Товаров: 0 (0р.)

Свадьба фигаро мариинский: Опера Свадьба Фигаро 2020 в Мариинском театре, Санкт-Петербург

Содержание

Безумный день, или Женитьба Фигаро

«Безу́мный день, или Жени́тьба Фигаро́» — пьеса Бомарше, вторая из трилогии о Фигаро. Известна тем, что вдохновила Моцарта на создание одноимённой оперы.

Премьера

Вскоре после завершения «Женитьбы Фигаро» Бомарше читает её в салонах, и пьеса становится широко известной. В первом варианте комедии дело происходит во Франции. Несмотря на цензурное разрешение, постановка пьесы запрещена королём Людовиком XVI. Бомарше переносит действие комедии в Испанию. Однако условность испанских декораций была всем понятна, и в последний момент король отменяет спектакль по пьесе, вновь ставя её под запрет. Недовольство, вызванное таким решением, вынуждает Людовика XVI разрешить постановку.

Премьера состоялась 27 апреля 1784 г. с триумфальным успехом. Всемирную славу приобретает опера В.Моцарта (1786), написанная по пьесе Бомарше. В России с «Женитьбой Фигаро» познакомились вскоре после её создания. Екатерина II ещё в ноябре 1781 г.

пожелала получить текст комедии. Весной 1782 г. Бомарше прочёл её наследнику русского престола, будущему Павлу I, путешествовавшему по Европе под именем графа Северного (Дю Нор).

Впервые сыграна в 1783 в доме графа Франсуа де Водрейля, в Женвилье, перед придворными зрителями. Первая постановка на профессиональной сцене — 27 апреля 1784 в театре «Комеди Франсез» (граф Альмавива — Моле, Графиня — Сен-Валь, Фигаро — Дазенкур, Сюзанна — Конта, Антонио — Бельмонт, Керубино — Оливье, Бартоло — Дезессар, Базиль — Вангов, Бридуазон — Превиль, Дюгазон, Грипп-Солейль — Ларив). Посетивший Париж в 1787 году Евграф Комаровский вспоминал[1]

:

Бомарше незадолго перед тем сочинил свою комедию «Фигарова женитьба». Когда её представляли, то зрители доходили почти до исступления, и всякий раз, как занавес опускался, весь партер кричал «До завтра!» Сия комедия дана была 130 раз сряду. Это правда, что в ней играли самые лучшие того времени актёры: Mole, Dazincourt, Dugazon, m-lle Contat, Olivur, m-me Vieumenille и прочие.

Позднее пьеса Бомарше была вновь запрещена и вошла в репертуар французских театров лишь с середины 90-х гг. XVIII века. Роль Фигаро играли: Э. Го, Ф. Ренье, Б. К. и А. О. Коклен, позднее, В. де Сика, Д. Сорано и др. Среди исполнителей роли Альмавивы — польский режиссёр и актёр Богуславский. В 1957 «Женитьба Фигаро» поставлена Народным национальным театром под руководством Вилара.

Постановки в России

  • 1785 — Михайловский театр, постановка петербургской французской труппы, в дальнейшем неоднократно возобновлялась (1803, 1839-40, 1857, 1879 и др.).
  • 15 января 1787 — Петровский театр М. Медокса, Москва, первая русская постановка «Женитьбы Фигаро» в переводе А. Лабзина под названием «Фигарова женитьба», (Альмавива — Лапин, Графиня — М. Синявская, Фигаро — М. Волков, Сюзанна — Померанцева, Марселина — А. Синявская, Антонио — А. Г. Ожогин, Керубино (в переводе Любим) — У. Синявская, Бартоло — В. П. Померанцев, Бридуазон (в переводе Оглупилов) — Федотов, Дубльмен (в переводе Взяскохватов) — Вишневский).
  • 1816 — Большой (Каменный) театр, Петербург, Альмавива — И. И. Сосницкий, Графиня — М. И. Вальберхова, Фигаро — А. Н. Рамазанов, Сюзанна — А. Е. Асенкова
  • 1829 — Большой (Каменный) театр, Петербург, Альмавива — В. А. Каратыгин, Графиня — М. И. Вальберхова, Фигаро — И. И. Сосницкий, Сюзанна — Е. Я. Сосницкая, Керубино — М. Ф. Шелехова. Отзыв французского актёра Верне:

«Посмотрели, да и ахнули: такое прекрасное исполнение сделало бы честь французской комедии. В. А. Каратыгин, В. И. Рязанцев, И. И. Сосницкий и А. Е. Асенкова были безукоризнены, но более всех поразил Сосницкий в роли Фигаро. Это было олицетворение живого, плутоватого испанца: какая ловкость, какая мимика»

[2].

  • 1829 — Малый театр Графиня — А. Г. Рыкалова, Фигаро — А. М. Сабуров, Сюзанна — А. Т. Сабурова, Антонио — В. И. Живокини, Бартоло — М. С. Щепкин
  • 1838 — Малый театр- бенефис Д. Т. Ленского (Фигаро — Ленский, Сюзанна — Н. В. Репина, Антонио — М. С.  Щепкин)
  • 1868 — Малый театр, после длительного запрещения пьесы на русской сцене, Альмавива — Н. Е. Вильде, Графиня — Н. М. Медведева, Фигаро — С. В. Шумский, Сюзанна — Г. Н. Федотова, Марселина — С. П. Акимова, Керубино — Н. А. Никулина, Бридуазон — П. М. Садовский
  • 1877 — Александринский театр, бенефис Н. Ф. Сазонова (Альмавива — А. А. Нильский, Фигаро — Н. Ф. Сазонов, Сюзанна — М. Г. Савина)
  • 1883 — Александринский театр, Фигаро — М. М. Петипа
  • 1890 — театр Горевой, Москва, Фигаро — М. М. Петипа, Антонио — Л. И. Градов-Соколов, Бридуазон — Сашин),
  • 1895 — Театр Корша
  • 1899 — Новый театр, Москва (филиад Малого театра), режиссёр А. П. Ленский; Альмавива — А. А. Остужев, Фигаро — Н. Яковлев.
  • 1910 — Малый театр Альмавива — М. Ф. Ленин, Графиня — А. А. Яблочкина, Фигаро — А. И. Южин, Бравич, Сюзанна — Е. К. Лешковская, Е. М. Садовская 2-я, Марселина — Н. А. Никулина, Антонио — И. А. Правдин, Керубино — О. В. Гзовская, Бартоло — Сашин, Базиль — Головин, Бридуазон — К.
     Н. Рыбаков; декорации по эскизам

ⓘ Два Фигаро — опера в двух актах Саверио Меркаданте на либрет

Пользователи также искали:

самые известные фрагменты оперы свадьба фигаро, свадьба фигаро бомарше, свадьба фигаро фильм, свадьба фигаро текст на итальянском, Фигаро, фигаро, свадьба, свадьба фигаро слушать, свадьба фигаро бомарше, свадьба фигаро фильм, анализ, свадьба фигаро сюжет, слушать, сюжет, лица, текст, итальянском, самые, известные, фрагменты, оперы, бомарше, фильм, действующие, свадьба фигаро анализ, Два Фигаро, свадьба фигаро действующие лица, свадьба фигаро текст на итальянском, самые известные фрагменты оперы свадьба фигаро, два фигаро, оперы по алфавиту.

два фигаро,

Свадьба Фигаро спектакль в СПб 2020

Предварительное бронирование не осуществляется! Возврат билетов в Мариинский театр, Концертный зал Мариинского театра и Мариинский театр Новая сцена не осуществляется. Осуществление возврата билетов невозможно по техническим причинам. Каждому зрителю необходимо приобретать билет! Посещение спектаклей и концертов детям до 5 лет нежелательно. Внимание! Билеты продаются для российских граждан. Для иностранных граждан действуют иные тарифы. Билеты для иностранных граждан можно приобрести только в кассах «КАССИР РУ» и «Партнер Театральная касса». Внимание! На спектакли, проходящие на сценах Мариинского театра, Концертного зала Мариинского театра и Мариинского театра Новой сцены не распространяется действие акций и спец. предложений. Опера-буффа в четырех действиях Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском языке) Пятый спектакль 201-го абонемента ИСПОЛНИТЕЛИ Граф Альмавива – Владимир Мороз Бартоло – будет объявлено позднее Графиня Розина – Мария Баянкина Фигаро – Вадим Кравец Сюзанна – будет объявлено позднее Марцелина – будет объявлено позднее Керубино – будет объявлено позднее АВТОРЫ И ПОСТАНОВЩИКИ Музыка Вольфганга Амадея Моцарта Либретто Лоренцо да Понте по одноименной комедии Пьера Огюстена Карона де Бомарше Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев Режиссер-постановщик – Юрий Александров Художник-постановщик – Вячеслав Окунев Художник по свету – Сергей Мартынов Ответственный концертмейстер – Лариса Ларионова Главный хормейстер – Андрей Петренко Балетмейстер – Гали Абайдулов КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ Действие первое В замке графа Альмавивы готовятся к свадьбе его камердинера Фигаро и Сюзанны, камеристки супруги графа Розины.

Событие это становится причиной многих происшествий, ведь с графом надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвел молодым комнату, которая соединяет его покои с покоями графини. Не успеют господа их позвать, как и Фигаро, и Сюзанна тут как тут. Фигаро нравится комната, но Сюзанна… Что с ней? Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа. Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива наверняка хочет воспользоваться правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости. Фигаро поражен. Граф после своей женитьбы на Розине объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять. Браку Фигаро и Сюзанны старается помешать графская экономка Марцелина и ее старый возлюбленный – доктор Бартоло. Бартоло до сих пор не забыл, как ловкий цирюльник одурачил его, устроив женитьбу Альмавивы на красавице Розине. Сейчас мстительный старик решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться с Фигаро. В свое время Фигаро одолжил у Марцелины деньги и письменно обязался в случае неуплаты жениться на ней. Предъявляя иск Марцелины, хитроумный Бартоло рассчитывает расстроить свадьбу независимого Фигаро, несмотря на то что Марцелина по прежнему волнует его кровь. Сюзанна не на шутку озабочена создавшимся положением. С интересом слушает она юного пажа Керубино, повествующего о своей любви к графине. Впрочем, не к ней одной питает он нежные чувства. Юноша влюблен во всех женщин замка и поэтому частенько попадает в неприятные переделки. Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молоденькой племянницей садовника Антонио, и, разгневавшись, приказал выгнать юнца из замка. Только заступничество графини может смягчить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед госпожой. Но, как на грех, появляется граф. Заслышав его приближение, Керубино в испуге прячется за кресло и невольно становится свидетелем того, как Альмавива испрашивает свидание у Сюзанны. Однако и его светлости приходится последовать примеру пажа. Не желая, чтобы пришедший учитель пения Базилио застал его наедине с Сюзанной, Альмавива прячется. Он слышит рассказ Базилио о любви Керубино к графине. Вне себя от негодования выскакивает граф из

История «Свадьбы Фигаро»: NPR

Молодой Керубино (Анна Бонитатибус, слева) позволяет своей похотливой манере навлечь на себя неприятности. Майкл Пон / Wiener Staatsoper скрыть подпись

переключить подпись Майкл Пон / Wiener Staatsoper

Молодой Керубино (Анна Бонитатибус, слева) позволяет своей похотливой манере попасть в беду.

Майкл Пон / Wiener Staatsoper

Лука Писарони . ……………… Фигаро
Сильвия Шварц …………… Сюзанна
Доротея Рёшманн ….. Графиня
Эрвин Шротт ………………… Граф
Анна Бонитатибус ……….. Керубино
Сорин Колбан …… …………… Бартоло
Донна Эллен ……………… Марчелина
Даниэла Фалли ……… ……… Barbarina
Бенджамин Брунс……………… Базилио
Бенедикт Кобель ………….. Дон Курцио
Маркус Пельц ………. ………. Антонио

Оркестр и хор Венской государственной оперы
Франц Вельзер-Мёст, дирижер

«Фигаро » Моцарта — один из редких примеров успешного литературного продолжения. Оригинальная пьеса Бомарше была продолжением его предыдущего хита Севильский цирюльник . Первые зрители оперы Моцарта знали эту пьесу — и мы до сих пор знаем ее по оперной версии Россини.Так что многим персонажи этой оперы уже хорошо знакомы. Но их обстоятельства изменились.

В эпизоде ​​ Севильский цирюльник , молодой дворянин по имени Альмавива отвоевывает свою возлюбленную Розину от ее развратного опекуна доктора Бартоло при значительной помощи друга графа Фигаро. Как Брак Фигаро начинается, это три года спустя. Юные влюбленные теперь граф и графиня Альмавива. Фигаро — личный камердинер графа, он помолвлен с девушкой графини, Сюзанной.

Когда открывается ACT ONE , Фигаро и Сюзанна готовятся к свадьбе. Они должны занять комнату между личными покоями графа и графини. Фигаро считает, что это нормально. Сюзанна не так уверена. Она сообщает Фигаро, что граф следил за ней. В их новой комнате все, что ему нужно будет сделать, это отправить Фигаро с поручением, а граф будет прямо по соседству, чтобы настоять на своем. Фигаро не может поверить, что его старый друг граф мог быть таким закулисным.Но Сюзанна убеждает его, и Фигаро начинает демонстрировать фирменную хитрость и уверенность, которые также были очевидны в Севильский цирюльник .

Затем мы встречаем старого заклятого врага Фигаро, доктора Бартоло, и его экономку, стареющую Марчеллину. Фигаро занял деньги у Бартоло. Чтобы получить ссуду, он согласился жениться на Марселлине, если не сможет ее вернуть. Теперь выплата долга, и Бартоло требует, чтобы Фигаро выполнил свою сделку.

Затем Сюзанна остается одна в своей комнате, когда врывается молодой паж Керубино.Он в муках юности и говорит, что отчаянно любит графиню. Но его также поймали с одной из служанок, и граф наступает ему по пятам. Когда появляется граф, Керубино прячется и подслушивает последнее предложение графа для Сюзанны. Когда граф находит его, он изгоняет Керубино в армию.

Затем появляется Фигаро с группой крестьян, которые хотят поблагодарить двуличного графа. Недавно он заявил, что отказывается от своего «феодального права» быть с любой женщиной, находящейся под его опекой, в ее брачную ночь.Фигаро тут же предлагает немедленно поженить его и Сюзанну.

Граф отталкивает его. У него все еще есть планы на Сюзанну, и, поскольку он отказался от феодального права, ему лучше, пока Сюзанна еще не замужем. Акт заканчивается, когда Фигаро дразнит влюбленного Керубино о его предстоящей военной службе.

Керубино (Анна Бонитатибус, в центре) в костюме Сусанны готовится обмануть графа. Майкл Пон / Wiener Staatsoper скрыть подпись

переключить подпись Майкл Пон / Wiener Staatsoper

Керубино (Анна Бонитатибус, в центре), одетый как Сусанна, готовится обмануть графа.

Майкл Пон / Wiener Staatsoper

В ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ мы впервые встречаем графиню Розину. Она прямо пришла к выводу, что ее брак рушится. Она знает все о различных прелюбодейных планах своего мужа и выражает свое несчастье в начале акта.

Затем к ней присоединились Сюзанна и молодой паж Керубино, которому граф запретил посещать помещения. Вместе все трое вынашивают план.Керубино переоденется Сюзанной. Тогда граф будет соблазнен на встречу с этой фальшивой Сюзанной письмом, на самом деле написанным Фигаро, и двуличие графа будет разоблачено.

Пока две женщины одевают Керубино для его роли, Сюзанна уходит, чтобы найти ленту. Затем граф стучит в дверь. Керубино не может позволить, чтобы его обнаружили наедине с графиней — особенно теперь, когда он одет в драп, — поэтому он ныряет в чулан. Но когда входит Граф, Керубино начинает рэкет, опрокидывая что-нибудь.

Граф слышит это и требует знать, кто прячется в туалете. Графиня говорит ему, что это Сюзанна, но отказывается позволить ему самому увидеть. Он сердито уходит за ломом, чтобы открыть дверь запертого шкафа. Графиня следует, чтобы успокоить его. Затем Сюзанна проскальзывает обратно в комнату — и в чулан, — а Керубино выпрыгивает из окна в сад.

Когда граф и графиня возвращаются, обе удивляются, увидев, что это на самом деле Сюзанна в туалете.Графиня вздохнула с облегчением. Граф смущен и просит прощения за свои подозрения.

Затем появляется садовник и восклицает, что кто-то только что выбросился из окна — и это похоже на проблему. Но Фигаро приходит на помощь. Он говорит, что он тот, кто совершил прыжок в герани. Он также использует замешательство графа, чтобы возобновить свое требование жениться на Сюзанне. Но Бартоло и Марчеллина присоединяются. Когда они предъявляют доказательства того, что Фигаро действительно согласился жениться на Марселлине, граф радостно отменяет свадьбу.

Когда начинается АКТ ТРЕТИЙ , Сюзанна вынашивает свой последний план. Она притворяется, что наконец-то готова принять похотливые ухаживания графа, и предлагает встречу в дворцовом саду той же ночью — предположительно, ее брачную ночь. Граф охотно соглашается. Но когда она уходит, он слышит, как она разговаривает с Фигаро. Граф понимает, что эти двое планируют какую-то ловушку, но не знает, как они собираются ее спрятать.

Затем появляется адвокат, чтобы решить, чья свадьба вот-вот состоится. Когда кажется, что Фигаро застрянет с Марселлиной, он утверждает, что не может жениться на ней, потому что он может быть дворянином, украденным у его родителей при рождении. И он обнаруживает отличительную родинку на руке. Увидев это, Марчелина чуть не теряет сознание. Оказывается, на самом деле она мать Фигаро, а доктор Бартоло — его отец. Фигаро вряд ли может жениться на своей матери, поэтому Сюзанна и Фигаро наконец-то поженились, к большому огорчению графа.

Все уезжают, чтобы подготовить церемонию, и графиня остается одна, гадая, что случилось с ее прежде счастливым браком.Сюзанна присоединяется к ней, и они пишут письмо графу, приглашая его встретиться с Сюзанной позже в саду. Они отправляют его, запечатанный шпилькой, которую граф должен вернуть, чтобы подтвердить встречу.

Итак, свадьба Фигаро наконец-то началась — и во время суматохи

Свадьба Фигаро | опера Моцарта

Женитьба Фигаро , итальянский язык Le nozze di Figaro , комическая опера в четырех действиях австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта (итальянское либретто Лоренцо да Понте), премьера которой состоялась в Вене в Бургтеатре 1 мая 1786 года. Произведение Моцарта, основанное на пьесе Пьера-Огюстена Карона де Бомарше 1784 года « Le Mariage de Figaro », остается фаворитом в оперном репертуаре.

Британская викторина

Музыкальное попурри: факт или вымысел?

Обрабатываются ли слова, спетые под музыку, той же частью мозга, которая обрабатывает произносимые слова? От Шопена до Motown, проверьте свои знания в изучении музыки.

Предпосылки и контекст

В 1782 году, когда Моцарт продвигался как композитор в Вене, граф Орсини-Розенберг, директор Бургтеатра (императорского театра), пригласил его написать оперу-буффа. Молодой композитор пользовался фаворитом при дворе императора Иосифа II, но у него была жесткая конкуренция со стороны авторитетных местных композиторов, включая Антонио Сальери, Висенте Мартин-и-Солер и Джованни Паизиелло. Моцарт надеялся на большую известность и финансовую безопасность, и на его выбор материала повлиял беспрецедентный успех в Вене пьесы Паизиелло Il barbiere di Siviglia (1783), основанной на ранней пьесе Бомарше Le Barbier de Séville . (1775; Севильский цирюльник ).Позже эта работа стала основой для произведения итальянского композитора Джоакино Россини Севильский цирюльник (1816). Продолжение Бомарше было переведено на немецкий язык. Спектакли пьесы планировались в Вене, но император отказал в разрешении на постановку пьесы, разрешив только ее публикацию. (Жозеф слышал от своей сестры Марии-Антуанетты о проблемах, которые эта пьеса вызвала в Париже.) Да Понте, один из поэтов императорского двора, удалил политическое содержание и добросовестно перевел остальное на итальянский — язык, подходящий для оперы-буффа. что Моцарт намеревался сочинить.Император без возражений позволил проекту развиваться. Результатом создания шедевра Моцарта стала остроумная, но глубокая история любви, предательства и прощения.

Вольфганг Амадей Моцарт

Вольфганг Амадей Моцарт.

Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия (номер файла LC-USZ62-87246)

Женитьба Фигаро в каком-то смысле имела мгновенный успех. Его бурлящая увертюра, его блестяще обработанные арии, раскрывающие личности персонажей, поющих их, и его живые и сложные ансамблевые сцены покорили сердца почти всех, кто был свидетелем этого.Приглашения на бис стало так много, что после третьего исполнения произведения император объявил, что для того, чтобы вечер был достаточно продолжительным, в любой опере можно повторять только числа, написанные для одного голоса. (Как оказалось, этот указ, возможно, не был исполнен.)

Дом в Вене, где Моцарт и его семья жили в 1784–87; Известный как Фигарохаус, именно здесь он написал свою оперу « Женитьба Фигаро» .

© Photos.com/Jupiterimages

Партизаны соперников Моцарта постарались испортить первые выступления.Орсини-Розенберг предпочел другого либреттиста Да Понте, и он не был склонен делать постановку гладкой. В конце лета один местный обозреватель заметил «буйную толпу в галерее», которая все еще была настроена шумом нарушать представления. Тем не менее, добавил журналист, в опере «столько красоты и такое богатство мысли, которое может исходить только от прирожденного гения».

Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего 1768 First Edition с подпиской.Подпишитесь сегодня

Опера была исполнена всего девять раз в 1786 году в Вене, возможно, потому, что на сцену вышла « Una cosa rara » Мартина-и-Солера (также поставленная на либретто Да Понте) и, по сути, отодвинула творчество Моцарта на второй план. Женитьба Фигаро произвела более прочное впечатление в своих следующих спектаклях в Праге позже в 1786 году. В январе 1787 года Моцарт и его семья приехали в Прагу по приглашению, чтобы посетить оперу и провести время с местными меломанами и меценатами. ; он сам дирижировал как минимум одним спектаклем.Ободренный благосклонным приемом оперы, директор театра попросил Моцарта написать что-нибудь новое специально для Праги. Этим произведением будет опера Дон Жуан .

Бетси Шварм

Актеры и вокальные партии

  • Графиня Розина, жена графа (сопрано)
  • Фигаро, камердинер графа (баритон)

  • Сусанна, горничная графини и невеста Фигаро (сопрано)

  • врач
  • Марчеллина, домработница Бартоло (меццо-сопрано)

  • Дон Базилио, музыкальный мастер (тенор)

  • Антонио, садовник (бас)

  • 52 Барбарина, сопрано52 Барбарина, дочь Антонрано

    Дон Курцио, юрист (тенор)

  • Сельские жители, крестьяне, слуги, гости свадьбы

Место действия и краткое содержание истории

Отель Marriage of Figaro расположен в замке графа Альмавива недалеко от Севильи (ныне Севилья), Испания, в конце 18 века.

Акт I

Замок графа Альмавивы, в пустой комнате, где Фигаро и Сусанна будут жить после свадьбы.

Увертюра к опере « Женитьба Фигаро» Моцарта.

Musopen Symphony Orchestra / Musopen.org

Фигаро обмеряет место для своей брачной постели, в то время как его невеста Сюзанна примеряет свою свадебную шляпу. Ей не нравится их новая спальня. Ее возражение приводит Фигаро в замешательство, так как эта комната удобно расположена рядом со спальнями графа и графини, которым они служат.Но Сюзанна предупреждает Фигаро, что это слишком удобно и близко для графа, который замышляет с ее музыкальным мастером доном Базилио соблазнить ее. Графиня звонит ей, и Сюзанна уходит. В одиночестве Фигаро клянется отомстить («Se vuol ballare, синьор Контино») и в ярости уходит прочь.

Входит доктор Бартоло со своей домработницей Марчеллиной. Фигаро однажды пообещал жениться на ней, и Бартоло обещает ей, что он найдет способ сдержать Фигаро свое обещание. Бартоло хотел бы отомстить Фигаро за то, что ранее он сорвал его план жениться на Розине (ныне графине).Бартоло уходит, чтобы претворить в жизнь свой план. Сюзанна возвращается, и Марселлина ревниво спорит с ней, а затем в раздражении уходит. Входит подросток-паж Керубино. Он говорит Сюзанне, что влюблен в графиню, но граф застал его с молодой Барбариной (двоюродной сестрой Сюзанны и дочерью садовника Антонио). Керубино не может сдержать своих романтических желаний («Non so più cosa son, cosa faccio»).

Керубино прячется за стулом, когда граф приходит умолять Сюзанну о свидании перед тем, как отправиться в Лондон с Фигаро по дипломатическим делам.Но его ухаживания прерываются прибытием дона Базилио, и граф ищет укрытие. Он направляется к стулу, за которым скрывается Керубино, заставляя мальчика вскочить на сиденье. Сюзанна торопливо накрывает его тканью. Когда ревнивый граф слышит сплетни Базилио о Керубино и графине, он открывает себя. Базилио естественным образом заключает, что граф и Сюзанна состоят в отношениях. Это слишком для Сюзанны, которая начинает терять сознание. Граф и Базилио бросаются ей на помощь и пытаются усадить ее в кресло, где прячется Керубино, но она оживает и приказывает им уйти.Граф клянется заставить Керубино покинуть замок. Когда Сюзанна выражает сочувствие мальчику, граф сообщает ей, что Керубино был пойман с женщиной раньше. Вспомнив, как он нашел страницу, спрятанную под скатертью в комнате Барбарины, он поднимает ткань, скрывающую Керубино. Граф обвиняет Сусанну в развлечениях с мальчиком.

Их спор прерывается прибытием Фигаро и группы крестьян. Фигаро приводит их в восхваление графа за отмену феодального droit du seigneur, права лорда поместья спать с невестой его слуги в ее брачную ночь.Фигаро предлагает графу повесить фату на Сусанну как символ его благословения на их брак, который должен состояться позже в тот же день. Граф вынужден согласиться, но в частном порядке клянется помочь Марселлине выйти замуж за Фигаро. Он также убирает Керубино с дороги, призывая его в свой полк. Фигаро дразнит мальчика, который теперь должен променять свои поиски женщин на «славу» войны («Non più andrai, farfallone amoroso»).

Свадьба Фигаро — Королевский музыкальный колледж

Акт I

День свадьбы Фигаро с Сюзанной, служанкой графини. Фигаро, камердинер графа, оценивает спальню, предложенную ему хозяином; он удобно примыкает к апартаментам графа и графини. Сюзанна отмечает, что комната также будет «удобной», когда граф решит восстановить «Droit de Seigneur», феодальную практику, при которой местный граф может «лишить невесту из матери»; практика, которую он недавно отменил. Фигаро решает перехитрить своего хозяина.

Но Фигаро должен Марчеллине денег и пообещал жениться на ней, если ему не удастся вернуть ей долг.Он также вызвал гнев доктора Бартоло, бывшего опекуна графини, за его роль в заключении брака графа с графиней. Чтобы еще больше усложнить ситуацию, молодой паж Керубино хочет, чтобы Сюзанна заступилась за него перед графом, который выгнал его из замка после того, как застал его наедине с дочерью Антонио, Барбариной.

Внезапно появляется Граф, вызывая беспорядок. Керубино прячет и слышит предложения графа Сусанне. Граф, в свою очередь, скрывается и подслушивает музыкального мастера Базилио, который намекает на Керубино и графиню.Появляется граф, обнаруживает несчастного пажа и отправляет его присоединиться к своему полку.

Акт II

Плачущая графиня оплакивает потерю любви графа. Фигаро раскрывает свой план перехитрить графа: он отправил ему анонимное письмо, подразумевающее, что у графини есть любовник. Сюзанна отмечает, что Марчелина все еще может ссылаться на долг и остановить свадьбу, и вынашивается второй план. Сусанна согласится встретиться с графом в саду, но Керубино переодевается вместо нее.Фигаро велит женщинам одеть Керубино соответственно.

Паж заигрывает с дамами, напевая свою последнюю композицию. Когда он наполовину раздет, появляется граф. Получив письмо Фигаро, он приходит в ярость. Керубино, спрятанный в шкафу, опрокидывает стул. Графиня в панике делает вид, что шумит Сюзанна, но отказывается отпирать дверь; тем временем Сюзанна спасает Керубино, который убегает из окна. Сюзанна запирается в шкафу.

Графиня пытается объяснить мужу присутствие Керубино в ее туалете.Она так же удивлена, как граф, когда появляется Сюзанна. Две женщины притворяются, что весь этот эпизод был уловкой, чтобы спровоцировать графа на лучшее обращение со своей женой. Они признаются, что письмо было написано Фигаро, который затем присоединяется к ним, не зная о откровениях женщин графу. Когда Бартоло, Базилио и Марчеллина прибывают с судебным иском, чтобы заставить Фигаро жениться на Марселлине, граф торжествует.

Акт III

Графиня и Сюзанна открывают третий акт с планом разрушить любовные намерения графа.Сюзанна соглашается встретиться с графом в тот вечер в саду, но графиня уйдет на ее место, переодетая своей служанкой.

По совету своего консультанта по правовым вопросам, дона Курцио, граф настаивает, чтобы Фигаро немедленно заплатил Марчеллине или женился на ней. Фигаро спасает своевременное открытие, что он давно потерянный сын Марчеллины и Бартоло; все, кроме графа и дона Курцио, приветствуют свои новые отношения.

Наконец-то начинаются свадебные торжества Фигаро и Сусанны. Керубино разоблачен среди подружек невесты, но Барбарина позорит графа, чтобы он позволил ему остаться в замке.Сюзанна передает графу продиктованное графиней письмо, подтверждающее ее вечернее свидание с ним под соснами.

Act IV

В саду ждут все: Граф и Фигаро для Сюзанны; графиня для графа; Бартоло и Базилио, чтобы стать свидетелями возрождения Droit de Seigneur. Фигаро восстает против неверности Сусанны, а она с нетерпением ждет завершения своих планов.

Появление Керубино может иметь катастрофические последствия, но появляется граф и ухаживает за «Сюзанной», на самом деле его женой.Затем ревнивому Фигаро противостоит Сюзанна, замаскированная под графиню, но он узнает свою невесту, и они примиряются — свидетельством чему является граф, который считает, что видит свою жену в объятиях своего камердинера. Он осуждает ее; настоящая графиня разоблачает себя и прощает мужа. День заканчивается праздником.

Что такое брак Фигаро? (с иллюстрациями)

Женитьба Фигаро , как Le Nozze di Figaro , известна на английском языке, это опера-буффа в четырех действиях австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта, который также известен своими операми Дон Джованни, Così fan tutte и The Magic Flute , а также симфонии и другие произведения. «Женитьба Фигаро» «» была написана в 1785 году на либретто Лоренцо да Понте, который также написал либретто для «Дон Джовани » и « Così fan tutte ».

Моцарт написал «Женитьбу Фигаро» в 1785 году.

Либретто основано на второй из трех пьес Пьера-Огюстена Бомарше, посвященной персонажу по имени Фигаро.Паизиелло основал оперу на первой пьесе в последовательности, Le barbier de Séville , которую Россини также адаптировал к опере несколько десятилетий спустя. Моцарт знал о постановке Паизиелло, но относительно немногие люди знают о ней, а Женитьба Фигаро стал фаворитом всех опер Моцарта.

Моцарт написал «Женитьбу Фигаро» в жанре оперы-буффа.

Премьера оперы « Свадьба Фигаро » состоялась 1 мая 1786 года в Вене, и многие роли были исполнены певцами, исполняющими свои роли Паизиелло. По воспоминаниям Майкла Келли, ирландского тенора, сыгравшего Базилио в премьере, эффекты были настолько замечательными, что на первой репетиции вся труппа спонтанно кричала композитору.

История Свадьба Фигаро разворачивается в Севилье восемнадцатого века, в замке графа Альмавивы, в течение одного дня. Опера открывается фигурами Фигаро, камердинера графа, и Сюзанной, служанкой графини, обрученными.Однако их планы осложняются двумя вещами. У графа есть планы на Сюзанну, и Фигаро однажды занял деньги у Марселлины, пообещав жениться на ней, если он не выплатит ссуду, которая у него есть. Марчеллина поддерживает Бартоло, который злит на Фигаро.

Юноша Керубино, роль штанов — И.е., мужская роль, которую играет женщина, входит и просит Сюзанну использовать свое влияние на графа в интересах Керубино. Граф только что уволил его за флирт с графиней. Когда входит граф, Керубино прячется, а когда его обнаруживают, принимаются меры для его присоединения к армии, чтобы держать его подальше.

В акте II из «Женитьба Фигаро» Фигаро и Сусана убеждают графиню подшутить над графом, чтобы он был занят, позволяя им пожениться без его вмешательства.Они заставляют графа поверить в то, что графиня встречает любовника и что Сюзанна готова с ним встретиться. План включает в себя отправку Керубино в костюме Сюзанны для выполнения этого задания, а графиня ждет своего часа, чтобы удивить их и опозорить своего мужа. Пока Керубино готовят, входит граф, и Керубино снова прячется, выпрыгивая из окна после ухода графа.

Акт III начинается с пересмотренного плана действий: Сюзанна и графиня обменяются одеждой, и графиня встретится с графом.Фигаро идет в суд и, сдерживая свое обещание, заявляет, что не может жениться без согласия родителей, в результате чего выясняется, что Марчеллина и Бартоло на самом деле являются его родителями. Графиня диктует письмо от Сюзанны графу, и Сюзанна передает его ему, когда две пары — Фигаро и Сюзанна, Марчеллина и Бартоло — представлены графу и графине для их благословения.

Акт IV начинается с ошибки, которая заставляет Фигаро сомневаться в Сюзанне, и находит, что Базилио и Бартоло поддерживают его.Не зная о новых планах, сформулированных графиней и Сюзанной — они предпочитают не рассказывать ему — Фигаро думает, что граф встречается с Сюзанной, хотя на самом деле это графиня. Это ведет к массовому беспорядку, пока все не выяснится, граф не умоляет графини прощения, и все заканчивается благополучно.

Премьера «Женитьбы Фигаро» состоялась в 1786 году в Вене, Австрия.

определение the_marriage_of_figaro и синонимов the_marriage_of_figaro (английский)

Le nozze di Figaro, ossia la folle giornata ( The Marriage of Figaro, or The Day of Madness ), K. 492, опера-буффа (комическая опера), сочиненная в 1786 году в четырех действиях Вольфганг Амадей Моцарт, с либретто на итальянском языке Лоренцо да Понте по мотивам сценической комедии Пьера Бомарше, La folle journée, ou le Mariage de Figaro (1784).

Ранняя пьеса Бомарше Севильский цирюльник уже успешно перешла к опере в версии Паизиелло. Хотя произведение Бомарше «Свадьба Фигаро » было сначала запрещено в Вене из-за его распущенности, либреттисту [1] Моцарта удалось получить официальное одобрение на оперную версию, которая в конечном итоге достигла большого успеха.

Композиция

Опера была первой из трех совместных работ Моцарта и Да Понте; их более поздние коллаборации были Don Giovanni и Così fan tutte .Изначально Моцарт выбрал пьесу Бомарше и представил ее Да Понте, который за шесть недель превратил ее в либретто, переписав ее на поэтическом итальянском и удалив все политические отсылки в оригинале. В частности, да Понте заменил кульминационную речь Фигаро против унаследованного дворянства столь же гневной арией против неверных жен. [2] Вопреки популярному мифу, либретто было одобрено Императором Иосифом II до того, как Моцарт написал какую-либо музыку. [3]

Императорская итальянская оперная труппа заплатила Моцарту 450 флоринов за работу; [4] это было в три раза больше его (низкой) зарплаты за год, когда он работал придворным музыкантом в Зальцбурге. [5] Да Понте было выплачено 200 флоринов. [4]

История производительности

Фигаро , премьера которого состоялась 1 мая 1786 года в Бургтеатре в Вене, актеры для которого включены в раздел «Роли» ниже. Сам Моцарт руководил первыми двумя выступлениями, дирижируя, сидя за клавишными, по обычаю дня. Более поздние выступления были Йозефом Вайглем. [6] Первой постановке было дано еще восемь спектаклей, все в 1786 году. [7]

Хотя общее количество выступлений в девяти спектаклях было совсем не похоже на частоту исполнения более позднего успеха Моцарта Волшебная флейта , который в течение нескольких месяцев исполнялся примерно через день, [8] премьера обычно считается успешной.Аплодисменты публики в первый вечер привели к кодированию пяти чисел, семь — 8 мая. [9] Иосиф II, который, помимо своей империи, отвечал за Бургтеатр, был обеспокоен продолжительностью представления и дал своему помощнику графу Розенбергу следующие инструкции:

«Чтобы предотвратить чрезмерную продолжительность опер, не нанося при этом ущерба славе, которую оперные певцы часто добиваются от повторения вокальных произведений, я считаю, что прилагаемое уведомление для публики (что ни одна пьеса более чем для одного голоса не должна повторяться ) как наиболее разумный способ.Поэтому вам придется напечатать несколько плакатов на этот счет ». [10]

Запрошенные плакаты были напечатаны и вывешены в Бургтеатре к третьему спектаклю 24 мая. [11]

Газета Wiener Realzeitung опубликовала рецензию на оперу в номере от 11 июля 1786 года. В ней упоминается вмешательство, вероятно, со стороны платных хулиганов, но произведение тепло хвалит:

«Музыкой Моцарта ценители вообще восхищались уже на первом исполнении, если не считать тех, чье самолюбие и самомнение не позволят им найти достоинства ни в чем, написанном не ими самими.
Публичный , однако… в первый день действительно не знал, где он стоит. Он слышал множество bravo от непредвзятых ценителей, но непослушные хамы на верхнем этаже изо всех сил напрягали свои наемные легкие, чтобы оглушить певцов и публику своим St! и Pst ; и, следовательно, в конце пьесы мнения разделились.
Кроме того, правда, первое выступление было не из лучших из-за сложности композиции.
Но теперь, после нескольких выступлений, можно было бы подписаться либо на клику , либо на безвкусие , если бы кто-то утверждал, что музыка герра Моцарта — это что угодно, только не шедевр искусства.
Он содержит столько красот и такое богатство идей, которые можно почерпнуть только из источника врожденного гения ». [12]

Венгерский поэт Ференц Казинцы был в зале на майском спектакле и позже вспомнил, какое сильное впечатление произвело на него произведение:

«[Нэнси] Стораче [см. Ниже], прекрасная певица, очарованный глаз, ухо и душа.- Моцарт руководил оркестром, играя на своем фортепиано; радость, которую вызывает эта музыка, настолько далека от всякой чувственности, что о ней нельзя говорить. Где найти слова, достойные описания такой радости? » [13]

Йозеф Гайдн очень ценил оперу и писал другу, что слышал ее во сне. [14] Летом 1790 года Гайдн попытался создать произведение в своей собственной компании в Эстерхазе, но ему помешала смерть его покровителя, Николауса Эстерхази. [15]

Другие ранние выступления

Император запросил специальное представление в своем дворцовом театре в Лаксенбурге в июне 1786 года. [16]

Опера поставлена ​​в Праге с декабря 1786 года труппой Паскуале Бондини. Эта постановка имела огромный успех; газета Prager Oberpostamtszeitung назвала работу «шедевром», [17] и сказала, что «ни одна статья (как все здесь утверждает) никогда не вызывала такой сенсации.» [18] Местные меломаны заплатили Моцарту, чтобы тот посетил Прагу и послушал постановку; он слушал 17 января 1787 года и сам дирижировал 22-го. [19] Успех пражской постановки привел к сдаче в эксплуатацию из следующей оперы Моцарт / да Понте, Дон Жуан , премьера которой состоялась в Праге в 1787 году; см. Моцарт и Прага.

Работа не исполнялась в Вене в 1787 или 1788 году, но с 1789 года шло возрождение. [20] По этому случаю Моцарт заменил обе арии Сусанны новыми сочинениями, лучше подходящими для голоса Адрианы Феррарезе дель Бене, взявшей на себя роль.Для Deh, vieni он написал Al desio di chi t’adora — «[приди и лети] По желанию [того], кто тебя обожает» (К. 577) в июле 1789 г., а для Venite, inginocchiatevi! он написал Un moto di gioia — «Радостное чувство» (К. 579), вероятно, в середине 1790 года. [21]

Современная репутация

«Женитьба Фигаро» сейчас считается краеугольным камнем стандартного оперного репертуара и занимает пятую строчку в списке Operabase самых исполняемых опер во всем мире. [22]

Роли

Типы голосов, представленные в этой таблице, перечислены в исходном либретто. В современной исполнительской практике Керубино обычно приписывают меццо-сопрано (иногда также Марчеллине), графу Альмавиве — баритону, а Фигаро — бас-баритону. [23] Моцарт (и его современники) никогда не использовали термины «меццо-сопрано» или «баритон». Женские роли были указаны как «сопрано» или «контральто», в то время как мужские роли были указаны как «тенор» или «бас».Многие из баритонов и бас-баритонов Моцарта берут свое начало в традиции basso buffo , где не проводилось четкого различия между басом и баритоном, практика, которая продолжалась и в 19 веке. Точно так же меццо-сопрано как отдельный тип голоса возникло в XIX веке. [24] Современные переклассификации типов голоса для моцартовских ролей были основаны на анализе современных описаний певцов, создавших эти роли и другой их репертуар, а также на тесситуре роли в партитуре.Изменения в назначении ролей также могут быть результатом современных предпочтений в отношении контрастов вокального тембра двух основных персонажей, например Фьордилиджи и Дорабелла в Così fan tutte . Обе роли были написаны для сопрано, хотя немного более низкую роль Дорабеллы теперь часто поет меццо. [25]

Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 1 мая 1786 года
(Дирижер: В.А.Моцарт)
Граф Альмавива баритон Стефано Мандини
Графиня Розина Альмавива сопрано Луиза Ласки
Сусанна, горничная графини сопрано Энн Стораче
Фигаро, личный камердинер к графу бас Франческо Бенуччи
Керубино, Графский паж сопрано Доротея Буссани
Марчелина сопрано Мария Мандини
Бартоло, врач из Севильи, также практикующий юрист бас Франческо Буссани
Базилио, музыкальный мастер тенор Майкл Келли
Дон Курцио, судья тенор Майкл Келли
Барбарина, дочь Антонио сопрано Анна Готтлиб
Антонио, садовник графа, дядя Сусанны бас Франческо Буссани
Хор крестьян, сельских жителей и слуг

Сводка

Женитьба Фигаро является продолжением сюжета Севильского цирюльника несколькими годами позже и рассказывает об одном «дне безумия» ( la folle giornata ) во дворце графа Альмавива недалеко от Севильи. Испания.Розина теперь графиня; Доктор Бартоло хочет отомстить Фигаро за то, что он сам сорвал его планы жениться на Розине; а граф Альмавива превратился из романтичной юности Barber в интригующего, запугивающего, гоняющегося за юбками баритона. После благодарно дали Figaro работу в качестве главы своего слуги-персонала, сейчас он упорно пытается получить благосклонность невесты быть Фигаро, Сюзанна. Он все время находит предлог, чтобы отложить гражданскую часть свадьбы двух своих слуг, которая назначена именно на этот день.Фигаро, Сусанна и графиня сговариваются, чтобы поставить графа в неловкое положение и разоблачить его интриги. Он отвечает, пытаясь на законных основаниях принудить Фигаро жениться на женщине, достаточно взрослой, чтобы быть его матерью, но в последнюю минуту оказывается, что она действительно его мать. Благодаря хитрым манипуляциям Фигаро и Сюзанны любовь графа к графине наконец восстановлена.

Место: поместье графа Альмавивы, Агуас-Фрескас, в трех лигах от Севильи, Испания. [26]

Увертюра

Увертюра особенно известна и часто исполняется как концертное произведение.Музыкальный материал увертюры в дальнейшем в произведении не используется, за исключением двух коротких фраз во время партии графа в terzetto Cosa sento! в действии 1. [27]

Закон 1

Акт 1: Керубино прячется за стулом Сюзанны, когда появляется граф.

Частично меблированная комната со стулом в центре.

Фигаро с радостью измеряет пространство, где поместится свадебное ложе, в то время как Сюзанна примеряет свой свадебный чепчик перед зеркалом (в наши дни часто заменяют более традиционный французский цветочный венок или современную вуаль, часто в сочетании с капот, чтобы вместить то, что Сюзанна с радостью называет своей свадьбой « cappellino »).(Дуэт: Cinque, dieci, venti, trenta — «Пять, десять, двадцать, тридцать»). Фигаро вполне доволен своей новой комнатой; Сюзанна — гораздо меньше. Ее беспокоит его близость к покоям графа: похоже, он заигрывал с ней и планирует реализовать свое «droit du seigneur», предполагаемое феодальное право лорда спать с служанкой в ​​брачную ночь перед своим мужем. может переспать с ней. Граф был лишен права, когда женился на Розине, но теперь он хочет восстановить его.Фигаро в ярости и планирует перехитрить графа (Cavatina: Se vuol ballare , signor contino — «Если хочешь танцевать, сэр граф»).

Фигаро уходит, и появляется доктор Бартоло с Марчеллиной, своей старой домработницей. Марселина наняла Бартоло в качестве своего адвоката, поскольку Фигаро однажды пообещал жениться на ней, если он не выполнит ссуду, которую она ему предоставила, и она намеревается выполнить это обещание. Бартоло, все еще раздраженный Фигаро за то, что он способствовал союзу графа и Розины (в Севильский цирюльник, ), на шутливом адвокатском языке обещает помочь Марчеллине (ария: La vendetta — «Месть»).

Бартоло уходит, Сюзанна возвращается, а Марселлина и Сюзанна обмениваются очень вежливыми саркастическими оскорблениями (дуэт: Via, resti servita, madama brillante — «После вас, блестящая мадам»). Сюзанна торжествует в обмене, поздравляя соперницу с ее внушительным возрастом. Пожилая женщина в ярости уходит.

Затем прибывает Керубино и, после описания его зарождающегося увлечения всеми женщинами и особенно своей « прекрасной крестной матерью » графиней (ария: Non so più cosa son — «Я больше не знаю, кто я»), просит Сюзанну помощи с графом.Похоже, граф сердится на любовные манеры Керубино, обнаружившего его с дочерью садовника Барбариной, и планирует его наказать. Керубино хочет, чтобы Сюзанна попросила графиню заступиться за него. Когда появляется граф, Керубино прячется за стулом, не желая, чтобы его видели наедине с Сюзанной. Граф использует возможность найти Сюзанну одну, чтобы усилить свои требования к ней, в том числе финансовые стимулы, чтобы продать ему себя. Когда появляется склизкий учитель музыки Базилио, граф, не желая, чтобы его застали наедине с Сюзанной, прячется за стулом.Керубино вовремя покидает это укрытие и запрыгивает на стул, а Сюзанна пытается укрыть его платьем.

Когда Базилио начинает сплетничать об очевидном влечении Керубино к графине, граф сердито выпрыгивает из своего укрытия. Он осуждает непрекращающийся флирт «отсутствующей» страницы и описывает, как поймал его с Барбариной под кухонным столом. Когда он поднимает платье со стула, чтобы показать, как он поднял скатерть, чтобы обнажить Керубино, он обнаруживает… сам же Керубино! Граф в ярости, но ему напомнили, что паж только что подслушал ухаживания графа над Сюзанной, что граф определенно хотел бы скрыть от графини. Молодой человек в конечном итоге спасен от наказания входом крестьян графского имения, причем этот вход был упреждающей попыткой Фигаро заставить графа совершить формальный жест, символизирующий обещание вступления Сюзанны в брак незапятнанной. Граф уклоняется от плана Фигаро, откладывая жест.Граф говорит, что прощает Керубино, но отправляет его в свой полк в Севилье для армейской службы, причем немедленно. Фигаро дает Керубино насмешливый совет относительно его новой, суровой, военной жизни, из которой будет полностью исключена вся роскошь, и особенно женщины (ария: Non più andrai — «Больше никаких галантностей»). [28]

Закон 2

Красивая комната с альковом, гардеробной слева, дверью на заднем плане (ведущей в помещения для слуг) и окном сбоку.

Графиня оплакивает измену мужа. (ария: Porgi, amor, qualche ristoro — «Даруй, любовь, немного утешения»). Сюзанна входит, чтобы подготовить графиню к сегодняшнему дню. Она отвечает на вопросы графини, говоря ей, что граф не пытается «соблазнить» ее, он просто предлагает ей денежный контракт в обмен на ее привязанность. Входит Фигаро и объясняет свой план отвлечь графа анонимными письмами, предупреждая его о прелюбодеях. Он уже отправил один графу (через Базилио), который указывает на то, что графиня назначена на свидание в тот вечер.Они надеются, что граф будет слишком занят поисками воображаемых прелюбодеев, чтобы помешать свадьбе Фигаро и Сюзанны. Фигаро дополнительно советует графине не отпускать Керубино. Она должна одеть его как Сюзанну и заманить графа на незаконное свидание, где его могут поймать с поличным. Фигаро уходит.

Прибывает Керубино, посланный Фигаро и готовый сотрудничать. Сюзанна убеждает его спеть песню, которую он написал для графини (ария: Voi che sapete che cosa è amor — «Дамы, которые знают, что такое любовь, это то, от чего я страдаю?»).После песни графиня, увидев военную комиссию Керубино, замечает, что граф так спешил, что забыл скрепить ее перстнем-печаткой (что было необходимо, чтобы сделать официальным документом). Они одевают Керубино в женскую одежду (ария Сусанны: Venite, inginocchiatevi! — «Подойди, преклони колени передо мной»), и Сусанна выходит за ленточкой. Пока графиня и Керубино ждут возвращения Сюзанны, они внезапно слышат прибытие графа.Керубино прячется в шкафу. Граф требует, чтобы его пустили в комнату, и графиня неохотно отпирает дверь. Входит граф и слышит шум из туалета. Он пытается открыть ее, но она заблокирована. Графиня говорит ему, что это всего лишь Сюзанна, примеряющая свое свадебное платье. Граф кричит, чтобы она узнала себя по голосу, но графиня приказывает ей замолчать. В этот момент Сюзанна снова входит незамеченная, быстро понимает, что происходит, и прячется за кушеткой (Трио: Susanna или via sortite! — «Сюзанна, выходи!»).В ярости и подозрительности граф уходит вместе с графиней в поисках инструментов, чтобы взломать дверь туалета. Когда они уходят, он запирает все двери спальни, чтобы не допустить побега злоумышленника. Керубино и Сусанна выходят из своих укрытий, а Керубино сбегает, прыгнув через окно в сад. Затем Сюзанна занимает его место в туалете, клянясь, что граф будет выглядеть глупо. (дуэт: Aprite, presto, aprite — «Дверь открой, скорей!»).

Возвращаются граф и графиня.Графиня в отчаянии признает, что Керубино прячется в туалете. Разъяренный граф вытаскивает меч, обещая убить Керубино на месте, но когда дверь открывается, они оба, к своему удивлению, обнаруживают только Сюзанну. Граф требует объяснений; Графиня говорит ему, что это розыгрыш, чтобы проверить его доверие к ней. Стыдясь своей ревности, граф просит прощения. Когда граф нажимает на анонимное письмо, Сюзанна и графиня показывают, что письмо было написано Фигаро, а затем доставлено через Базилио.Затем появляется Фигаро и пытается начать свадебное торжество, но граф ругает его вопросами по поводу анонимной записки. Как только у графа заканчиваются вопросы, появляется садовник Антонио, жалуясь, что человек выпрыгнул из окна и разбил ему вазоны с гвоздиками. Граф сразу понимает, что прыгающим беглецом был Керубино, но Фигаро утверждает, что это он сам выпрыгнул из окна, и симулирует травму ноги. Три попытки дискредитировать Антонио как хронического пьяницы, которого постоянное опьянение делает ненадежным и склонным к фантазиям, но Антонио выдвигает бумагу, которую, по его словам, бросил сбежавший человек.Граф приказывает Фигаро доказать, что он был прыгуном, идентифицировав бумагу (что, по сути, является назначением Керубино в армию). Фигаро может это сделать благодаря хитрой совместной работе двух женщин, которые украдкой узнают в бумаге ту, которую граф забыл запечатать. Однако победа Фигаро недолговечна; Входят Марчелина, Бартоло и Базилио, выдвигая обвинения против Фигаро и требуя, чтобы он выполнил свой контракт и женился на Марчеллине. Граф с радостью откладывает свадьбу, чтобы расследовать обвинение.

Закон 3

Богатый зал с двумя тронами, подготовленный для свадебной церемонии.

Граф обдумывает запутанную ситуацию. По настоянию графини входит Сюзанна и дает ложное обещание встретиться с графом позже той же ночью в саду (дуэт: Crudel, perché finora — «Жестокая девочка, почему ты заставила меня ждать так долго»). Когда Сюзанна уходит, граф слышит, как она говорит Фигаро, что он уже выиграл дело. Понимая, что его обманывают (ария: Hai già vinta la causa Vedrò mentr’io sospiro — «Вы уже выиграли дело?» … «Должен ли я, вздыхая, посмотреть»), он решает заставить Фигаро заплатить, вынуждая его жениться на Марчеллине.

Далее следует суд над Фигаро, по которому Фигаро должен жениться на Марчеллине. Фигаро утверждает, что он не может жениться без разрешения родителей, и что он не знает, кто его родители, потому что он был украден у них, когда он был младенцем. Последовавшая дискуссия показывает, что Фигаро — это Рафаэлло, давно потерянный незаконнорожденный сын Бартоло и Марчеллины.Происходит трогательная сцена примирения. Во время празднования входит Сюзанна с платой за освобождение Фигаро от долга Марчеллине. Увидев Фигаро и Марчеллину на праздновании вместе, Сюзанна ошибочно считает, что Фигаро теперь предпочитает Марчеллину ей. Она впадает в истерику и бьет Фигаро по лицу. Фигаро объясняет, и Сюзанна, осознавая свою ошибку, присоединяется к празднованию. Бартоло, охваченный эмоциями, соглашается жениться на Марселлине в тот вечер на двойной свадьбе (секстет: Riconosci in questo amplesso una madre — «Узнай мать в этих объятиях»).

Все уходят, и графиня в одиночестве размышляет о потере своего счастья (ария: Dove sono i bei momenti — «Где они, прекрасные моменты»). Входит Сюзанна и сообщает ей о плане поимки графа. Графиня диктует Сюзанне любовное письмо, которое она должна передать графу, в котором предполагается, что он встретится с ней той же ночью «под соснами». Письмо предписывает графу вернуть булавку, которой скреплено письмо. (дуэт: Sull’aria … che soave zeffiretto — «На ветру… Какой нежный маленький Зефир»).

Хор молодых крестьян, в том числе Керубино, переодетый девушкой, прибывает, чтобы исполнить серенаду графине. Граф приходит с Антонио и, обнаружив страницу, приходит в ярость. Его гнев быстро развеивается Барбариной (крестьянской девушкой, дочерью Антонио), которая публично вспоминает, что однажды он предлагал ей дать все, что она хочет, и просит руки Керубино в браке. Совершенно смущенный, граф позволяет Керубино остаться.

Действие завершается двойной свадьбой, во время которой Сюзанна доставляет письмо графу.Фигаро смотрит, как граф уколол палец о булавку, и смеется, не подозревая, что любовная записка исходит от самой Сюзанны. Когда занавес опускается, две пары молодоженов радуются.

Закон 4

Сад с двумя беседками. Ночь.

Следуя указаниям в письме, граф отправил булавку обратно Сюзанне, отдав ее Барбарине. К сожалению, Барбарина его потеряла (ария: L’ho perduta, me meschina — «Я потеряла, бедный я»). Фигаро и Марчеллина видят Барбарину, и Фигаро спрашивает ее, что она делает.Когда он слышит, что булавка принадлежит Сусанне, его охватывает ревность, особенно когда он узнает, что булавка была той, которая прикрепляла письмо к графу. Думая, что Сюзанна встречает графа за его спиной, Фигаро жалуется его матери и клянется отомстить графу и Сюзанне и всем неверным женам. Марчелина призывает к осторожности, но Фигаро не слушает. Фигаро убегает, и Марчеллина решает сообщить Сюзанне о намерениях Фигаро. Марчелина поет о том, как дикие звери уживаются друг с другом, но разумные люди не могут (ария: Il capro e la capretta — «Козочка и коза»).(Эта ария и последующая ария Базилио обычно не включаются в выступления из-за их относительной незначительности, как в музыкальном, так и в драматическом плане; однако некоторые записи включают их.)

Ведомый ревностью Фигаро говорит Бартоло и Базилио прийти ему на помощь, когда тот подаст сигнал. Базилио комментирует глупость Фигаро и утверждает, что когда-то он был таким же легкомысленным, как Фигаро. Он рассказывает историю о том, как «Донна Флемма» дала ему здравый смысл и с тех пор знает о женских хитростях (ария: In quegli anni — «В юные годы»).Они уходят, оставляя Фигаро одного. Фигаро размышляет о непостоянстве женщин (ария: Aprite un po ‘quegli occhi — «Открой глаза»). Приходят Сюзанна и графиня, одетые друг в друга. С ними Марчелина, сообщившая Сюзанне о подозрениях и планах Фигаро. После обсуждения плана Марселлина и графиня уходят, а Сусанна дразнит Фигаро, напевая любовную песню своему возлюбленному в пределах слышимости Фигаро (ария: Deh, vieni, non tardar — «Ой, давай, не откладывай»).Фигаро прячется за кусты и, думая, что это песня для графа, становится все более ревнивым.

Приходит графиня в платье Сюзанны. Появляется Керубино и начинает дразнить Сюзанну (на самом деле графиню), ставя под угрозу план. К счастью, граф избавляется от него, нанося удар в темноте. Его удар на самом деле попадает в Фигаро, но дело сделано, и Керубино убегает.

Граф начинает искренне любить «Сюзанну» (на самом деле графиню) и дарит ей украшенное драгоценными камнями кольцо.Они вместе уходят за сцену, где графиня уворачивается от него, прячась в темноте. Тем временем на сцену выходит настоящая Сюзанна в одежде графини. Фигаро ошибочно принимает ее за графиню и начинает рассказывать ей о намерениях графа, но внезапно узнает переодетую невесту. Он подыгрывает шутке, притворяясь, что влюблен в «миледи», и прямо тут же предлагает ей заняться любовью. Сюзанна, обманутая, выходит из себя и много раз дает ему пощечину. Фигаро наконец дает понять, что узнал голос Сюзанны, и они мирятся, решив вместе завершить комедию.

Входит разочарованный граф, не сумевший найти «Сусанну». Фигаро привлекает его внимание тем, что громко заявляет о своей любви к «графине» (на самом деле Сюзанне). Разъяренный граф призывает своих людей и оружие: его слуга соблазняет его жену. Бартоло, Базилио и Антонио входят с факелами, когда один за другим граф вытаскивает Керубино, Барбарину, Марчеллину и «Графиню» из-за павильона.

Все умоляют его простить Фигаро и «Графиню», но он громко отказывается, повторяя «нет» во весь голос, пока, наконец, не входит настоящая Графиня и не раскрывает свою истинную личность.Граф, увидев кольцо, которое он ей подарил, понимает, что предполагаемая Сюзанна, которую он пытался соблазнить, на самом деле была его женой. В стыде и раскаянии он преклоняет колени и сам умоляет о прощении ( Contessa, perdono — «Графиня, прости меня»). Графиня, более добрая, чем он ( Piú docile io sono — «Я более добра»), прощает своего мужа, и все довольны. Опера завершается ночным праздником.

Приборы

Либретто 1786 г.

«Женитьба Фигаро» оценивается для двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, двух валторн, двух труб, литавр и струнных; речитативы сопровождаются клавишным инструментом, обычно фортепиано или клавесином, к которому часто присоединяется виолончель.Инструментарий речитативов в партитуре не указывается, это зависит от дирижера и исполнителей. Обычно спектакль длится около 3 часов.

Часто пропускаемые числа

Две арии из четвертого акта обычно опускаются: одна, в которой Марселлина сожалеет о том, что люди (в отличие от животных) жестоко обращаются со своими товарищами ( Il capro e la capretta ), и одна, в которой Дон Базилио рассказывает, как он спасся от нескольких опасностей в своем молодежь, используя шкуру осла для укрытия и маскировки ( In quegli anni ).

Музыкальный стиль

  • Несмотря на всю печаль, тревогу и гнев, которые испытывают персонажи, в минорной тональности есть только одно число: короткая ария Барбарины L’ho perduta в начале акта 4, где она оплакивает потерю булавки. и беспокоится о том, что скажет ее хозяин, когда она не сможет передать это, написано фа минор. Помимо этого, вся опера написана в мажорных тональностях.
  • Моцарт использует звук двух играющих вместе рожков, чтобы представить рогоносца, в акте 4 ария Aprite un po quelli’ochi .Позже Верди использовал то же устройство в арии Форда в Falstaff .

Критическое обсуждение

Лоренцо да Понте написал предисловие к первой опубликованной версии либретто, в котором смело заявил, что они с Моцартом создали новую форму музыкальной драмы:

«Несмотря на… все усилия… Короче говоря, опера не будет одной из самых коротких, которые появлялись на нашей сцене, и мы надеемся, что достаточное оправдание будет найдено в разнообразии тем, из которых происходит действие этого играть [я.е. В произведении Бомарше] сплетены широта и величие одного и того же, множество музыкальных номеров, которые необходимо было сделать, чтобы актеры не оставались слишком долго безработными, чтобы уменьшить досаду и монотонность длинных речитативов и выразить их с помощью разные цвета, разные эмоции, которые возникают, но прежде всего в нашем желании предложить как бы новый вид зрелища публике с таким утонченным вкусом и пониманием ». [29]

Чарльз Розен (в The Classical Style ) предлагает серьезно отнестись к словам Да Понте, отмечая «богатство ансамблевого письма», [30] , который продвигает действие гораздо более драматично, чем речитативы. .Розен также предполагает, что музыкальный язык классического стиля был адаптирован Моцартом для передачи драмы: многие разделы оперы музыкально напоминают форму сонаты; перемещаясь по последовательности клавиш, они создают и снимают музыкальное напряжение, обеспечивая естественное музыкальное отражение драмы. Как говорит Розен:

«Синтез ускоряющейся сложности и симметричного разрешения, лежавший в основе стиля Моцарта, позволил ему найти музыкальный эквивалент великим сценическим произведениям, которые были его драматическими моделями. Женитьба Фигаро в версии Моцарта является драматически равной и во многих отношениях превосходящей работы Бомарше ». [31]

Это демонстрируется в заключительных номерах всех четырех актов: по мере обострения драмы Моцарт полностью избегает речитативов и выбирает все более сложные сочинения, выводя своих персонажей на сцену, упиваясь сложным переплетением сольного и ансамблевого пения в нескольких комбинации и кульминация в семи- и восьмиголосном тутти для действий 2 и 4.

Другое использование мелодий

Фраза из Женитьба Фигаро со словами Così fan tutte le belle позже была повторно использована в увертюре к Così fan tutte . Ария Фигаро Non più andrai цитируется во втором акте оперы Моцарта Дон Джованни , а также используется как военный марш. Моцарт «переработал» музыку Agnus Dei из своего Krönungsmesse ( Coronation Mass ) для Dove sono графини до мажор вместо оригинальной фа мажор.Тот же мотив был использован в его раннем концерте для фагота. Ференц Лист процитировал оперу в своем произведении «Фантазия на темы из оперы Моцарта« Свадьба Фигаро и Дона Джованни ».

В 1819 году Генри Р. Бишоп написал адаптацию оперы на английском языке, переведя из пьесы Бомарше и повторно используя часть музыки Моцарта, добавив при этом часть своей собственной. [32]

В своей опере 1991 года Призраки Версаля , которая включает в себя элементы третьей пьесы Бомарше Фигаро ( La Mère coupable ) и в которой также появляются главные герои Свадьба Фигаро , Джон Корильяно цитирует Моцарта опера, особенно увертюра, несколько раз. В то время как политическое содержание было подавлено, опера усилила эмоциональное содержание. По словам Стендаля, Моцарт «превратил в настоящие страсти те поверхностные привязанности, которые развлекают беззаботных жителей Бомарше [замка графа Альмавивы] Агуас Фрескас». Французский текст Стендаля находится в: Dümchen, Sybil; Нерлих, Майкл, ред. (1994) (на немецком языке). Stendhal — Text und Bild . Тюбинген: Гюнтер Нарр. ISBN 978-3-8233-3990-8. http://books.google.co.uk/books?id=p_-Qn7I9T7oC&pg=PA21&lpg=PA21&dq=stendhal+aguas+frescas&source=bl&ots=PYGeFs8v1b&sig=9Ug8aNE43pZJs-FsYmS. Генри Р. Бишоп (1819). Женитьба Фигаро: комическая опера в трех действиях . http://books.google.com/books?id=LR0CAAAAYAAJ. Полный текст онлайн.

Источники
  • Чанан, Майкл (1999). От Генделя до Хендрикса: композитор в общественной сфере . Verso. ISBN 1-85984-706-4
  • Deutsch, Отто Эрих. Моцарт: Документальная биография . Stanford University Press.
  • Гейрингер, Карл; Ирэн Гейрингер (1982). Гайдн: творческая жизнь в музыке (3-е изд.). Калифорнийский университет Press. xii, 403. ISBN 0-520-04316-2.
  • Гутман, Роберт В. (2001). Моцарт: культурная биография . Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 0-15-601171-9
  • Джексон, Роланд Джон (2005). Исполнительская практика: словарь-справочник для музыкантов . Рутледж. ISBN 0-415-94139-3
  • Джандер, Оуэн; Steane, J.B .; Форбс, Элизабет; Харрис, Эллен Т .; и Уолдман, Джеральд (2001).«Баритон» и «Меццо-сопрано [меццо]», в Стэнли Сэди и Джоне Тиррелле (ред.), Словарь музыки и музыкантов New Grove , 2-е издание. Макмиллан. ISBN 0-333-60800-3.
  • Лэндон, Х. С. Роббинс; Дэвид Вин Джонс (1988). Гайдн: его жизнь и музыка . Издательство Индианского университета. ISBN 978-0-253-37265-9.
  • Мелиц, Лев (1921). Полное руководство для посетителей Opera (переведено Ричардом Сэнгером. Додд, Мид и Ко.
  • Робинсон, Пол А.(1986). Опера и идеи: от Моцарта до Штрауса . Издательство Корнельского университета. ISBN 0-8014-9428-1
  • Розен, Чарльз (1997). Классический стиль: Гайдн, Моцарт, Бетховен (2-е изд.). Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. ISBN 0-393-31712-9.
  • Сингер, Марсьяль и Сингер, Эта (2003). Справочник по оперным ариям: Справочник для певцов, тренеров, учителей и студентов . Penn State Press. ISBN 0-271-02354-6

Внешние ссылки

Against the Grain Theater возвращает отмеченный наградами классик Моцарта Свадьба Фигаро — Against the Grain Theatre

TORONTO (1 ноября 2019) Against the Grain Theatre (AtG) , оперная труппа, нарушающая правила, получившая Признанный критиками за его нетрадиционные постановки, возвращает их оперу «Свадьба Фигаро », получившую премию Дора («Выдающаяся новая опера»; 2014), в совершенно новой постановке.Проходя по адресу Enoch Turner Schoolhouse на Кинг-стрит Восток в Торонто, AtG представит рекордные 12 выступлений: 3, 4, 5, 9, 10, 11, 13, 14, 15 *, 18, 19 и 20 декабря, 2019 в 20:00 (* Утренник в 16:00).

Организована как настоящая свадьба с публикой в ​​качестве гостей, постановкой снова руководит основатель и художественный руководитель Джоэл Ивани . Струнный квартет будет сопровождать «Свадьбу Фигаро » в новой специальной аранжировке под управлением приглашенного музыкального руководителя Рэйчел Керр (фортепиано).Актерский состав объединяет несколько самых ярких канадских оперных талантов Торонто в главных ролях: сопрано Александра Смитер дебютирует в AtG в роли Сюзанны, краснеющей невесты; баритон Бруно Рой , возвращающийся в AtG после выступления в отмеченной наградами постановке Коперникус , поет Фигаро , измученный жених; сопрано Лорен Эбервейн в роли молодого сердцееда Керубино; Заместитель художественного руководителя AtG, сопрано Мириам Халил в роли Розины, современной графини; и баритон Филип Аддис в роли Альберто, переосмысленная версия графа Моцарта. Грегори Финни поет традиционных персонажей Бартоло и Антонио, которые были преобразованы в свадебного официанта и флориста соответственно. J acques Arsenault — это Базило, организатор свадеб, а Maria Soulis — Марчеллина, координатор места проведения свадьбы.

Художник по декорациям и костюмам Анна Треуш вместе с художником по свету Сиобхан Слит дебютируют в AtG, превратив школу Эноха Тернера, где часто проходят настоящие свадьбы, в декорации для комедийных и современных свадеб Сюзанны и Фигаро. тревога

«Мы так рады вернуть Figaro’s Wedding », — сказал Ивани. «Для многих из нас в компании эта новая опера стала знаковым зрелищем, и мы хотели наградить наше верное сообщество одним из наших хитов».

Школа Еноха Тернера расположена по адресу: Тринити-стрит, 106, Торонто. Билеты начинаются от 35 долларов и доступны на сайте www.atgtheatre.com.

.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *