайнеров ювелирного мира за то, что они благоразумно и заботливо создали уже готовые комплекты из обручальных и помолвочных колец. При этом сочетания белого и желтого золота уже не вызывают у отъявленных модниц приступа паники, а раздельное ношение украшений считается более чем приемлемым. Более того, даже бриллианты, считавшиеся прежде дурным тоном, если надеты не по праздникам, сегодня выглядят вполне обыденно и естественно, даже за пределами церемонии вручения премии Оскар.

Конечно, вы уже замечали на пальцах некоторых дам и по три кольца: это помолвочное, обручальное и венчальное. Если правильно подобрать эти украшения, выглядеть вместе они будут очень мило, стильно и благородно.

Если же вам совсем не хочется погружаться в вопросы брачно-ювелирного этикета, об этом позаботился бренд Cartier – не забыли про кольца “Тринити»? Отличное решение для всех, кто предпочитает удобство и практичность без ущерба стилю. Коллекция не теряет популярности, можно выбрать и гладкие кольца, и с россыпью драгоценных камней, сделать акцент на свободной форме.

О, это всё невозможно дорого – скажете вы и отчасти будете правы. У каждого дела есть свой залог успеха и в браке, возможно, не каждый день будет праздником. Может случиться, что начинать семейную жизнь придётся с разумной экономии.

Но разве это повод для печали, если впереди ещё целая вереница свадеб: от первой ситцевой до шикарной, невероятной для осознания, но вполне реальной бриллиантовой. Пройдя вместе 60 лет брака, вы сможете отблагодарить друг друга самыми красивыми, стильными кольцами. Уверены, к тому времени сеть наших магазинов – Залог Успеха – по-прежнему сможет предложить вам достойный выбор уникальных, существующих в единственном экземпляре драгоценностей.

Вас заинтересует

41 800

25 080 ₽

-40%

97 900

58 740 ₽

-40%

23 300

11 650 ₽

-50%

28 600

17 160 ₽

-40%

99 700

29 910 ₽

-70%

46 200

13 860 ₽

-70%

73 400

22 020 ₽

-70%

30 700

21 490 ₽

-30%

18 200

10 920 ₽

-40%

21 500

15 050 ₽

-30%

27 600

16 560 ₽

-40%

28 700

17 220 ₽

-40%

16 800

8 400 ₽

-50%

19 000

11 400 ₽

-40%

20 900

12 540 ₽

-40%

27 700

13 850 ₽

-50%

31 200

15 600 ₽

-50%

31 200

18 720 ₽

-40%

22 500

13 500 ₽

-40%

34 500

20 700 ₽

-40%

30 900

21 630 ₽

-30%

33 900

23 730 ₽

-30%

22 900

16 030 ₽

-30%

23 500

16 450 ₽

-30%

Традиция дать жене развод словом «талак» появилась и в Казахстане


МУЖ СКАЗАЛ: «ТАЛАК»

22-летняя алматинка Айгуль Кожабекова приняла ислам семь лет назад. Стала интересоваться исламским вероучением благодаря двоюродному брату, который читал Коран, не один раз ездил в Мекку.

— Это совсем не то, что говорят вокруг про религию ислам. Политика, войны, катаклизмы, общество, семейные отношения — это всё ничто, когда в сердце есть Аллах, — говорит Айгуль Азаттыку.

Четыре года назад Айгуль вышла замуж, за мусульманина. Родила сына, назвали Муххамадом. Муж работал продавцом в магазине автозапчастей.

Молодая женщина рассказывает, что вначале всё было хорошо. Она вышла замуж, не видя своего мужа до свадьбы. Таковы традиции ислама, ислам запрещает ссориться, женщина покоряется мужу, говорит Айгуль. Они жили на съемной квартире, денег не хватало. Айгуль не работала. По ее словам, она, как истинная мусульманка, смирилась со всеми бытовыми и земными проблемами.

Муж первый раз заговорил о разводе (в исламе это называется «талак»), когда увидел сына — Мухаммад родился с заячьей губой. Айгуль проглотила обиду, вытерла слезы, стала усердней молиться.

Второй раз муж произнес «талак», когда сказал, что хочет жениться во второй раз, чтобы родился нормальный ребенок. Даже назвал имя будущей новой жены. В таких случаях женщине дается три месяца, чтобы она могла выйти замуж за другого или уйти из дома. Айгуль решила уйти.

По словам женщины, муж живет со второй женой, а ей совсем не помогает. Но Айгуль не хочет об этом рассказывать.

— Аллах сказал: «Если вы сохраните чью-то тайну, я тоже сохраню вашу тайну». Извините, но я больше ничего не хочу говорить, — добавляет Айгуль.

В Таджикистане или Кыргызстане, например, после нового явления заключения браков только в мечетях появилась проблема разводов также со ссылкой только на каноны ислама. Вольное толкование религиозных канонов о возможности дать жене развод трехкратным произношением слова «талак» породило еще одну социальную проблему, которая противоречит светским устоям.

Так как миллионы мужчин работают гастарбайтерами в России, появилось следующее новое явление, когда мужья стали просто присылать женам СМС-сообщения со словом «талак». Депутат парламента Кыргызстана Турсунбай Бакируулу обратился на днях в муфтият с просьбой запретить развод по телефону или по Интернету.

«Я ПОМОГАЮ И БУДУ ПОМОГАТЬ…»

24-летний алматинец Рустем Байниязов читает намаз с детских лет. У него вся семья религиозная. Дед был имамом в маленьком ауле в Карагандинской области.

— Для меня ислам не просто слово из пяти букв. Азан, намаз, мечеть, Мекка — эти слова для меня значат всё. Это и смысл, и образ жизни, — говорит Рустем Байниязов.

Рустем женат во второй раз. С первой женой развелся, она живет в городе Жаркент. От нее у Рустема есть дочь Хадиджа.

— По шариату муж должен помогать жене, если имеется общий ребенок. Я и помогаю. Это делает только глубоко верующий человек. В месяц посылаю 50 тысяч тенге. Это зависит от ризык, то есть что пошлет Аллах, — говорит Рустем корреспонденту Азаттыка.

Рустем живет в Алматы, работает в частной юридической конторе, зарабатывает в месяц до 150—200 тысяч тенге (до полутора тысяч долларов). От второй жены,

Ислам в целом не поощряет разводы, мужчине надлежит отпустить ее.


Муслимы, у Рустема растет сын Ибрагим.

— Мои жены общаются. Первая жена замуж не вышла, таков ее выбор. Может быть, встретит мусульманина, который возьмет ее в жены. Дай Аллах, — говорит Рустем.

По словам Рустема, в первой семье никогда не было ссор, просто в какой-то момент поняли, что лучше жить отдельно. На то, по словам Рустема, воля Аллаха.

— Ислам в целом не поощряет разводы, мужчине надлежит отпустить ее. Таким мужчинам необходимо напомнить слова Аллаха: «Когда вы разведетесь с женами и когда они достигнут определенного для них срока (иддат — три месяца), тогда или удерживайте их благопристойным образом, или отпускайте их против их воли…», — говорит Рустем.

ДОКУМЕНТ ИЗ ЗАГСА НУЖЕН ВСЕМ

Сотрудник отдела пропаганды Духовного управления мусульман Казахстана (ДУМК) Асылбек Ауесханулы говорит Азаттыку, что в исламе не приветствуется развод.

— На такой шаг идут в крайних случаях. Сейчас в Алматы из 100 процентов развелись 30 процентов. В их число входят и мусульмане, — говорит он.

Асылбек Ауесханулы говорит, что участились случаи, когда двое молодых людей без участия родственников решают пожениться, а потом через месяц разводятся. По его мнению, пропаганду семейных отношений надо начинать со школьной скамьи, нужны учебники для средних и старших классов, книги для определенного возраста. Семья крепкая, если в ней присутствуют духовные ценности, говорит Асылбек Ауесханулы.

— Вот уже полтора года, как имамы установили правило в мечетях: прежде чем совершать бракосочетание в мечети, молодые должны принести бумагу из ЗАГСа. Отныне этого правила будут придерживаться во всех мечетях города Алматы и всего Казахстана, — говорит Асылбек Ауесханулы Азаттыку.

Казахстан — правовое государство и независимо от религии и вероисповедования

Бумага с ЗАГСа нужна не только мусульманам. Она всем нужна.


будущая семья должна регистрироваться в ЗАГСе, потому что в случае развода мужчина должен платить алименты, помогать ребенку, говорит представитель ДУМКа.

— Бумага с ЗАГСа нужна не только мусульманам. Она всем нужна. Независимо от того, какой религии придерживается человек, — говорит Азаттыку начальник отдела городского ЗАГСа Алматы Шынар Алимхан.

Если супруги намерены расторгнуть брак по каким-то внутренним убеждениям, подтверждением расторжения брака должен быть соответствующий документ. Шынар Алимхан говорит, что согласно кодексу о браке и семье и расторжение брака проводится в судебном порядке.

По данным ЗАГСа Алматы, за девять месяцев нынешнего года было расторгнуто 4254 брака, за девять месяцев прошлого года — 4215.

Мусульманская свадьба, Свадебные услуги, Организация свадеб, Дворец бракосочетания, Пакеты для молодоженов, Дворцы бракосочетания, Места для проведения свадеб

Мусульманская культура всегда отличалась уникальностью и традиционализмом. Свадьбы в мусульманской культуре проводятся в соответствии с особым мусульманским личным законом. Брак у мусульман основывается на контракте, и закон строго требует, чтобы ни один из двух людей не был принужден к вступлению в брак. Свадьба или никах, как ее называют в культуре, происходит в присутствии Маулви, который читает стихи из Корана и просит предложения (со стороны жениха) и принятия (со стороны невесты).Эта церемония, называемая иджаб-е-кубул, также включает принятие невестой суммы приданого, которая была заранее определена. Все это происходит при двух свидетелях.

Типичная мусульманская свадьба празднуется с большим размахом в течение пяти дней и может проводиться либо у невесты, либо у жениха, либо в другом месте. Здесь проводится ряд церемоний, что дает семьям достаточно времени, чтобы развлечь своих гостей.

На экзотической индийской свадьбе мы имеем полное представление не только об обычаях и ритуалах индийских свадеб, но и о сложности и разнообразии их проведения.Наши свадебные организаторы способны творчески управлять различными аспектами любой свадьбы в Индии, начиная от разнообразных свадебных площадок и заканчивая оформлением различных кухонь в соответствии со стилем свадьбы. При необходимости мы также можем узнать самые тонкие детали относительно костюмов и украшений.

Предсвадебные ритуалы
Леган Чир : Эта церемония проводится, как только свадьба назначена. На этой церемонии отец жениха посылает отцу невесты денежный подарок.

Манни или помолвка : Эта церемония включает обмен кольцами. Согласно мусульманским обычаям, пара не должна выходить вместе после этой церемонии до момента свадьбы.

Обряды первого и второго дня: в эти дни сначала родственники невесты идут к жениху, а затем родственники жениха идут к невесте. Обе стороны несут мехенди или пасту из хны в тарелке. Перед входом в дома дети зажигают свечи. Затем гостю подают ужин и поют песни, дразнящие пары.

Церемония Манджха : Эта церемония проводится на третий день, во время которой на тело невесты наносится халди или паста из куркумы, которую дает семья жениха. Невеста здесь в желтой одежде. После этой церемонии замужняя подруга невесты растирает халди по всему телу перед тем, как принять ванну, и сопровождает ее повсюду. Эта церемония включает в себя много празднований и пение

Mehndi Ceremony : Этот ритуал проводится в доме невесты накануне свадебного дня или за несколько дней до него.Здесь менди наносится на руки и ноги невесты. Это также включает в себя много пения и танцев. После этой церемонии девушка не должна выходить из дома до замужества.

Прибытие жениха : Жених прибывает на место встречи с процессией друзей и родственников на лошадях или на машине. Прибытие сопровождается музыкой и барабанами. По прибытии жених обменивается шарбетом (сладким напитком) и деньгами с братом невесты.Сестры невесты приветствуют барат, шутливо ударяя их палками, обернутыми цветами.

Свадебная церемония
Никах : Традиционная мусульманская свадьба проходит, когда жених и невеста сидят в разных комнатах или в одной комнате, разделенных занавеской, хотя это не относится ко всем свадьбам. Старейшины решают мехер, то есть обязательную сумму денег, которую семья жениха дает невесте.

Затем Кази читает стихи из Корана и просит у невесты согласие принять мехера и жениха в качестве мужа.Как только она дает свое согласие, Кази зачитывает эту Никах-наму или брачный контракт жениху. После получения согласия от жениха никах-нама должна быть подписана супружеской парой, вали или свидетелями и кази.
После этого жених идет в женский отдел и предлагает сестрам невесты подарки и получает благословение от старших женщин. Затем подаётся пир.

По окончании трапезы невесту и жениха усаживают вместе, накидывая на головы длинный платок, и священник заставляет их читать молитвы.Затем их просят увидеть отражение друг друга в зеркале, и между ними хранится Священный Коран. Затем гостям подают сушеные финики, имеющие религиозное значение, и сладкое блюдо.

Затем жених должен провести ночь отдельно от невесты в комнате младшего брата невесты. На следующее утро родители невесты дарят ему деньги, подарки и одежду.

После свадебной церемонии
Рукшат : Эта церемония знаменует отъезд невесты из ее дома.Родители протягивают руку жениху, прося его позаботиться об их дочери.

Валима : Церемония приема, которая проводится у жениха и включает в себя грандиозный пир и встречу всех родственников и гостей обеих семей.

Чаути : на четвертый день после свадьбы невеста должна посетить дом своих родителей.

Запросить

Место проведения свадеб на Манхэттене — Марина Дель Рей

Марина Дель Рей с гордостью предлагает свои места для проведения всех видов свадеб для разных культур.Квинс, Йонкерс, Манхэттен и все районы округа Нассау и Вестчестер являются домом для людей любого происхождения, и мы благодарны за возможность помочь всем прославить их культуру и наследие. Из закрытых свадебных площадок до великолепных свадебных помещений на набережной, наши помещения для мероприятий станут идеальным фоном для вашего особенного дня! Позвоните сегодня, чтобы забронировать тур, или просмотрите наши виртуальные туры чтобы понять, почему Марина Дель Рей — идеальное место для вашей свадьбы!

Мы проводим свадьбы для представителей всех культур — мусульманской, индийской, латиноамериканской и других культур!

Страны Юго-Восточной Азии имеют богатую историю свадебных традиций.Марина Дель Рей гордится тем, что уважает вашу культуру, планируя свадьбу, которая соответствует вашим традициям. От специальных церемоний и развлечений до блюд, приготовленных в соответствии с вашими требованиями к меню, мы сделаем ваше свадебное торжество изысканным событием.

Мусульманские свадьбы — это особый случай, и Марина Дель Рей работает над тем, чтобы каждая деталь была идеальной. От никах церемонии к меню ужина, мы обслуживаем ваши традиции. Забронируйте тур сегодня, чтобы узнать, почему Марина Дель Рей является местом проведения мусульманских свадеб в районе Манхэттена.

Мексика, Пуэрто-Рико, Куба и другие латиноамериканские культуры отмечают свое наследие в свадебных торжествах. От эль-лазо до танца денег — существует так много важных традиций, и мы позаботимся о том, чтобы на вашей свадьбе уважали каждую из них.

Живописное место для индийских свадеб в Нью-Йорке

Индийские свадьбы полны культурных традиций, с яркими цветами и яркими украшениями. Марина Дель Рей позаботится о том, чтобы каждая часть, от меню еды до празднования и украшений, идеально подходила для вашего особенного дня.Позвоните сегодня, чтобы забронировать тур и узнать, почему Марина Дель Рей — лучшее место для индийских свадеб в Нью-Йорке!

выпусков, посвященных еврейско-мусульманским, еврейско-индуистским и иудейско-буддийским свадьбам

Вернуться к
Путеводитель по еврейским свадьбам для межконфессиональных пар.

Хотя большинство межконфессиональных свадеб с участием евреев — это иудейско-христианские свадьбы, количество евреев, вступающих в брак с людьми разных религий, растет. Хотя мы не можем дать совет по всем возможным комбинациям в этом руководстве, вот несколько ресурсов для некоторых из наиболее часто встречающихся пар.

Мусульманско-еврейские свадьбы

Ислам, как религия более миллиарда человек, включает в себя огромное разнообразие культурных и религиозных обрядов. Лучший способ узнать о конкретных традициях, ритуалах и верованиях, имеющих отношение к вашей свадьбе, — это чтобы оба партнера разговаривали и учились вместе и, по возможности, вовлекали в эти разговоры членов семьи.

Тем не менее, в большинстве мусульманских свадеб есть несколько основных элементов. Так же, как подписание кетубы на традиционных еврейских свадьбах, подписание свадебного контракта является ключевым элементом мусульманских свадеб.Существует церемония, известная как никах , во время которой жених делает невесте предложение перед двумя свидетелями, а невеста публично соглашается выйти замуж трижды.

В большинстве интернет-ресурсов о мусульманских свадьбах предполагается, что пара гетеросексуальна. Для однополых свадеб между еврейско-мусульманскими парами поиск поддерживающего духовенства и / или друзей в обеих религиозных общинах может иметь важное значение для планирования церемонии. Одним из потенциально полезных ресурсов является раздел ресурсов ЛГБТКИ на веб-сайте «Мусульмане за прогрессивные ценности».

Из-за ритуальной простоты большинства мусульманских свадебных церемоний здесь есть много возможностей для творческого смешения еврейских и исламских традиций. Некоторые мусульманские свадьбы включают чтение первой главы ( сура ) Корана, которая представляет собой краткий набор стихов с просьбой к Богу о руководстве и предложением преданности и преданности Богу. Один популярный обычай перед свадьбой заключается в том, что невеста устраивает вечеринку, на которой ее руки и ноги расписываются хной: этот обычай также популярен среди евреев ближневосточного происхождения.Наконец, в 18Doors есть архив статей еврейско-мусульманских пар и для них.

Индуистско-еврейские свадьбы

Традиционно индуистские свадьбы проводятся священником и могут длиться в среднем три дня, с различными церемониальными элементами, происходящими в последовательные дни. В Северной Америке такие свадьбы могут быть намного короче, хотя, скорее всего, они продлятся как минимум несколько часов. Как и на мусульманских свадьбах, многие невесты расписываются хной перед основной свадебной церемонией.На индуистских свадьбах присутствует множество обычаев и ритуалов, и особенности того, как оба партнера относятся к своим семьям, могут иметь большое значение при планировании свадьбы.

Есть несколько индуистских свадебных ритуалов, которые напоминают еврейские, такие как свадебный балдахин и ритуал, в котором пара семь раз обходит вокруг костра. Красочная традиционная одежда и символическое подношение подарков некоторым индуистским богам также являются аспектами индуистских обрядов. Поскольку иудаизм — это монотеистическая религия, которая традиционно не одобряет «идолов» и делает подношения нескольким божествам, еврейско-индуистским парам, возможно, потребуется провести некоторые богословские переговоры, чтобы спланировать церемонию, которая будет работать для них и, возможно, для их соответствующих семей.Кроме того, у многих раввинов, в том числе тех, кто работает вместе с духовенством других конфессий, могут быть проблемы с политеистическими церемониальными элементами свадьбы, в которой сочетаются еврейские и индуистские традиции.

Когда мы узнаем о хороших онлайн-ресурсах для однополых еврейско-индуистских пар, мы будем рады добавить сюда ссылки.

Буддийско-еврейские свадьбы

Буддизм исповедуют в десятках стран полмиллиарда человек. Буддийские свадебные церемонии содержат мало необходимых ритуалов, но особая культура буддийской семьи может иметь множество прекрасных традиций и обычаев.Для буддийской свадьбы не требуется монах, монахиня или другое духовенство, хотя пары могут посетить монаха перед свадьбой для получения руководства.

Поскольку простота характеризует буддийские религиозные элементы свадьбы, есть много места для еврейских свадебных обычаев и ритуалов, которые можно объединить в общую церемонию. Если вы надеетесь привлечь раввина, имейте в виду, что некоторым раввинам неудобно присутствие статуй, представляющих Будду, на церемониях, которые они помогают проводить, из-за запрета традиционного иудаизма на представление Божества изображениями.

Когда мы узнаем о хороших онлайн-ресурсах для однополых еврейско-буддийских пар, мы будем рады добавить сюда ссылки.

Другие комбинации!

Интернет предлагает множество ресурсов, описывающих традиции и обычаи свадеб во всех частях света. Иногда культура оказывается даже более важным фактором, чем религия. Например, мексиканские или японские культурные свадебные обычаи охватывают все, от одежды до музыки и еды. Хотя планирование вашей свадьбы может быть сложным, возможность для обучения, любопытства, радости и волнения замечательна.Ряд веб-сайтов предлагает общую информацию о свадебных традициях, в том числе советы по этикету для гостей свадьбы.

Последняя мысль: нужно ли проводить две церемонии ?

Некоторые пары решают проводить отдельные свадебные церемонии, чтобы полностью выразить обе свои традиции. Иногда так поступают пары, если семья одного из партнеров живет за границей и не может путешествовать. Другие пары поступают так, если обнаруживают, что не могут объединить традиции в единую церемонию, которая удовлетворяет их и / или других важных людей в их жизни.Это личное решение, которое связано со своими проблемами и расходами.

Вернуться к Путеводитель по еврейской свадьбе для межконфессиональных пар или просмотреть в формате PDF.

Самые благоприятные даты мусульманских браков в 2021 году

После того, как в минувшем году были отложены миллионы свадеб, неудивительно, что 2021 год будет заполнен благоприятными свадебными датами. Особенно сейчас, когда вакцина развернута и число случаев резко сократилось, пары не стали бы ждать, пока новый карантин разрушит их планы.И мы не должны! Поэтому, будучи лучшим свадебным гидом, мы решили установить исламский календарь на 2021 год для всех мусульманских невест и женихов, которые ищут благоприятные даты для свадьбы.

Изображение через @ shayank.sherwani

мусульманских свадеб, как мы все видели, представляют собой смесь богатства, яркости и изысканности. Будь то веселые ритуалы майона, царственно потрясающий никка или потрясающая Валима, каждая церемония может предложить что-то уникальное.И чтобы убедиться, что мы получим бесконечную дозу этого и в этом году, календарь Хиджры на свадьбу 2021 года должен был быть в нашем хит-листе!

Изображение через @palwashaaminhas

Если вы одна из тех невест / женихов, которые долгое время ждали, чтобы сказать Qubool Hai своему возлюбленному, календарь 2021 года с исламскими праздниками может просто помочь вам, наконец, назначить свидание!

Исламский календарь на 2021 год: хиджры / исламский / арабский календарь (1442–1443 хиджры)
Дата по григорианскому календарю по григорианскому календарю Праздники Хиджры / Исламская дата (1442-1443 гг. Хиджры)
24-25 февраля 2021 года среда — четверг День рождения Али ибн Аби Талиба 12-13 Раджаб, 1442 г. хиджры
11 марта 2021 Четверг Лайлат аль-Мирадж (Исрак Микрадж) 27 Раджаб 1442 г. хиджры
28 марта 2021 Воскресенье Лайлат аль-Бараат 15 Шаабан 1442 г. хиджры
13 апреля 2021 вторник Первый день Рамагана 1 рамадан 1442 г. хиджры
29 апреля 2021 Четверг Нузул-аль-Коран 17 Рамадан 1442 г.х.
С 1 по 11 мая 2021 года Суббота — вторник Лейлат аль-Кадр 19, 21, 23, 25, 27 или 29 Раманан 1442 г. хиджры
12 мая 2021 Среда Чаанд Раат 29 или 30 Раманан 1442 г. хиджры
13 мая 2021 Четверг Ид аль-Фитр 1 шавваль 1442 хиджры
18–23 июля 2021 г. Воскресенье — Пятница Хадж 8–13 Зу аль-Хиджа 1442 г. хиджры
19 июля 2021 Понедельник День Арафа 9 зуль-хиджа 1442 хиджры
20 июля 2021 вторник Ид аль-Адха 10 зуль-хиджа 1442 хиджры
21 июля 2021 Среда Дней Ташрика 11, 12, 13 зуль-хиджа 1442 хиджры
28 июля 2021 Среда Ид аль-Гадир 18 Зу аль-Хиджа 1442 г. хиджры
03 августа 2021 вторник Курбан-байрам 24 Зу аль-Хиджа 1442 г. хиджры
09 августа 2021 Понедельник Исламский Новый год 1 Мухаррам 1443 г. хиджры
10 августа 2021 вторник Начало Мухаррама 1 Мухаррам 1443 г. хиджры
18 августа 2021 Среда Пост Ашура 10 мухаррам 1443 хиджры
27 сентября 2021 Понедельник Арбаин 20 или 21 afar 1443 AH
15 октября 2021 Пятница Курбан-байрам (Eid-e-Zahra) 9 Раби аль-Авваль 1443 г. хиджры
18-19 октября 2021 г. (сунниты) 23 октября 2021 г. (шииты) Понедельник / Вторник Суббота Мавлид ан-Наби (День рождения Пророка Мухаммеда) 12 Раби аль-Авваль 1443 г. хиджры 17 Раби аль-Авваль 1443 г. хиджры

* Примечание. Согласно Astrocamp, личные события, такие как дни рождения, свадьбы и юбилеи, также могут быть запланированы соответствующим образом с помощью исламского календаря на 2021 год.

Хотя нет установленных дат для исламских свадеб и парам разрешено вступать в брак в любое время, есть дни, когда брак не рекомендуется на основании хадисов и других исторических и культурных причин. Один из них — Мухаррам (10 августа 2021 — 7 сентября 2021)! Распространено мнение, что свадьба в месяц мухаррам — это макрух , поскольку мусульмане отмечают эти дни как дни траура. Помимо этого, также считается неблагоприятным вступать в брак во время рамадана (который начинается с 12 апреля 2021 года и заканчивается 12 мая 2021 года).Однако многие мусульманские пары отказываются от вековых запретов и восстанавливают свою веру в то, что все дни принадлежат Аллаху.

Ну вот и все! Мы надеемся, что это наставление поможет вам завершить свое счастливое свидание и начать жить долго и счастливо!

ТАКЖЕ ЧИТАЙТЕ: пакистанские невесты, которые носили самые красивые золотые наряды

мусульманских свадебных открыток | Приглашения на исламскую свадьбу онлайн

Образцы изображений могут иметь религиозные логотипы / символы, которые могут быть изменены / удалены в соответствии с требованиями.Дополнительные расходы на печать и доставку.

Мусульманские свадебные открытки

Мусульманские свадьбы хорошо известны своим последовательным сочетанием минимализма, артистизма, изысканности и элегантности свадебной тематики. Пригласительные билеты на мусульманскую свадьбу (также известные как карты шаади) включают ту же тему и характеристики в своих свадебных открытках в никках, что заставляет получателя изобразить тему и настроение благополучного дня. Мусульманские браки состоят из двух основных событий, на которые делаются два мусульманских приглашения: никка (брак) и валима (послеродовое собрание).Оба мероприятия проводятся с особой тщательностью, и это очень много для них значит. Для этого двух великих событий изготавливаются две карты Nikkah Invitation Card и Walima Invitation card. Такая красивая свадьба может быть оправдана только уникальной лучшей в своем классе мусульманской свадебной картой, которая производит неизгладимое впечатление у гостей.

Мы здесь, в Menaka Card, понимаем традиции и обычаи мусульманской свадьбы и включаем их в наши мусульманские пригласительные билеты на свадьбу и представляем их уникальным образом, как того пожелают жених и невеста.

Мы понимаем ваши требования и предоставляем вам широкий выбор карт мусульманских свадебных открыток по рентабельной, дешевой и доступной цене без ущерба для качества. У нас есть огромное количество уникальных первоклассных дизайнов мусульманских свадебных открыток, которые были доведены до совершенства нашими штатными экспертами. Мы предоставляем вам различные варианты настройки на выбор, такие как узоры, цвет, шрифты, дизайн и тип бумаги или материала, которые помогают нашим клиентам создавать свои собственные мусульманские свадебные открытки.Наша свадебная открытка оснащена технологией лазерной резки и предоставляет вам точную вырезанную лазером мусульманскую свадебную открытку.

Наш качественный процесс печати:

  • Трафаретная печать (также известная как шелкография)
  • Офсетная печать (также известная как литография)
  • Цифровая печать, фольгированная печать (также известная как фольга)
  • Высокая печать.

Мы отдаем предпочтение нашим клиентам и предлагаем вам «Сохранить дату», «Благодарственные открытки», «RSVP-карты» и многое другое, чтобы принести вам пользу.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *