Товаров: 0 (0р.)

Мариинский свадьба фигаро: Свадьба Фигаро в Мариинке – Газета Коммерсантъ № 11 (1193) от 14.02.1997

Содержание

Свадьба Фигаро в Мариинке – Газета Коммерсантъ № 11 (1193) от 14.02.1997

Газета «Коммерсантъ» №11 от , стр. 13

&nbspСвадьба Фигаро в Мариинке

Номер из хрестоматии
В Мариинском возобновили «Свадьбу Фигаро». Считается, что это Моцарт
       В 1994 году «Свадьбу Фигаро» поставила интернациональная команда: немецкий пианист и дирижер Юстус Франц, голландский режиссер Тим Колман и английский художник Тим Рид. После девятнадцати спектаклей декорации Оперы Северной Ирландии были востребованы назад, и два года «Свадьба» на Мариинской сцене отсутствовала. Анна Нетребко и Владимир Самсонов, представленные публике на том «спектаклем дебютов», стали центральными фигурами и на возобновлении. Итальянский дирижер-дебютант Джанандреа Нозеда в этот список центральных фигур не попал.
       
Знаете ли вы итальянский? Так, как знают его в Мариинке?
       Петь на языке оригинала Мариинский вменяет себе в обязанность. Игнорируя факт существования в оперных театрах мира бегущей строки перевода или, по крайней мере, полного либретто в программках. Положим, «Если захочет барин попрыгать» или «Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный» действительно приходят на ум без особого приглашения. Но как раз в каватинах и ариях слова, в сущности, не так обязательны. Однако «Свадьба Фигаро» полна речитативов под клавесин (партия которого обозначена в программке как «соло в оркестре»). И здесь претензия на мировой стандарт оборачивается абсурдом. С ним научились справляться артисты, живо отыгрывая буффонные реплики, которые, как предполагается, известны наизусть всякому пришедшему в театр. Публике с этим справиться значительно труднее, так же как читать краткое содержание оперы в темноте партера или ложи.

       
Слишком много buffa на единицу музыки
       Итак, извечная борьба текста и музыки в Мариинском увенчалась полной победой последней: пришли в оперу — наслаждайтесь пением. На самом же деле любовному слиянию с моцартовской музыкой мешает назойливая дуэнья — режиссер, ни на такт не оставляющий слушателя наедине с Моцартом. Очаровательные шалости — Керубино-Кермит в зелененьком костюмчике и спортивной кепке и Барбарина-Пеппи Длинныйчулок, отплясывающие твист вместо фанданго, — здесь не в счет. Придуманные неутомимым режиссером и отменно выполняемые молодыми подвижными артистами штучки занимают все время и внимание певцов и публики, а шалости в таком масштабе невыносимо скучны.
       Не нужно полностью доверяться автору, который ставит на своей партитуре обозначение «buffa», если этот автор — Вольфганг Амадей Моцарт. Не зря же другую его buffa — Cosi fan tutte — отцы жанра итальянцы отклонили как чуждую им по существу: туда, где предполагалось только переодевание, маскарад, легкомысленная итальянская игра, у Моцарта вторгся демиург Эрос. Честная буффа, поставленная в Мариинке, только во втором финале, где тоже, как Cosi fan tutte, бродят две пары не узнающих друг друга любовников, дала осечку. Попав в лабиринт сумрачного сада и запутанных отношений, герои почти было ощутили себя в волшебно замедленном времени: повеяло Сном в летнюю ночь, Гринуэем, но и тут все было испорчено излишней активностью телодвижений, да и сама сцена вдруг показалась слепком с видеооперы Поннеля.
       
Результат встречи — не в пользу слушателя
       В прозрачной легкой фактуре Моцарта не за что спрятаться, и разлад в моцартовском простеньком изложении грозит катастрофой. Избежать ее можно лишь правильно определив опорные точки конструкции — главные акценты, вокруг которых собирается и держится мотив и выстраивается целое. И лишь тогда, когда дирижер понимает «проблему Моцарта» и знает, как ее решить, можно быть уверенным в том, что ты внимаешь моцартовскому шедевру. Широкий и размазанный дилетантский жест итальянского дебютанта этого понимания отнюдь не обнаружил. Эмоциональная дирижерская «хореография» не произвела впечатления на оркестр, предоставив ему свободу играть не вместе; достойно выглядели здесь только индивидуалисты — деревянные духовые.
       Нам приходилось уже писать о том, что певцы на мариинской сцене порой предоставлены самим себе и мужественно вступают в соревнование с отлично отлаженным гергиевским оркестром, не имея ни нужного числа репетиций, ни должного руководства. Когда место Гергиева за пультом занимает приглашенный дирижер, чей визит приходится объяснять ошибкой, не имея желания искать другие резоны, — конкурировать певцам становится не с кем. Зато приходится сражаться на акустическом поле. В первом действии результаты были в пользу оркестра: солисты берегли голос, а оркестр несмотря ни на что выдерживал mezzo forte.
       
Просто как Моцарт
       Шуман считал, что неокрепшие души надо питать светлым, лучезарным Моцартом, прежде чем перейти

«Свадьба Фигаро» в Мариинском театре

«Свадьба Фигаро» в Мариинском театре

В минувшее воскресенье на сцене Мариинского театра давали «Свадьбу Фигаро». Казалось бы, что может быть примечательного в рядовом спектакле, поставленном в уже далёком 1998 году, в котором не поют раскрученные средствами массовой информации «звёзды»? Ответов — несколько…

Постановку режиссёра Юрия Александрова и художника Вячеслава Окунева отличают безукоризненная отделка деталей, тонкое чувство стиля и следование духу шедевра Моцарта. Декорации и костюмы соответствуют XVIII веку, в котором происходит действие, сценические рисунки ролей продуманы до мелочей. А это — большая редкость в наше время господства так называемой «режиссёрской оперы», худшие образцы которой характеризуют ложное понимание сути оперного искусства и извращение замысла композитора.

Лично для меня приятным сюрпризом стало знакомство с дирижёром Николаем Цнайдером. Да-да, я не оговорился: знаменитый датский скрипач с 2010 года является главным приглашённым дирижёром Симфонического оркестра Мариинского театра и, помимо симфонических программ, начинает осваиваться в оперном репертуаре. Музыкант демонстрирует доскональное знание музыкального материала, дирижируя практически наизусть. Оркестр под его управлением звучит по-моцартовски воздушно, легко, нигде не перекрывая своей деликатной звучностью солистов. Надеюсь, что со временем Цнайдеру удастся преодолеть некоторую зажатость дирижёрского аппарата.

Настоящей сенсацией стал дебют в партии Керубино студентки петербургской консерватории меццо-сопрано Дарьи Телятниковой! Певица обладает превосходными данными — красивым насыщенным тембром и полётностью голоса, большим артистическим обаянием. Нечасто доводится наблюдать такое стопроцентное попадание в роль: перед нами воистину предстал застенчивый, немного неуклюжий, охваченный «первыми волнениями любви» юный паж. Странно, что Большой театр несколько лет назад не принял перспективную певицу в свою «молодёжную программу». Ну что ж, зато Академия молодых певцов Мариинского театра оказалась дальновиднее…

Баритон Юрий Лаптев уверенно и ярко выступил в роли надменного графа Альмавивы. Анастасия Калагина в роли задорной служанки графа Сюзанны была также весьма органична. Её заключительная ария «Deh vieni, non tardar» («Приди, мой милый друг») была спета очень тонко и проникновенно, сорвав заслуженные аплодисменты зала. Более скромное впечатление произвели глуховатые голоса Андрея Серова (Фигаро) и Евгении Муравьевой (графиня Розина).

В партиях второго плана были заняты Кира Логинова (Барбарина), Елена Соммер (Марцелина), Павел Шмулевич (доктор Бартоло), Андрей Зорин (дон Базилио) и другие.

Мариинская «Свадьба Фигаро» — праздник для истинных ценителей оперы! Поверьте, совсем необязательно посещать оперные театры в дни громких скандальных премьер, чтобы насладиться настоящим искусством. Разве что для того, чтобы научиться отличать его от подделки…

На фото (© Мариинский театр): сцена из спектакля, Дарья Телятникова

Я рекомендую

Это интересно

Твитнуть

Тип

Раздел

Театры и фестивали

Персоналии

Произведения

Автор

реклама

вам может быть интересно

“Свадьба Фигаро” (3 мая). “Дон Кихот” (5 мая). Мариинский театр

? LiveJournal
  • Main
  • Ratings
  • Interesting
  • iOS & Android
  • Disable ads
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join
  • English (en)
    • English (en)
    • Русский (ru)
    • Українська (uk)
    • Français (fr)
    • Português (pt)
    • español (es)
    • Deutsch (de)
    • Italiano (it)
    • Беларуская (be)

«Свадьба Фигаро» (Мариинка) — kalinka_vv — LiveJournal

Фестиваль «Золотая Маска-2010» традиционно открывался «Премьерами Мариинского театра в Москве», и на сцене Московского Международного Дома Музыки прозвучала «Свадьба Фигаро» В.-А. Моцарта, — опера-буффа (комическая итальянская опера) в концертном исполнении.

«Как мысли чёрные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти «Женитьбу Фигаро»».
  (А. С. Пушкин, «Моцарт и Сальери»)

А если ещё добавить музыку Моцарта, великолепные голоса солистов и хора Мариинки, и, конечно,  виртуозное исполнение оркестра под управлением маэстро Гергиева, то станет понятно, почему для открытия 16-го Фестиваля «Золотая Маска» был выбран именно этот спектакль.
Предваряя выступление Мариинского театра, Президент Ассоциации «Золотая маска» Г.Г. Тараторкин пояснил, что перенос начала оперы с 19.00 на 20.00 был связан со временем прибытия авиарейса из Амстердама. К счастью, заметная задержка не отразилась на искромётности и жизнерадостности спектакля! Тем более, что опера была о «безумном дне»! Кстати, очень повезло с «рассадкой»: моё место находилось на уровне сцены, как раз напротив хора и оркестра (нет, не в результате режиссёрской трактовки, а благодаря архитектуре Дома Музыки, в котором бельэтаж Светлановского зала буквально «висит над кулисой»).
Описывать сюжет и музыку, уверена, нет необходимости. Никто не спутает «Свадьбу Фигаро» В.-А. Моцарта и «Севильского цирюльника» Дж. Россини, хотя оба сюжета и позаимствованы из драматической трилогии П. Бомарше («Свадьба» — это её вторая часть, а «Цирюльник» — первая).
Концертный вариант оперы (без декораций, грима, исторически выдержанных костюмов и париков), как оказалось, создаёт дополнительные поводы для веселья. Например, чёрное концертное платье Сюзанны (лауреат международных конкурсов Карина Чепурнова) смотрится странновато в сочетании с её белой фатой, а чёрный френч Фигаро (лауреат международных конкурсов Вадим Кравец) ярко контрастирует с его причёской «конский хвост».
Кстати, почти все мужчины-исполнители были с причёской «конский хвост», но у Графа (лауреат международного конкурса Евгений Уланов) он самый роскошный — длиной до талии! Забавны и положенные по сюжету переодевания: Керубино (лауреат международного конкурса Елена Цветкова), остающийся (-аяся) в изящно-строгом брючном костюме, задрапировывается в шёлковый платок и надевает чепец с оборками и лентой. Ну, и конечно, появление Графа, «в темноте ночного сада» (это при полном свете в зале — концертное же исполнение!) ищущего место свидания, сложив руки «биноклем», только добавляет позитива!
Московская публика осталась довольна питерским спектаклем: долгие аплодисменты, обилие букетов из зала и традиционная корзина цветов от «Золотой Маски»!

Опера «Свадьба Фигаро». Программа Мариинского театра, Санкт-Петербург, 1994

Корзина Купить!

Изображение помещёно в вашу корзину покупателя.
Вы можете перейти в корзину для оплаты или продолжить выбор покупок.
Перейти в корзину…

удалить из корзины

Размеры в сантиметрах указаны для справки, и соответствуют печати с разрешением 300 dpi. Купленные файлы предоставляются в формате JPEG.

¹ Стандартная лицензия разрешает однократную публикацию изображения в интернете или в печати (тиражом до 250 тыс. экз.) в качестве иллюстрации к информационному материалу или обложки печатного издания, а также в рамках одной рекламной или промо-кампании в интернете;

² Расширенная лицензия разрешает прочие виды использования, в том числе в рекламе, упаковке, дизайне сайтов и так далее;

Подробнее об условиях лицензий

³ Лицензия Печать в частных целях разрешает использование изображения в дизайне частных интерьеров и для печати для личного использования тиражом не более пяти экземпляров.

Пакеты изображений дают значительную экономию при покупке большого числа работ (подробнее)

Размер оригинала: 3172×4430 пикс. (14.1 Мп)

Указанная в таблице цена складывается из стоимости лицензии на использование изображения (75% полной стоимости) и стоимости услуг фотобанка (25% полной стоимости). Это разделение проявляется только в выставляемых счетах и в конечных документах (договорах, актах, реестрах), в остальном интерфейсе фотобанка всегда присутствуют полные суммы к оплате.

Внимание! Использование произведений из фотобанка возможно только после их покупки. Любое иное использование (в том числе в некоммерческих целях и со ссылкой на фотобанк) запрещено и преследуется по закону.

Опера «свадьба фигаро» в мариинском театре — Мой Город

Свадьба Фигаро

Действие первоеВ замке графа Альмавивы готовятся к свадьбе его камердинера Фигаро и Сюзанны, камеристки супруги графа Розины.Событие это становится причиной многих происшествий, ведь с графом надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвел молодым комнату, которая соединяет его покои с покоями графини.

Не успеют господа их позвать, как и Фигаро, и Сюзанна тут как тут. Фигаро нравится комната, но Сюзанна… Что с ней? Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа.

Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива наверняка хочет воспользоваться правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости.Фигаро поражен. Граф после своей женитьбы на Розине объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести.

Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять.Браку Фигаро и Сюзанны старается помешать графская экономка Марцелина и ее старый возлюбленный – доктор Бартоло. Бартоло до сих пор не забыл, как ловкий цирюльник одурачил его, устроив женитьбу Альмавивы на красавице Розине.

Обратите внимание

Сейчас мстительный старик решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться с Фигаро. В свое время Фигаро одолжил у Марцелины деньги и письменно обязался в случае неуплаты жениться на ней. Предъявляя иск Марцелины, хитроумный Бартоло рассчитывает расстроить свадьбу независимого Фигаро, несмотря на то что Марцелина по прежнему волнует его кровь.

Сюзанна не на шутку озабочена создавшимся положением. С интересом слушает она юного пажа Керубино, повествующего о своей любви к графине. Впрочем, не к ней одной питает он нежные чувства. Юноша влюблен во всех женщин замка и поэтому частенько попадает в неприятные переделки.

Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молоденькой племянницей садовника Антонио, и, разгневавшись, приказал выгнать юнца из замка. Только заступничество графини может смягчить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед госпожой. Но, как на грех, появляется граф.

Заслышав его приближение, Керубино в испуге прячется за кресло и невольно становится свидетелем того, как Альмавива испрашивает свидание у Сюзанны. Однако и его светлости приходится последовать примеру пажа. Не желая, чтобы пришедший учитель пения Базилио застал его наедине с Сюзанной, Альмавива прячется. Он слышит рассказ Базилио о любви Керубино к графине. Вне себя от негодования выскакивает граф из своего укрытия и приходит в ярость, увидев Керубино.

Несдобровать бы пажу, если бы не Сюзанна. Намекнув, что Керубино был свидетелем излияний графа, девушка несколько умерила гнев своего господина. Смущение графа еще больше усиливается, когда ему приходится выслушать крестьян, явившихся благодарить сеньора за то, что он отменил феодальное право первой ночи.

Совет

Крестьян привел в замок Фигаро, который торопится скорее отпраздновать свою свадьбу с Сюзанной. Альмавиве ничего другого не остается, как разрешить свадьбу и милостиво согласиться быть на ней гостем. Воспользовавшись замешательством графа, Керубино вымаливает себе прощение. Но он должен немедленно отправиться в полк, на военную службу.

Фигаро демонстрирует избалованному пажу «ужасы» военной службы.

Действие второе
Комната графини. Сюзанна, графиня и Фигаро решают проучить графа. Сюзанна должна пообещать Альмавиве свидание, но вместо нее к месту встречи явится переодетый Керубино.

Едва пажа успели нарядить в платье Сюзанны, как он вынужден спрятаться в соседней комнате, ибо слышны шаги Альмавивы. Однако от внимания ревнивого графа не ускользнуло, что дверь комнаты заперта. Он требует от Розины ключ и, не получив его, отправляется за инструментом, чтобы взломать дверь.

Графиня вынуждена подчиниться мужу и сопровождать его. Воспользовавшись этим, Сюзанна проникает в комнату, а Керубино выпрыгивает в окно. Граф торжествует, сейчас он уличит жену в измене. Дверь взломана – и из комнаты выходит Сюзанна. Посрамленный Альмавива вынужден просить у жены прощения.

Важно

Но неожиданно появляется садовник Антонио с разбитым цветочным горшком. Кто-то выпрыгнул из окна и сломал цветы. Графиню и Сюзанну выручает находчивый Фигаро. Он заявляет, что только что сам выпрыгнул из окна. Граф в замешательстве. Приход Бартоло, Базилио и Марцелины резко меняет положение.

Предъявлен к оплате иск старой дуэньи. У Фигаро нет денег, чтобы расплатиться с долгом – ему предстоит отвечать перед судом.

Действие третье
Зал в замке. Суд решил дело в пользу Марцелины, но Фигаро удается избежать женитьбы на дуэнье. Неожиданно выясняется, что он – похищенный в младенчестве сын Марцелины и Бартоло. Обрадованные родители решают сегодня же вместе со свадьбой вновь обретенного сына сыграть и свою свадьбу. Фигаро замечает, что граф читает какую-то записку.

В ней Сюзанна назначила графу свидание. Предварительно она договорилась с графиней обменяться с ней платьем, и ночью к Альмавиве в сад придет его же собственная жена, переодетая Сюзанной. Записка заколота булавкой. Если граф согласен быть в условленный час в условленном месте, он должен вернуть Сюзанне булавку. Фигаро подозревает неладное и решает следить за графом.

Действие четвертое
Сад замка Альмавивы. При свете луны Барбарина ищет утерянную в траве булавку. На вопрос Фигаро, зачем она это делает, девушка отвечает, что по приказанию графа должна доставить булавку Сюзанне.

Обратите внимание

Пораженный вероломством невесты, Фигаро решает устроить засаду и подкараулить Сюзанну с графом. Появление Сюзанны в костюме графини и графини в платье Сюзанны служит поводом для забавных недоразумений. В конце концов, все распутывается и выясняется.

Граф молит жену о прощении, и Розина уступает его мольбам. Безумный день заканчивается веселым праздником.

Источник: https://www.mariinsky.ru/playbill/repertoire/opera/figaro

«Свадьба Фигаро» в Мариинском театре

Иван Фёдоров, 02.02.2012 в 14:51

В минувшее воскресенье на сцене Мариинского театра давали «Свадьбу Фигаро». Казалось бы, что может быть примечательного в рядовом спектакле, поставленном в уже далёком 1998 году, в котором не поют раскрученные средствами массовой информации «звёзды»? Ответов — несколько…

Постановку режиссёра Юрия Александрова и художника Вячеслава Окунева отличают безукоризненная отделка деталей, тонкое чувство стиля и следование духу шедевра Моцарта.

Декорации и костюмы соответствуют XVIII веку, в котором происходит действие, сценические рисунки ролей продуманы до мелочей.

А это — большая редкость в наше время господства так называемой «режиссёрской оперы», худшие образцы которой характеризуют ложное понимание сути оперного искусства и извращение замысла композитора.

Совет

Лично для меня приятным сюрпризом стало знакомство с дирижёром Николаем Цнайдером. Да-да, я не оговорился: знаменитый датский скрипач с 2010 года является главным приглашённым дирижёром Симфонического оркестра Мариинского театра и, помимо симфонических программ, начинает осваиваться в оперном репертуаре.

Музыкант демонстрирует доскональное знание музыкального материала, дирижируя практически наизусть. Оркестр под его управлением звучит по-моцартовски воздушно, легко, нигде не перекрывая своей деликатной звучностью солистов.

Надеюсь, что со временем Цнайдеру удастся преодолеть некоторую зажатость дирижёрского аппарата.

Настоящей сенсацией стал дебют в партии Керубино студентки петербургской консерватории меццо-сопрано Дарьи Телятниковой! Певица обладает превосходными данными — красивым насыщенным тембром и полётностью голоса, большим артистическим обаянием.

Нечасто доводится наблюдать такое стопроцентное попадание в роль: перед нами воистину предстал застенчивый, немного неуклюжий, охваченный «первыми волнениями любви» юный паж. Странно, что Большой театр несколько лет назад не принял перспективную певицу в свою «молодёжную программу».

Ну что ж, зато Академия молодых певцов Мариинского театра оказалась дальновиднее…

Баритон Юрий Лаптев уверенно и ярко выступил в роли надменного графа Альмавивы. Анастасия Калагина в роли задорной служанки графа Сюзанны была также весьма органична.

Её заключительная ария «Deh vieni, non tardar» («Приди, мой милый друг») была спета очень тонко и проникновенно, сорвав заслуженные аплодисменты зала.

Обратите внимание

Более скромное впечатление произвели глуховатые голоса Андрея Серова (Фигаро) и Евгении Муравьевой (графиня Розина).

В партиях второго плана были заняты Кира Логинова (Барбарина), Елена Соммер (Марцелина), Павел Шмулевич (доктор Бартоло), Андрей Зорин (дон Базилио) и другие.

Мариинская «Свадьба Фигаро» — праздник для истинных ценителей оперы! Поверьте, совсем необязательно посещать оперные театры в дни громких скандальных премьер, чтобы насладиться настоящим искусством. Разве что для того, чтобы научиться отличать его от подделки…

На фото (© Мариинский театр): сцена из спектакля, Дарья Телятникова

Источник: https://www.belcanto.ru/12020201.html

Свадьба Фигаро

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском языке)

АВТОРЫ И ПОСТАНОВЩИКИМузыка Вольфганга Амадея Моцарта Либретто Лоренцо да Понте по одноименной комедии Пьера Огюстена Карона де Бомарше Музыкальный руководитель – Валерий ГергиевРежиссер-постановщик – Юрий АлександровХудожник-постановщик – Вячеслав ОкуневХудожник по свету – Сергей Мартынов Ответственный концертмейстер – Лариса ЛарионоваГлавный хормейстер – Андрей Петренко

Балетмейстер – Гали Абайдулов

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Действие первое

В замке графа Альмавивы готовятся к свадьбе его камердинера Фигаро и Сюзанны, камеристки супруги графа Розины.

Событие это становится причиной многих происшествий, ведь с графом надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвел молодым комнату, которая соединяет его покои с покоями графини. Не успеют господа их позвать, как и Фигаро, и Сюзанна тут как тут.

Фигаро нравится комната, но Сюзанна… Что с ней? Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа.

Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива наверняка хочет воспользоваться правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости.

Фигаро поражен. Граф после своей женитьбы на Розине объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять.

Важно

Браку Фигаро и Сюзанны старается помешать графская экономка Марцелина и ее старый возлюбленный – доктор Бартоло. Бартоло до сих пор не забыл, как ловкий цирюльник одурачил его, устроив женитьбу Альмавивы на красавице Розине.

Сейчас мстительный старик решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться с Фигаро. В свое время Фигаро одолжил у Марцелины деньги и письменно обязался в случае неуплаты жениться на ней.

Предъявляя иск Марцелины, хитроумный Бартоло рассчитывает расстроить свадьбу независимого Фигаро, несмотря на то что Марцелина по прежнему волнует его кровь.

Сюзанна не на шутку озабочена создавшимся положением. С интересом слушает она юного пажа Керубино, повествующего о своей любви к графине. Впрочем, не к ней одной питает он нежные чувства. Юноша влюблен во всех женщин замка и поэтому частенько попадает в неприятные переделки.

Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молоденькой племянницей садовника Антонио, и, разгневавшись, приказал выгнать юнца из замка. Только заступничество графини может смягчить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед госпожой. Но, как на грех, появляется граф.

Заслышав его приближение, Керубино в испуге прячется за кресло и невольно становится свидетелем того, как Альмавива испрашивает свидание у Сюзанны. Однако и его светлости приходится последовать примеру пажа. Не желая, чтобы пришедший учитель пения Базилио застал его наедине с Сюзанной, Альмавива прячется.

Он слышит рассказ Базилио о любви Керубино к графине. Вне себя от негодования выскакивает граф из своего укрытия и приходит в ярость, увидев Керубино.

Несдобровать бы пажу, если бы не Сюзанна. Намекнув, что Керубино был свидетелем излияний графа, девушка несколько умерила гнев своего господина. Смущение графа еще больше усиливается, когда ему приходится выслушать крестьян, явившихся благодарить сеньора за то, что он отменил феодальное право первой ночи.

Совет

Крестьян привел в замок Фигаро, который торопится скорее отпраздновать свою свадьбу с Сюзанной. Альмавиве ничего другого не остается, как разрешить свадьбу и милостиво согласиться быть на ней гостем. Воспользовавшись замешательством графа, Керубино вымаливает себе прощение. Но он должен немедленно отправиться в полк, на военную службу.

Фигаро демонстрирует избалованному пажу «ужасы» военной службы.

Действие второе

Комната графини. Сюзанна, графиня и Фигаро решают проучить графа. Сюзанна должна пообещать Альмавиве свидание, но вместо нее к месту встречи явится переодетый Керубино. Едва пажа успели нарядить в платье Сюзанны, как он вынужден спрятаться в соседней комнате, ибо слышны шаги Альмавивы. Однако от внимания ревнивого графа не ускользнуло, что дверь комнаты заперта.

Он требует от Розины ключ и, не получив его, отправляется за инструментом, чтобы взломать дверь. Графиня вынуждена подчиниться мужу и сопровождать его. Воспользовавшись этим, Сюзанна проникает в комнату, а Керубино выпрыгивает в окно. Граф торжествует, сейчас он уличит жену в измене. Дверь взломана – и из комнаты выходит Сюзанна. Посрамленный Альмавива вынужден просить у жены прощения.

Но неожиданно появляется садовник Антонио с разбитым цветочным горшком. Кто-то выпрыгнул из окна и сломал цветы. Графиню и Сюзанну выручает находчивый Фигаро. Он заявляет, что только что сам выпрыгнул из окна. Граф в замешательстве. Приход Бартоло, Базилио и Марцелины резко меняет положение. Предъявлен к оплате иск старой дуэньи.

У Фигаро нет денег, чтобы расплатиться с долгом – ему предстоит отвечать перед судом.

Действие третье

Зал в замке. Суд решил дело в пользу Марцелины, но Фигаро удается избежать женитьбы на дуэнье. Неожиданно выясняется, что он – похищенный в младенчестве сын Марцелины и Бартоло. Обрадованные родители решают сегодня же вместе со свадьбой вновь обретенного сына сыграть и свою свадьбу. Фигаро замечает, что граф читает какую-то записку.

В ней Сюзанна назначила графу свидание. Предварительно она договорилась с графиней обменяться с ней платьем, и ночью к Альмавиве в сад придет его же собственная жена, переодетая Сюзанной. Записка заколота булавкой. Если граф согласен быть в условленный час в условленном месте, он должен вернуть Сюзанне булавку.

Фигаро подозревает неладное и решает следить за графом.

Действие четвертое

Сад замка Альмавивы. При свете луны Барбарина ищет утерянную в траве булавку. На вопрос Фигаро, зачем она это делает, девушка отвечает, что по приказанию графа должна доставить булавку Сюзанне.

Обратите внимание

Пораженный вероломством невесты, Фигаро решает устроить засаду и подкараулить Сюзанну с графом. Появление Сюзанны в костюме графини и графини в платье Сюзанны служит поводом для забавных недоразумений. В конце концов, все распутывается и выясняется.

Граф молит жену о прощении, и Розина уступает его мольбам. Безумный день заканчивается веселым праздником.

Мировая премьера: 1 мая 1786 года, Burgtheater, Вена

Премьера постановки: 23 октября 1998 года, Мариинский театр, Санкт-Петербург

Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут

Спектакль идет с одним антрактом

Источник: https://spb.kassir.ru/teatr/mariinskiy-teatr-staryiy/svadba-figaro_2019-03-17_1900

«Моцарт. Свадьба Фигаро». Премьера в Михайловском

?mara_kar (mara_kar) wrote,
2017-05-12 22:42:00mara_kar
mara_kar
2017-05-12 22:42:00Categories:

  • музыка
  • искусство
  • общество

С-Пб. Михайловский театр.11.05.2017Премьера.«Моцарт. Свадьба Фигаро»Режиссер – Вячеслав Стародубцев

Дирижер – Иван Великанов


После спектакля вышла с чувством искренней, почти детской, радости. Зрительский восторг выплескивался через край, а в голове крутилось «мальчик резвый, кудрявый, влюбленный…» :)).Вечер начался с небольшой лекции режиссера. Давно слежу за вестями из Новосибирска, там постоянно появляются интереснейшие премьеры в постановке главного режиссера НОВАТ Вячеслава Стародубцева. Он сразу всех успокоил – «постановка будет классическая!». Он полностью следовал музыке Моцарта, а вдохновлялся стилем 18 века «шинуазри». Мягкая, уважительная манера общения, хорошая речь – сразу расположил к себе. А какой щегольской костюм – такой эстет-эстет. И это полностью проявилось в спектакле.

Вячеслав Стародубцев.

Программка оперы:
«Шинуазри» — проще говоря, «китайщина», а ещё и «японщина» представлены, как набор штампов о Востоке, засевший в головах европейцев. Визуально – это такой экзотического вкуса коктейль из «Турандот», «Чио-чио-сан» и «Свадьбы Фигаро». И герои оперы с удовольствием включаются в ролевые игрища а-ля «ориенталь».Отсутствуют сложные декорации, действие происходит в режиме «нон-стоп». На сцену на колесах мгновенно выкатываются то кровать с балдахином, то дубовый резной шкаф, то изысканная карета. Видео-проекции на панели задниках – как шелковые ткани, «где золотом вышиты осы, цветы и драконы», а ещё и павлины, и сакура, и множество красивостей китайских акварелей. Оммаж изяществу оформления дворцовых ансамблей пригородов Петербурга — Китайский дворец с чудесным стеклярусным кабинетом.Особый респект художнику по костюмам Жанне Усачевой. Возможно, это полное смешение стилей, но очень милое и манерное. Герои облачены в псевдо-восточные костюмы, парики – японские «гульки» с палочками, в руках веера, зонтики. Граф Альмавива – самурай в праздничном костюме, причем с двумя мечами. Керубино – мальчик с голубыми волосами, облачающийся в доспехи сёгуна. Марцелина – далеко не старушенция, а роковая женщина — настоящая принцесса Турандот. Слуги сильно смахивают не то на монахов Шаолиня, не то на боевых каратистов :).В начале действия много комичных моментов, не раз вызывавших смех в зале. Впечатлил аккомпанемент на японских барабанах.Но режиссер четко следует музыке Моцарта.И вот графиня Альмавива поет свою грустную арию на фоне плавающих в воздухе золотых рыбок – символов несбыточного счастья в Китае.И в заключительной сцене в саду главные герои появляются в красных вуалевых накидках, исполняя своеобразный «марлезонский балет» золотых рыбок. Близка развязка, сброшены маски – герои в строгих черных костюмах вне временных привязок. Прочь гротеск, прочь комизм! Графиня с нежностью проводит рукой по щеке Альмавива – вот оно женское всепрощающее сердце.Финал с китайскими фонариками, с детишками, с яркой голубизной неба – сцена всеобщего праздника и счастья.Оперу немного подсократили за счет речитативов, и это повлияло на понимание сюжета. Оперным неофитам будет непросто разобраться. Возможно, не следовало устраивать два антракта – лишним для меня был первый, а больше уделить времени фабуле. У меня, правда, проблем не возникло — это далеко не первый мой «Le Nozze di Figaro».О солистах:

Борис Пинхасович (граф Альмамвива) — the best! Великолепно отыграл всеми красками и средствами– голосом, лицом, пластикой.

Мария Буйносова (графиня Альмавива) – поразила чудесным, глубоким сопрано. Слышала молодую певицу впервые, но теперь обязательно приду на «Паяцы» с Марией.
Светлана Москаленко (Сюзанна) – моя самая обожаемая певица в Михе. Сложный рисунок роли, постоянно в движении – Светлана справилась прекрасно!
Удивило приглашение на премьерный спектакль мариинского баса Андрея Серова (Фигаро). Спел неплохо, но не поразил ничем выдающимся. Ждала в этой роли Александра Кузнецова, но не срослось. Кстати сидел всё первое действие неподалеку на 1 ярусе.
Замечательно спела Ирина Шишкова (Керубино), да и мальчик получился из неё весьма симпатичный.
Кричала «браво» Дмитрию Карпову (Базилио) – это был его звездный час. Комичный чихающий «япошка» с сямисэном в руках – бесподобен. А то всё «прынцы», Водемоны всякие… Явно, герои-любовники не его стезя, а острохарактерные партии – то, что надо!

Дирижер Иван Великанов проявил чудеса исполнительского искусства – он успевал не только управлять оркестром, но и «виртуозить» на клавесине.

Премьера удалась! Моцарт получился! Браво любимый театр!

Фото спектакля из группы театра ВКонтакте:

Борис ПинхасовичСветлана МоскаленкоАндрей СеровМария БуйносоваДмитрий КарповЕкатерина Егорова

Фото с поклонов.

Источник: https://mara-kar.livejournal.com/75681.html

Свадьба Фигаро в Мариинке

В Мариинском возобновили «Свадьбу Фигаро». Считается, что это Моцарт        В 1994 году «Свадьбу Фигаро» поставила интернациональная команда: немецкий пианист и дирижер Юстус Франц, голландский режиссер Тим Колман и английский художник Тим Рид.

После девятнадцати спектаклей декорации Оперы Северной Ирландии были востребованы назад, и два года «Свадьба» на Мариинской сцене отсутствовала. Анна Нетребко и Владимир Самсонов, представленные публике на том «спектаклем дебютов», стали центральными фигурами и на возобновлении.

Итальянский дирижер-дебютант Джанандреа Нозеда в этот список центральных фигур не попал.        

Знаете ли вы итальянский? Так, как знают его в Мариинке?

       Петь на языке оригинала Мариинский вменяет себе в обязанность. Игнорируя факт существования в оперных театрах мира бегущей строки перевода или, по крайней мере, полного либретто в программках. Положим, «Если захочет барин попрыгать» или «Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный» действительно приходят на ум без особого приглашения. Но как раз в каватинах и ариях слова, в сущности, не так обязательны. Однако «Свадьба Фигаро» полна речитативов под клавесин (партия которого обозначена в программке как «соло в оркестре»). И здесь претензия на мировой стандарт оборачивается абсурдом. С ним научились справляться артисты, живо отыгрывая буффонные реплики, которые, как предполагается, известны наизусть всякому пришедшему в театр. Публике с этим справиться значительно труднее, так же как читать краткое содержание оперы в темноте партера или ложи.        

Слишком много buffa на единицу музыки

       Итак, извечная борьба текста и музыки в Мариинском увенчалась полной победой последней: пришли в оперу — наслаждайтесь пением. На самом же деле любовному слиянию с моцартовской музыкой мешает назойливая дуэнья — режиссер, ни на такт не оставляющий слушателя наедине с Моцартом. Очаровательные шалости — Керубино-Кермит в зелененьком костюмчике и спортивной кепке и Барбарина-Пеппи Длинныйчулок, отплясывающие твист вместо фанданго, — здесь не в счет. Придуманные неутомимым режиссером и отменно выполняемые молодыми подвижными артистами штучки занимают все время и внимание певцов и публики, а шалости в таком масштабе невыносимо скучны.        Не нужно полностью доверяться автору, который ставит на своей партитуре обозначение «buffa», если этот автор — Вольфганг Амадей Моцарт. Не зря же другую его buffa — Cosi fan tutte — отцы жанра итальянцы отклонили как чуждую им по существу: туда, где предполагалось только переодевание, маскарад, легкомысленная итальянская игра, у Моцарта вторгся демиург Эрос. Честная буффа, поставленная в Мариинке, только во втором финале, где тоже, как Cosi fan tutte, бродят две пары не узнающих друг друга любовников, дала осечку. Попав в лабиринт сумрачного сада и запутанных отношений, герои почти было ощутили себя в волшебно замедленном времени: повеяло Сном в летнюю ночь, Гринуэем, но и тут все было испорчено излишней активностью телодвижений, да и сама сцена вдруг показалась слепком с видеооперы Поннеля.        

Результат встречи — не в пользу слушателя

       В прозрачной легкой фактуре Моцарта не за что спрятаться, и разлад в моцартовском простеньком изложении грозит катастрофой. Избежать ее можно лишь правильно определив опорные точки конструкции — главные акценты, вокруг которых собирается и держится мотив и выстраивается целое. И лишь тогда, когда дирижер понимает «проблему Моцарта» и знает, как ее решить, можно быть уверенным в том, что ты внимаешь моцартовскому шедевру. Широкий и размазанный дилетантский жест итальянского дебютанта этого понимания отнюдь не обнаружил. Эмоциональная дирижерская «хореография» не произвела впечатления на оркестр, предоставив ему свободу играть не вместе; достойно выглядели здесь только индивидуалисты — деревянные духовые.        Нам приходилось уже писать о том, что певцы на мариинской сцене порой предоставлены самим себе и мужественно вступают в соревнование с отлично отлаженным гергиевским оркестром, не имея ни нужного числа репетиций, ни должного руководства. Когда место Гергиева за пультом занимает приглашенный дирижер, чей визит приходится объяснять ошибкой, не имея желания искать другие резоны, — конкурировать певцам становится не с кем. Зато приходится сражаться на акустическом поле. В первом действии результаты были в пользу оркестра: солисты берегли голос, а оркестр несмотря ни на что выдерживал mezzo forte.        

Просто как Моцарт

Источник: https://www.kommersant.ru/doc/172454

Опера В.А. Моцарта «Свадьба Фигаро»

Источник: http://www.classic-musik.com/opera/55-opera-mozarta-svadba-figaro

«Свадьба Фигаро» – бытовая комическая опера, в которой Моцарт блестяще раскрыл разнообразные и живые человеческие образы.

В музыкальном плане эта опера была новаторской – Моцарт расширил в ней драматургию арий и особенно ансамблей. Популярность оперы считается непревзойдённой, количество постановок неисчислимо. Опера продолжает ставиться в самых известных театрах мира, она любима и востребована зрителями и музыкантами.

История создания оперы

Либретто оперы написал Лоренцо да Понте по одноимённой пьесе Бомарше. Моцарт начал сочинять музыку оперы в Вене в декабре 1785 г., а уже 1 мая 1786 г. состоялась её премьера в бургтеатре (придворном театре) Вены.

Бургтеатр в Вене

Первыми двумя постановками дирижировал сам Моцарт, при этом одновременно исполняя партию клавесина. О премьере существуют различные отзывы (имела незначительный успех, имела восторженный приём), но точно известно, что дальнейшие возобновлённые постановки оперы в Праге происходили с триумфом.

Новая опера Моцарта сразу же привлекла внимание не только живостью характеров и комедийностью, но и социальной направленностью, ведь основной замысел пьесы Бомарше состоял в том, чтобы показать моральное превосходство простолюдина Фигаро над аристократом Альмавивой, и это получилось и у Бомарше, и у Моцарта.

Герой оперы – лакей Фигаро. Это ловкий и находчивый человек, насмешник, острослов, он смело ведёт борьбу с всесильным вельможей. Моцарт изобразил его с большой любовью и симпатией. Другие образы оперы, вызывающие симпатию, – подруга Фигаро Сусанна, графиня, юный Керубино, а традиционные комические персонажи – Бартоло, Базилио и Марцелина.

Содержание оперы

Граф Альмавива, Сюзанна и Керубино за креслом. Сцена из 1-го акта. Акварель XIX в.

Сюжет оперы бытовой, но довольно запутанный и причудливый. Суть его в том, что Фигаро собрался жениться на служанке Сюзанне. Но давно существует право господина на первую ночь со служанкой, отдаваемой замуж за своего же слугу.

Однако все перипетии оперы заканчиваются тем, что этого права аристократа Альмавиву лишают. Опера была революционной по тем временам – назревала Французская революция. Одно время пьеса Бомарше была даже запрещена для постановки на парижской сцене.

Постановка оперы стала возможной только после того, как либреттист изъял из текста наиболее смелые для того времени строки.

Действующие лица

Граф Альмавива (баритон) Фигаро, его камердинер (баритон) Графиня Альмавива (Розина) (сопрано) Сюзанна, её горничная и невеста Фигаро (сопрано) Доктор Бартоло (бас) Марцелина, его ключница (сопрано) Керубино, паж (меццо-сопрано) Дон Базилио, учитель пения (тенор) Антонио, садовник (бас) Барбарина, его дочь (сопрано)

Дон Курцио, судья (тенор)

Действие происходит в XVIII в. недалеко от Севильи.

В опере 4 действия. На русский язык либретто оперы перевёл П. И. Чайковский.

Музыка оперы

Музыка оперы была не менее революционной, чем её сюжет: не совсем обычной была уже увертюра – оживлённая пьеса, ставшая музыкальным шедевром на все времена. «Свадьба Фигаро»  не содержит речитативов и арий, которые лишь демонстрируют вокальные возможности исполнителей. Здесь главное – музыкальный рассказ. А это получается далеко не у каждого композитора.

Но опера полюбилась и простым слушателям, которые не задумываются о музыкальных особенностях или новаторстве. Они просто наслаждаются музыкой и исполнением. А музыка этой оперы великолепна.

Через год после премьеры оперы Моцарт писал отцу, что всюду слышны мелодии из «Свадьбы Фигаро», но популярность этой оперы не уменьшается с годами. Сколько опер было написано после 1786 г.

! Но «Фигаро» остаётся одной из самых исполняемых и любимых опер во многих странах мира.

Наиболее известные арии и музыкальные отрывки оперы Моцарта «Свадьба Фигаро»

Увертюра

Ария Фигаро. В России очень популярно исполнение этой арии Муслимом Магомаевым.

Муслим Магомаев в роли Фигаро

Ария Керубино

Ария Сюзанны

Ария Альмавивы

Ария Сюзанны и графини

Ария дона Базилио и др.

Постановки оперы Моцарта «Свадьба Фигаро» в России

Опера впервые была исполнена итальянской труппой в Петербурге в 1836 г. А первая русская постановка на профессиональной сцене состоялась в 1901 г. в Мариинском театре.

«Свадьба Фигаро» Моцарта в Мариинском театре

В этом театре опера продолжает звучать до настоящего времени. Мариинская «Свадьба Фигаро» всегда является праздником для истинных ценителей оперы.

Le nozze di Figaro

Act I
Сегодня день свадьбы Фигаро, верного слуги графа Альмавивы. Он женится на озорной Сюзанне, личной горничной графини.
Нет никаких сомнений в том, что свадьба не пройдет без происшествий, ведь граф замешан! Даже вопрос о его свадебном подарке молодой паре не обошелся без осложнений: им обещали комнату, соединяющую его апартаменты с квартирами графини. Настолько удобно — если кто-то из них нужен, они могут быть на месте в мгновение ока.Фигаро доволен, но Сюзанна… У Сюзанны есть подозрения. В конце концов, если комната настолько удобна, это означает, что граф сможет добраться до нее: Альмавива, по ее словам, желает воспользоваться правом на «первую ночь», знаменитым «droit de Seigneur», с помощью которого домовладельцы могут пользоваться все невесты в их поместьях в первую брачную ночь — до того, как это сделает муж.
Фигаро не верит своим ушам. Женившись на красавице Розине, граф пообещал отказаться от этого древнего права. Но Фигаро не собирается позволять себе увлекаться.Он хороший слуга, но он не готов стоять в стороне и подвергаться грубому обращению.
Против брака выступают стареющая дуэнна Марчеллина и ее бывший поклонник, доктор Бартоло. Бартоло никогда не забудет, как хитрый Севильский цирюльник — как тогда звали Фигаро — одурачил его, сводя вместе Альмавиву и Розину. Теперь мстительный старик хочет отыграться. Между тем Марчелина одолжила Фигаро денег в обмен на письменное обещание жениться на ней, если он не вернет их.Бартоло надеется сделать все возможное против ненавистного Фигаро, вынудив его жениться на Марселлине, хотя дуэнна все еще может пробудить в нем чувства.
Сюзанна тем временем слушает, как молодой паж Керубино рассказывает о своей любви к графине. Но не только для нее. Юноша влюблен во всех женщин в замке и постоянно попадает в самые неудачные ситуации. Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молодой племянницей садовника Антонио, и приказал изгнать мальчика из замка.Только вмешательство графини может успокоить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед своей любовницей. Но в этот момент появляется сам Граф. Услышав его приближение, Керубино в испуге прячется и таким образом невольно становится свидетелем того, как Альмавива умоляет Сусанну о встрече. Но его светлость тоже вынужден последовать примеру пажа, потому что приходит музыкальный мастер дон Базилио, а граф не желает оставаться наедине с Сюзанной. Он тоже скрывается. Дон Базилио рассказывает историю любви Керубино к графине и себе самому; Граф выскакивает из своего укрытия.Его гнев нарастает, когда он видит Керубино.
Дела идут неважно, но Сюзанна приходит ему на помощь. Намек, что Керубино был свидетелем излияний графа. Девушке удается унять гнев хозяина. Смущение Альмавивы усиливается, когда он вынужден слушать собравшихся крестьян, которые пришли поблагодарить своего Господа за то, что он отказался от его «droit de Seigneur». Это Фигаро привел их в замок, чтобы продвинуть свою свадьбу с Сюзанной. Альмавива вынуждена согласиться на свадьбу и соглашается быть гостем на торжествах.Воспользовавшись замешательством графа, Керубино удается добиться его помилования, но только при условии, что он немедленно присоединится к армии. Фигаро излагает избалованной странице все «ужасы» военной службы.

Акт II
Комната графини
Сюзанна, графиня и Фигаро решили преподать графу урок. Сюзанна должна пообещать ему свидание, но вместо нее появится Керубино в ее платье. Керубино одет в платье, когда слышится Альмавива, и паж вынужден прятаться в соседней комнате.Но граф замечает, что дверь в комнату заперта. Он требует, чтобы графиня отдала ему ключ, и когда она отказывается дать ему, он уходит за инструментами, чтобы взломать дверь, настаивая на том, чтобы графиня сопровождала его. Сюзанна немедленно занимает место Керубино в комнате, страница выпрыгивает из окна. Граф возвращается с триумфом — теперь он может доказать, что его жена изменяла ему. Дверь выламывается, и Сюзанна выходит из комнаты. Покрытый позором. Альмавива вынужден просить прощения у жены.Но тут неожиданно появляется садовник Антонио с разбитым вазоном — кто-то, по его словам, просто выпрыгнул из окна и повредил его цветы. Фигаро приходит на помощь графине и Сусанне, заявляя, что это он, снова заставляя графа извиниться. Входят Бартоло, Дон Базилио и Марчеллина, чтобы подать иск старой дуэнны о нарушении обещания. У Фигаро нет денег на выплату долга — ему предстоит ответить в суде.

Акт III
Комната в замке
Суд (в лице графа) вынес решение в пользу Марчеллины.Однако Фигаро спасается, когда становится ясно, что он на самом деле сын Марчеллины и Бартоло, который был украден в младенчестве. Веселые родители решают отпраздновать свадьбу вместе со свадьбой своего новоявленного сына.
Во время свадебных торжеств Фигаро замечает, что граф читает записку. В нем Сусанна назначила встречу с графом. Она согласилась переодеться с графиней, и поэтому женщина, которая встретится с графом в его саду в ту ночь, станет его женой.Записка запечатана булавкой. Если граф соглашается быть в назначенном месте в назначенное время, он должен вернуть булавку Сюзанне. Фигаро, не подозревая о заговоре своей жены, становится подозрительным и решает проследить за передвижениями графа.

Акт IV
Сад замка Альмавива
В лунном свете Барбарина ищет булавку, которую потеряла в траве. На вопрос Фигаро, чем она занимается, она отвечает, что граф приказал ей передать булавку Сюзанне.Ошеломленный неверием невесты, Фигаро решает подстерегать графа и Сусанну. Сюзанна появляется в платье графини, что приводит к множеству недоразумений. Но в конце концов все идет хорошо. Граф просит у жены прощения, и графиня его дает.
День суматохи и смятения подходит к концу веселыми торжествами.

Клуб владельцев Фигаро