Товаров: 0 (0р.)

Цахур свадьбы: Цахурская семья — вековые традиции

Содержание

Цахурская семья — вековые традиции

                                                                                                                                                                               Пусть никогда не прерывается связь поколений

                                                                                                                                                                               и каждое новое поколение внесет достойный вклад

                                                                                                                                                                         в сохранение и преумножение добрых дел

                                                                                                                                                                           и лучших традиций своих предков.

Цахуры — один из малочисленных коренных народов Дагестана. Основным местом их расселения являются верховья реки Самур в Рутульском районе. Волей судьбы цахуры проживают по всему Дагестану, особенно в Махачкале и прилегающих к нему поселках, многих регионах России, а также в Республике Азербайджан. В Дагестане проживает 15 тысяч цахуров, в целом по России около 20 тысяч, в Азербайджане  более 40 тысяч человек. Цахуры имеют многовековую историю. Первые упоминания о Цахуре как о древнем городе встречаются в книгах древних ученых конца Х-начала ХI веков. Историки утверждают, что в свое время в Цахуре было 1200 дворов и насчитывалось более 12 тысяч жителей. 

В 1075 году в Цахуре открыли медресе, где изучались религиозные и естественные науки. Выпускники медресе вели просветительскую деятельность не только в Дагестане, но и по всему Северному Кавказу, а также в странах ближнего зарубежья. В 2015 году в ознаменование 940-летия создания медресе в селении Цахур инициативной группой был организован автопробег Москва-Цахур и проведен общенародный мавлид с приглашением жителей из всех селений Горного магала. Цахурский народ выражает огромную благодарность и искреннюю признательность всем организаторам и участникам этого мероприятия  за проявленное внимание к нашей исторической святыне.

XII век считается золотым веком для цахурского народа. В это время жил и творил великий поэт, мудрец и мыслитель Низами Гянджеви, родом из Цахурского селения Кум Кахского района Азербайджана.

Цахурское султанство, несмотря на многочисленные набеги врагов, было влиятельным на Кавказе и даже диктовало соседям свои порядки до середины XIX века, когда Дагестан вошел в состав Российской империи. Цахурский народ прославили такие люди, как Герой Советского Союза Салахеддин Казымов, Герои Социалистического труда Яхья Ферзалиев и Мина Назирова, министр сельского хозяйства Шахбан Мамедов, ученые Селим Джафаров, Абдулла Мухтаров, Гарун Ибрагимов, Абдулла Караев и многие другие.

В Дагестане, других регионах Российской Федерации, а также Республике Азербайджан проживают и работают много замечательных и талантливых представителей цахурского народа во всех областях жизнедеятельности: науке, медицине, педагогике, строительстве и других отраслях. Успешно работают цахуры на различных должностях в силовых структурах, правоохранительных органах, министерствах, ведомствах и организациях местного, республиканского и федерального уровня, а также занимаются предпринимательской деятельностью. Многие цахуры имеют ученые степени, различные звания и награды, в том числе и воинской славы.Основными направлениями в сфере предпринимательства у цахуров является изготовление и реставрация мебели, строительные и транспортные услуги, торговля и кулинария.

Цахуры, как один из титульных народов Дагестана, всегда имели своего представителя в высших законодательных и исполнительных органах республики (Верховном Совете, Государственном совете и Народном Собрании Республики Дагестан). Основными чертами представителей цахурского народа являются порядочность, трудолюбие, ответственность, исполнительность, доброжелательность, целеустремленность, уважение к старшим, законопослушание и гостеприимство. При этом цахурам присуще стремление быть лучшими во всех делах, так как в решении своих жизненных вопросов они опираются только на собственные знания, способности и старания, потому что не имеют больших финансовых возможностей или покровителей на высоких постах.

Цахуры – один из уникальных и самобытных народов со своими традициями, обычаями и обрядами. Цахуры занимают одно из ведущих мест в республике и в стране по уровню образования и культуры.Цахуры старших поколений отличались остротой слова, юмором, организовывали друг другу различные розыгрыши. Поочередно устраивались веселые собрания и молодежные вечеринки. Исходя из житейского опыта, молодым людям давались мудрые советы по всем вопросам, которых они беспрекословно придерживались. Всеми признается, что в те трудные времена уважения и доверия между людьми было кратно больше, чем в наше время изобилия и достатка. 

У цахурцев старших поколений были многодетные семьи (от 7 и более детей). В наше время в городских семьях – не более 3 детей, а в сельской местности число детей редко превышает пять. Раньше в цахурских семьях не было разводов. Были времена, когда разрешались браки только внутри отдельных тухумов, потом внутри селений, а со временем и с другими цахурскими селениями. В настоящее время у многих цахурцев интернациональные семьи, и можно с уверенностью утверждать, что со всеми народами Дагестана у цахурцев имеются родственные отношения.Основой организации семьи у цахуров, как и у других народов Кавказа, традиционно являлось признание авторитета старших и главенства в семье мужчины. Если последняя установка сохраняется как дань традиции, то старшинство по возрасту не является формальным признаком.

Цахурцы – мужественный народ, всегда готовый встать на защиту своей страны и родного края. В годы Великой Отечественной войны (1941-1945гг.) из многих цахурских семей на войну ушли мужчины, лишь немногие вернулись домой. Старики, женщины и дети без устали работали в тылу, заготавливая и отправляя на фронт все необходимое, в основном, продукты питания и теплую одежду. По религиозной принадлежности цахуры-мусульмане (сунниты). В настоящее время немало цахурцев совершило хадж в священные места. Говорят, в прошлом представители цахурского народа совершали хадж пешком, на что уходило более трех месяцев.

 В наши дни на многих проводимых цахурцами мероприятиях большую работу по разъяснению основ мусульманской религии, духовных ценностей и жизненных принципов, проповедуемых исламом, ведет Ахмед-хаджи Бакаев из селения Муслах и другие его последователи.

Проживая в высокогорной местности, в сложных природно-климатических условиях, долгие годы без автомобильных дорог и элементарных удобств жители Горного магала выработали силу воли и твердость характера, что позволяет им не только терпеливо преодолевать все жизненные невзгоды, но и собственными усилиями добиваться улучшения условий жизни. Даже в наше время  каждого горца можно назвать героем.

Основное занятие этого трудолюбивого народа исторически было животноводство, которому благоприятствуют природно-климатические условия горной зоны. В земледелии население, проживающее в сельской местности, занимается выращиванием плодоовощной продукции для собственных нужд на приусадебных и выделенных земельных участках. Ранее в цахурских селениях было развито ковроткачество и другие виды народных промыслов. С распадом Советского Союза цахуры стали одним из разделенных народов. И по сегодняшний день сохраняются трудности с посещением родственников, проживающих в Азербайджане, усложнились хозяйственные и культурные связи. Негативные стороны перестройки и перехода к рыночной экономике, несомненно, сказались на уровне и образе жизни цахурцев.

Наш рассказ об одном удивительном представителе маленького цахурского народа, которому в полной мере присущи лучшие черты этого народа — Тофике Магомедовиче Рагимове.

Рагимов Тофик Магомедович родился холодным зимним  днем 4 января 1934 года в семье колхозника. Это был пятый ребенок в семье, но  с учетом того, что два брата скончались до его рождения, радость в семье была большая. Семья переезжала на зиму в Азербайджан. Тофику не было и двух лет, когда в Азербайджане скончалась его родная мать Шахзада. Он не помнит ее, не почувствовал материнскую любовь и ласку. Даже не знает, где она похоронена, чтобы поклониться ее могиле. Пережив детство, полное трудностей и лишений, и получив первый жизненный урок, Тофик Магомедович не устает повторять детям, внукам, родным и близким: «Любите и берегите матерей, ибо нет на свете человека дороже, чем родная мать».Два года после смерти матери за ним ухаживала старшая сестра Нажабат. Когда ему было 4 года, отец женился на Загидат из селения Шиназ. На следующий год в Цахур переехали и дети Загидат от первого мужа – дочь Гафизат и сын Саид. В новой семье отца родилось 5 детей (братья Нафик, Надир и Ханмагомед, а также сестры Гульсават и Айшат). До замужества сестры Гафизат Тофик был ей помощником во всех хозяйственных делах, выполняемых по дому и подсобному хозяйству. В сентябре 1941 года он начал учебу в первом классе Цахурской семилетней школы, а 8 и 9 классы учился в райцентре (Рутульской средней школе №1). С ним вместе учились еще 8 цахурских ребят. Пятеро из них вместе с ним проживали в арендуемом частном доме, остальные в общежитии. Тогда сестра Нажабат уже была замужем и проживала в Рутуле. По возможности она поддерживала Тофика и его друзей продуктами питания или приглашала к себе домой.Аттестат о полном среднем образовании Тофик получил  в Мишлешской средней школе. Как сказал директор этой школы того периода Ходжаев Иса  на одном из мероприятий, Тофик был прилежным учеником и сдал 17 экзаменов за один день.В октябре 1953 года Тофик из 10 класса был призван в армию. У цахурцев была хорошая традиция проводов в армию. Однако, учитывая тяжелое материальное положение семьи, Тофик вечером, не признавшись никому, в холодный осенний день в одной легкой безрукавке и без гроша в кармане прошел пешком почти 30 км до Рутула. Провожали его в армию только два человека: отец и сестра.

Службу начал в Белоруссии, а через  2 месяца  его отправили в Германию (город Магдебург). С учетом старательности и активного участия в армейской жизни был направлен в полковую школу, где проучился более года. По возвращении с учебы присвоили звание старшего сержанта и назначили на должность командира отделения разведки. Уезжая на лечение, командир взвода Некрасов рекомендовал назначить на время его  отсутствия на его должность Рагимова Тофика. На следующий день заместителем командира полка об этом было объявлено перед строем. За 1 место, занятое его взводом разведки среди подразделений полка по боевой подготовке, 23 февраля 1956 года на полковом собрании всему взводу была объявлена благодарность  с вручением подарков, а Рагимову Тофику вручены именные золотые часы. 

Вернулся он из армии в марте 1957 года, возмужавший, с подарками для отца, сестер, родных, друзей и с немалой суммой ассигнаций. Встречали его музыкой и танцами. Говорят, когда он вернулся из армии, даже муку, чтобы испечь хлеб для угощения гостей, попросили у соседей, а за несколько бутылок грузинской  «чачи» отец был готов отдать именное седло с ковриком. Тофик, видя сложившиеся в семье положение, вручил отцу кругленькую сумму, после чего он неделю не «просыхал» празднуя приезд сына из армии. Все остальные средства были использованы на улучшение материального состояния семьи и решение других домашних проблем. Через 2 месяца после демобилизации Тофик начал свою трудовую деятельность: поехал бригадиром строителей на отгонные земли колхоза «Правда» в Бабаюртовском районе. В бригаде было 10 мужчин и 11 женщин, в том числе и Гульпери, его будущая жена. С начала мая до середины июля 1957 года бригадой было построено 3 жилых дома и 2 коровника. По приезду из Бабаюртовского района 3 месяца работал счетоводом интерната при Цахурской семилетней школе, а затем был назначен заведующим складом колхоза «Правда». Председателем колхоза в это время был Бабаев Керам из села Согют. На этой должности Тофик проработал 3 года. Несколько лет работал мотористом школы. 

2 августа 1958 года Тофик совершил поступок, навсегда определивший его дальнейшую судьбу. В этот день он женился на Гусейновой Гульпери Давудовне, простой, скромной, добродушной, отзывчивой и трудолюбивой девушке, которую по происшествию более 60 лет совместной жизни по-настоящему можно назвать второй половинкой. 

Отец и старшая сестра Хадижат прибыли в селение за день до свадьбы. Сестра Хадижат проживала в Бабаюртовской зоне отгонного животноводства и по возможности обеспечивала семью продуктами питания.В то время у цахурцев был обычай отвозить невесту в дом жениха на лошади. Так как дома жениха и невесты располагались рядом, то для продления времени прохождения свадебной церемонии было решено отвести невесту вкруговую по обходной дороге через соседние дома. У цахурцев бытовал также обычай во время свадеб устраивать в комнате жениха различные состязания среди молодых людей для проверки их готовности к семейной жизни. Тофик на таких соревнованиях всегда был одним из первых, легко перекидывал самых тучных сельчан через плечо, также выигрывал в других состязаниях. Выкупив у зятя Мамедова Шехяли его дом в селении Цахур, Тофик с семьей в 1966 году отделился от  семьи отца и переселился в новый дом. Все домашнее имущество было перенесено на руках в течение нескольких часов.   В начале самостоятельной семейной жизни Тофику приходилось очень тяжело.  С большой теплотой Тофик всегда отзывается о своих друзьях, оказавших моральную и материальную поддержку в начале семейного пути: о Сулейманове Ахмеде из Цахура, Гаджиеве Касуме из селения Джиных, Бабаеве Кераме из селения Согют.В 1964 году Тофик, уже имея 3 детей, поступил в Хасавюртовский сельскохозяйственный техникум по специальности «бухгалтер-плановик», который закончил в 1967 году. Затем поступил заочно в Дагестанский сельскохозяйственный институт. После окончания первого курса в связи с семейными обстоятельствами Тофику пришлось оставить учебу в институте.

Внутри селения три раза переселялся, и по прошествии 20 лет по согласованию с братьями  обосновался в отцовском доме. После заселения на втором этаже пристроил одну комнату с верандой, устроил крышу из оцинкованного железа, а также пешеходную дорожку перед домом шириной более 3 метров. В 2016 году младшим зятем Вагифом были проведены работы по капитальному ремонту дома,  и в настоящее время его дом является одним из самых добротных в Цахуре.

Во время четырех выборных кампаний младшего брата Ханмагомеда дом Тофика превращался в штаб, где собирались его сторонники для обсуждения сложившейся ситуации и принятия необходимых решений.  Каждый раз это продолжалось более одного месяца. Таким образом, Тофик с супругой и дочерью Леной принимали на себя основную тяжесть избирательной кампании в Горном магале.
В апреле 1968 года был назначен главным бухгалтером Цахурского сельского совета и проработал на этой должности 38 лет. Обслуживал 12 учреждений бюджетной сферы, расположенных на территории сельсовета, с численностью работающих 124 человек, которым начислялись заработная плата, отпускные и больничные листы. Такое долгожительство на этой работе означает, что он нашел свое призвание, свое жизненное кредо. Работая долгое время на этой должности, он заслуженно пользовался авторитетом и уважением не только  у руководства, финансового отдела, но и во всех бюджетных учреждениях района.За время пребывания Тофика Магомедовича на должности главного бухгалтера Цахурской сельадминистрации руководителями района были Мехтиев Абдулазиз, Рамазанов Шагидин., Ибрагимов Ибрагим Ибатулаевич, Казибеков Вагаб, Ибрагимов Ибрагим Гусейнович, Сулейманов Давуд. Со всеми  у него были хорошие и доброжелательные отношения, которые сохраняются  и в настоящее время. Прибыв в Цахур по служебным делам или в связи  с другими мероприятиями, ни один из них не уезжал, не побывав в гостях  у Тофика, где их ожидал радушный прием и дружеское общение. В разное время председателями сельского совета, с которыми довелось работать Тофику Магомедовичу  были Курбанов Шахбан (с. Хиях), Курбанов Незир (с.Микик), Касумов Загид (с. Микик) и Алиев Махмуд (с. Цахур), секретарями сельсовета были Вагабов Семед (с. Микик) и Гаджиев Магомед (с. Цахур),  а кассиром долгое время Наврузов Мурадгасил из Согюта. Со всеми Тофик находил полное понимание и согласие во всех вопросах.

Кроме того, Тофик Магомедович всегда имел активную общественную позицию. В 1962 году вступил в члены КПСС. Более 15 лет работал секретарем первичной партийной организации колхоза «Правда», где числилось от 48 до 55 коммунистов. Назначение было произведено Рутульским райкомом КПСС. Четыре раза избирался депутатом местного Совета. За старательность, успешную и плодотворную работу неоднократно награждался похвальными грамотами Рутульского райкома партии, а решениями Рутульского райисполкома поощрялся денежными премиями. Тофик Магомедович – заядлый охотник. После возвращения из армии более 25 лет один или с друзьями ходил на охоту за дагестанскими турами и куропатками. Стрелял он также зайцев, лисиц и медведей. В охотничьей компании вместе с ним участвовали Оруджев Насруллах, Мусаев Муса, Гаджиев Магомед, Гусейнов Ижран, Эфендиев Ибрагим, Ахмедов Исак, Гарунов Гарун, Алхасов Джума, Бабаев Габибуллах и Наврузов Мурадгасил из Согюта и другие. С молодых лет Тофик был физически сильным, смелым, энергичным, ловким и выносливым. Эти качества помогали ему во время службы в армии, когда занимался охотой и в дальнейшей жизни. Метко стрелять научился в армии, где 2 раза  в месяц проходил стрельбы, по результатам которых Тофику постоянно объявлялись благодарности. Уже дома во время охоты практически не допускал промахов, а меткости его стрельбы мог позавидовать любой снайпер.

В радиусе 10 км от селения Тофик обошел все горные вершины, проходил через узкие скалистые ущелья, лесные заросли, преодолевал бурные горные реки, подвергая себя большой опасности. Всегда возвращался с крупной добычей, которой на равных делился со всеми друзьями, участвовавшими в охоте. Тофику всегда  присущи чувства милосердия и сострадания. Из своего пая половину отдавал малоимущим и одиноким семьям, а также семьям с  инвалидами.

Тофик Магомедович – человек, полный жизненной энергии, как работал с энтузиазмом, так старался по возможности и хорошо отдыхать. Побывал в местном санатории (Каякент), а также в Нальчике, Анапе и на курортах Кавказских Минеральных вод. Всегда находил общий язык  с новыми знакомыми, а после расставания дружба продолжалась и дальше. Так, одна знакомая в знак уважения к Тофику на принадлежащей ей кондитерской фабрике выпустила шоколадные конфеты под названием «Тофи». Целая партия коробок таких конфет была отправлена Тофику в селение. Общепризнано, что дом Рагимова Тофика отличался особым гостеприимством. Можно с уверенностью сказать, что нет ни одного человека, который, хоть раз посетив селение Цахур, не побывал у него в гостях. При этом одинаково радушно встречал он сельчан и земляков из других селений, гостей из районного центра и столицы республики, других регионов и Азербайджана. Все, чем располагала семья на данный момент, подавалось к столу. Все делалось для того, чтобы все гости уходили довольными угощением и дружеским общением. Всеми признается, что после переезда Тофика Магомедовича селение Цахур «осиротело» в прямом смысле этого слова. 

Тофик Магомедович был принципиальным и строгим. Согласно установленным им правилам домашнего обихода жена, дети и младшие братья могли входить в комнату, где он отдыхал с гостями, только с его разрешения. Никогда не лукавил, каждому из родных и друзей, независимо от занимаемой должности и других привилегий, высказывалась вся правда прямо в лицо, без всяких оговорок. Некоторые вначале обижались на него за прямоту, однако признавались, что правильность и обоснованность высказанных суждений помогали им в дальнейшем разобраться в сложных жизненных ситуациях. У Тофика Магомедовича много друзей и знакомых. В каждом селении района у него были кунаки, куда он мог приезжать  в любое время. Он принимал активное участие во всех мероприятиях, проводимых в селении, у родных, близких и друзей. Прибывая на мероприятия в числе первых, он оставался до их завершения, оказывал возможную моральную и материальную поддержку в проводимых мероприятиях. И в наше время по возможности принимает участие в мероприятиях, проводимых родственниками и друзьями.В последние годы занялся народной медициной. Сам собирал лекарственные травы и ягоды, а после переезда в Махачкалу заказывает  у доверенных людей, делает из них чаи, настои и отвары, которые щедро раздает захворавшим. Причем делает он это, как и любое другое дело, ответственно и тщательно. Прежде чем предлагать родным и близким свои целебные снадобья изучил и постоянно изучает литературу по лекарственным растениям. Настольной книгой является  энциклопедия «Народная медицина».По своему особому рецепту делает вино из шиповника, заготавливаемого в сельской местности. Утверждает, что умеренное употребление приготовленного им вина благотворно влияет на здоровье. Занимался разведением пчел, собирал горный мед. Наверное,                          он немножко волшебник, если смог на участке, расположенном на крутой скале, приложив немало усилий к улучшению земельного покрова, вырастить плодоносящий сад с огородом.
День рождения у Тофика Магомедовича отмечался ежегодно. Особенно торжественно отпраздновали его 70-летие. Начало было положено  в г. Махачкале, в доме у сына Джахангира, в большом кругу родных и друзей. На этом торжестве присутствовал и говорил тост ныне покойный Мамедов Шахбан Мамедович. Летом торжества с приглашением руководства района, сельчан, родных и друзей из соседних сел были продолжены в Цахуре, а затем  в Рутуле.  80-летие отпраздновали в доме у старшего сына Магомедрагима. 
У жены Гульпери день рождения был в августе, а так как в сельской местности это был самый разгар сенокоса, этот день проходил незамеченным. Только после переезда в Махачкалу на день рождения к ней начали собираться дети и внуки.  В 2016 году Гульпери Давудовне исполнилось 80 лет и в кругу семьи торжественно отметили этот день.

У Гульпери, особенно в первые годы семейной жизни, не было практически времени для отдыха. Уход за детьми, работа на дому (стирка, уборка, приготовление пищи), тогда как воду для питья и хозяйственных нужд приходилось носить от родника. Ежегодно проводимые ремонтные работы по укреплению кровли и фасада дома, заготовка сена для домашнего скота, после выполнения плана сдачи сена колхозу, приводили к большим физическим нагрузкам, что и проявлялось на состоянии здоровья в последние годы.

Во время проживания в Цахуре за здоровьем Тофика и Гульпери следили сельские врачи и медсестры. Особые старания к обеспечению здоровья жителей Горного магала прилагал ныне покойный врач Рамазанов Магомед из селения Микик. Его поистине можно назвать народным доктором. По первому зову прибывал к больным, не имея практически специализированного медицинского оборудования и условий для обследования пациентов, путем опроса и просмотра больных ставил правильные диагнозы и принимал возможные меры к их скорейшему выздоровлению, в основном, народными средствами и лекарственными препаратами, не имеющими побочных эффектов.Большое внимание и заботу о здоровье Тофика и его семьи проявляли и другие известные цахурские врачи: Курбанов Незир, Карнаевы Сабир и его сын Халид, Касумов Магомед и его жена Гульселям, Ахмедов Абдулнасир, Дабузов Абакар, Сафаровы Айваз и Ильяс из селения Микик, Незиров Абдулла (с. Хиях), Мирзоев Эмирджан (с.Гельмец), Гаджиев Тажудин (с.Джиных), Мамедов Агаширин (с.Мишлеш), Раджабов Арзуман (с.Согют), Мустафаевы Бейдулах и Мустафа и Омаров Сирадж из селения Цахур.Тофик Магомедович и Гульпери Давудовна ежегодно проходили профилактический осмотр и лечение. В данном вопросе следует особо отметить роль младшего сына Шахисмаила, который ежегодно устраивал их в Республиканский госпиталь ветеранов, где они проходили все обследования и полный курс лечения.

 В роду Рагимовых семья Магомедрагима, который носит имя прадедушки, имеет особый статус. Так, Тофик Магомедович, старейшина рода Рагимовых, в настоящее время проживает именно у сына Магомедрагима, где ему предоставлено отдельное уютное жилое помещение  из 3-х комнат со всеми удобствами. Сам Магомедрагим — самый старший среди братьев во втором поколении Рагимовых. 
Его сын Абдула, единственый  из родаРагимовых, совершивший хадж в священные места (Мекку и Медину), является старшим в третьем поколении Рагимовых, а его сын Мухаммад — в четвертом поколении. Магомедрагиму очень хочется, чтобы первенство и в пятом поколении Рагимовых тоже сохранилось за его семьей.


Конечно же, у такого замечательного человека, как Тофик Рагимов такой же уникальный род, как и он сам. Отец его – Рагимов Магомед Магомедрагимович первым представлял цахурский народ в законодательном органе республики (в 1938 году избран депутатом Верховного совета Дагестанской АССР первого созыва). Говорят, когда он ехал домой после первого заседания,  жители цахурских селений пришли навстречу за 20 км до селения и несли его на руках, а встреча превратилась в продолжительный общенародный праздник. В годы войны он был председателем местного колхоза. Старожилы утверждают, что, несмотря на трудности войны и неблагоприятные погодные условия в населенных пунктах, расположенных на территории руководимого им хозяйства, среди людей не было зарегистрировано ни одного пострадавшего от голода, холода или болезней. Особое внимание и заботу проявлял к семьям, имевшим в своем составе инвалидов и семьям с детьми, оставшимся без мужчин, которые воевали на фронте. Долгое время работал председателем Цахурского и Гельмецкого сельских советов.

Кратко расскажем о братьях Тофика, хотя о каждом из них можно написать отдельную книгу.

Рагимов Нафик Магомедович с отличием окончил Бакинский педагогический университет и Ростовскую высшую партийную школу. Работал директором Цахурской средней школы, на различных руководящих должностях в районе. Это был прекрасный человек, хороший и отзывчивый друг, а в работе проявил себя профессионалом высокого уровня и как всесторонне развитая личность. Умер в 1982 году в возрасте 42 года при непонятных до сих пор обстоятельствах, когда был согласован вопрос его перехода на руководящую должность на республиканский уровень. Рагимов Нафик за столь короткую, но содержательную жизнь, заслужил такое уважение и доверие людей, что все, кто его знал, до сих пор помнят и с особой теплотой отзываются о нем.

Рагимов Надир Магомедович окончил Дагестанский сельскохозяйственный институт. Долгое время работал на Чародинской МЖС, затем председателем колхоза «Правда», а после переезда в Махачкалу в налоговых органах.

Рагимов Ханмагомед Магомедович с отличием окончил Дагестанский государственный университет. Работал в организациях агропромышленного комплекса республики, генеральным директором концерна «Дербент», долгое время  — заместителем руководителя по экономике и финансам государственного управления «Дагестанавтодор». Указом Президента Российской Федерации В.В. Путина присвоено звание «Заслуженный экономист Российской Федерации». Имеет также другие награды и звания. Дважды избирался депутатом Народного Собрания Республики Дагестан. Четыре года работал заместителем руководителя ГКУ РД «Дирекция по моногородам «Уйташ». В настоящее время работает заместителем руководителя ГКУ РД «Дагестанавтодор». 

Зять Тофика Магомедовича (муж сестры Гафизат) Мамедов Шахбан Мамедович более 16 лет работал на должности министра сельского хозяйства, одного из ведущих министерств республики. Исключительная простота, скромность, порядочность, ответственный подход к принимаемым решениям, трудолюбие, доброжелательное отношение к работникам министерства, подведомственных организаций и других предприятий республики, работающих в смежных отраслях, к родственникам и друзьям, сказывается тем, что все люди, которые его знали, с особой теплотой и благодарностью отзываются об этом замечательном человеке. Им оказывалась возможная помощь и поддержка многим людям, в том числе и Тофику оказывалось содействие в решении жизненных вопросов. Сыновья Рамазан и Мамед пошли по стопам отца и занимали руководящие должности в различных структурах республиканского и федерального уровня.


Тофик Магомедович особо гордится  успехами своей собственной семьи.

 Старший сын Магомедрагим в 1985 году с отличием завершил учебу в Дагестанском государственном университете. Военному делу обучался на военной кафедре ДГУ и прошел 40-дневные сборы в городе Буйнакске на полигоне «Герей-авлак». Военная специальность – артиллерист. Воинское звание – старший лейтенант запаса. По направлению был принят в Министерство финансов Республики Дагестан, где и работает по настоящее время, то есть более 34 лет, из них 18 лет в должности начальника отдела. Занимается формированием и исполнением бюджета РД по ЖКХ и другим отраслям материальной сферы, а также по расходам, связанным с реализацией действующего законодательства в части предоставления мер соцподдержки отдельным категориям граждан. Ответственное отношение к порученному участку работы, трудолюбие, профессионализм, организаторские способности, аналитический подход к реализации поставленных задач и активное участие в общественной жизни коллектива не остались незамеченными. За это Магомедрагиму присвоено звание «Заслуженный экономист Республики Дагестан» и вручен нагрудной знак «Отличник финансовой работы России». Награжден почетными грамотами. С выездом в Минфин России неоднократно принимал участие в согласовании объемов финансовой помощи республике из федерального бюджета. По подготовленным им материалам республике в 1993-1996 годах были выделены значительные средства на содержание, эксплуатацию и капремонт ведомственных объектов ЖКХ и соцсферы, переданных в собственность муниципальных образований. Пользуется заслуженным уважением и авторитетом у коллег в министерствах, ведомствах и финансовых органах республики, оказывает им методическую помощь при составлении и исполнении соответствующих бюджетов, а также возможное содействие в решении вопросов, относящихся к компетенции отдела.

Рагимов Нияз Тофикович с апреля 1984 г. по июнь 1987 года, т.е. более 3 лет служил на Ленинградской военно-морской базе на штабном катере КС «Альбатрос» радиотелеграфистом и старшим коком группы штабных катеров. Службу на флоте завершил в звании старшины. С отличием окончил Дагестанский сельскохозяйственный институт. Примерное поведение, особое усердие в учебе и активное участие в общественных мероприятиях в студенческие годы (староста группы и член профсоюзного комитета института) сказывается тем, что у Нияза до сих пор сохранились добрые отношения со многими преподавателями института, которые всегда положительно отзываются на его предложения, связанные с деятельностью данного вуза. После завершения учебы работал в РСНПО «Дагестанберегозащита», а затем 5 лет главным бухгалтером в АО «ТАУ». В настоящее время один из преуспевающих предпринимателей с большим стажем. Более 25 лет в знак дружеской поддержки участвует в качестве ведущего (тамады)  во многих цахурских свадьбах и на свадебных торжествах у представителей других народов Дагестана.Рагимов Джахангир Тофикович. в 1986-1988 годы служил в Казахстане (Актюбинская область, город Эмба-5) в ракетных войсках тактического назначения. Службу завершил в звании старшего сержанта и должности старшины. После службы в армии занимался предпринимательством, уделял особое внимание благотворительности, особенно когда завозил для продажи продукты питания в сельскую местность, отдавал их нуждающимся  по льготной цене или в рассрочку. В последние годы более 9 лет работает в ГКУ РД «Дагавтодор». Рагимов Шахисмаил Тофикович окончил Дагестанский сельскохозяйственный институт. После завершения учебы год отслужил в Мурманской области, городе Манчегорске, в войсках противовоздушной обороны в звании старшего сержанта. Более 23 лет работает в Дагестанской энергосистеме, из них 12 лет начальником отдела ПАО «Дагестанская энергосбытовая компания». За ответственное отношение и плодотворную работу неоднократно поощрялся руководством Дагэнерго и компании почетными грамотами и денежными призами. В декабре 2019 года за большой личный вклад в развитие топливно-энергетического комплекса, многолетний добросовестный труд и в связи  с профессиональным праздником – Днем энергетика — награжден Почётной грамотой Министра энергетики РФ А.В. Новака. Оказывает возможное содействие родственникам и друзьям в решении вопросов по оформлению необходимых документов и проведению мероприятий по улучшению электроснабжения жилых домов (квартир) и других объектов.Дочери Шахзада, Шахнигар и Лена замужем, воспитывают детей и внуков.

Племянники и внуки успешно работают в различных министерствах, ведомствах и организациях местного, республиканского и федерального уровня, а также занимаются бизнесом.Тофик Магомедович сыграл в Цахуре хорошие свадьбы для всех детей, кроме младшей дочери. В селении свадебные торжества начинались за неделю до установленного срока и продолжались не менее 15 дней. Свадьба младшей дочери Лены была проведена в Махачкале, в банкетном зале «Тарки-Тау». Все признают, что это была самая веселая цахурская свадьба в Махачкале  в тот период. Принимал посильное участие при проведении свадебных торжеств младших братьев и племянников.

Прожив на свете 86 лет, испытав немало трудностей, безропотно преодолев сложные периоды жизни, став уверенным в себе и самодостаточным человеком, оказав посильную помощь и поддержку многим людям, Тофик Магомедович жалеет только об одном: что не смог проявить сыновью любовь к родной матери, оказать ей внимание и заботу.

Из жизненных ситуаций он считает своими ошибками, что не дал высшего образования своим дочерям и не научился ездить на автомобиле, чтобы быть независимым в своих многочисленных поездках к родственникам и друзьям. Тофик Магомедович с грустью вспоминает о прошлых годах, когда  цахурских селениях, особенно в родном Цахуре, «кипела» жизнь. Мужчины собирались на годеканах и обсуждали все: от житейских ситуаций до мировой политики. Женщины встречались у родников и в зависимости от возраста беседовали на всевозможные темы.  До полуночи в селе раздавались крики     и смех детей, бегающих по селению, играя в «войну» и другие игры.  В селениях зимой выпадало много снега. Дети с удовольствием катались на самодельных санках, лепили снежные фигуры и играли в снежки. Завсегдатаями годекана в нижнем магале Цахура были Тофик, Гусейновы Махмуд и Ижран. В зимнее время они допоздна величественно заседали на годекане в длинных шубах, рассказывая друг другу различные истории из своей жизни и из жизни друзей и знакомых. После каждого рассказа раздавались искренние смех и восклицания, которые эхом разносились по селению. Все трое были в меру упитанные, и с учетом этого за ними закрепилась кличка «три толстяка».

Тофик Магомедович большой патриот своего рода, тухума «Исакури» к которому относится и род Рагимовых, родного села Цахур. Тухум «Исакури» является одним из именитых тухумов не только в Цахуре, но и во всем Горном магале. К тухуму Исакури относятся Алиевы, Вагабовы, Гаруновы, Гераевы, Кавузовы, Махмудовы, Мусаевы, Мустафаевы и Ханахмедовы,  а также Ашиковы и Гасановы в Азербайджане. Тофик гордится тем,    что родился в цахурской семье и в именитом селении Цахур, которое имеет славное историческое прошлое. В 1984 году Тофик одним из первых среди цахурцев купил домовладение в городе Махачкала в центре города, по улице Магидова 59«а»,  в районе парка Ленинского комсомола. Дом состоял из двух обособленных частей по 3-4 комнаты. С уверенностью можно сказать, что дом стал основой для дальнейшего улучшения благосостояния его семьи. Тофику повезло в этом деле, так как хозяином дома оказался Саидов Гаджимурад, который учился вместе с ним в Хасавюртовском сельхозтехникуме и сделал хорошую скидку при покупке дома. В доме долгое время проживали семьи сына Магомедрагима (20 лет), Нияза (8 лет) и дочери Шахзады (3 года). В доме останавливались родители, братья и сестры, другие родственники по приезде из селения. Кроме того, свободные помещения предоставлялись в аренду.

Таким образом, домовладение с лихвой оправдало средства, израсходованные на его покупку.  В настоящее время все дети Рагимова Тофика имеют свои собственные дома или квартиры в Махачкале. Говорят, что хороший сосед лучше далекого брата. Еще говорят, что у хорошего человека не может быть плохих соседей. Тофик тепло отзывается о всех соседях, рядом с которыми проживала его семья в Цахуре и в Махачкале. В Цахуре его соседями были Багаровы, семьи родного брата Гулпери Гусейнова Садика и двоюродных братьев Махмуда и Ижрана, Алиевы, Камазовы, Ахмедовы и Эфендиевы, с которыми он проживал в полном согласии, взаимно помогая и поддерживая в решении всех вопросов.Тофик Магомедович породнился с достойными, уважаемыми                           в цахурских селениях и гостеприимными семьями (Мамедовы, Сафаровы, Лелаевы (с. Согют), Рамазановы (с. Микик), Гаджиевы и Мустафаевы), а также Муслимовы из селения Кум Кахского района Азербайджана.

После переезда в Махачкалу Тофик Магомедович тоже не сидел без дела. «Движение — жизнь» — главный его жизненный принцип. Учитывая месторасположение дома, он ежедневно бывал в парке, на центральной площади и рынке.В парке познакомился и подружился со своими ровесниками пенсионного возраста (Абуталиб, Магомед, Гаджи, Шарабутдин и другие), которые ранее работали на ответственных должностях в министерствах и ведомствах республики. Основное их занятие в парке -игровые баталии по нардам и шахматам.  Иногда посещают кафе, а также ходят в гости друг к другу.

Тофик Магомедович хорошо известен в журналистских кругах. О нем и его семье напечатана большая статья в Московском иллюстрированном журнале «VVC Триумф Аркада» Издательства «Опора» №5 за 2005 год, республиканском общественно-политическом журнале «Народы Дагестана» № 5 за 2018 год, в республиканской газете «Нур» и других изданиях. Принимал участие в передачах по республиканскому телевидению на родном языке. Ашуг Сафар из Согюта, стихи которого печатались в республиканской газете «Нур», с учетом дружеских отношений с Тофиком, посвятил ему несколько стихов.

Более трех с половиной лет основную нагрузку по уходу за Тофик Магомедовичем и Гульпери Давудовной несла жена старшего сына Магомедрагима  – Зенфира и посильную помощь оказывала ей младшая дочь Лена. 

Сегодня Тофик Магомедович радует своими воспоминаниями  о себе и о прожитой жизни своих внуков и правнуков.  Он, несмотря на преклонный возраст, старается быть на всех цахурских мероприятиях в Махачкале, а также продолжает, как и раньше встречать гостей у себя дома. Вот такой вот человек Тофик Магомедович Рагимов, простой, трудолюбивый, гостеприимный и достойный сын своего тухума, села и маленького, но гордого народа. На таких людях и держится наш народ. 
Тофик Магомедович, Вашу жизнь можно признать образцом для воспитания подрастающих поколений. Низкий поклон Вам за Вашу трудную,  но счастливую жизнь, за Вашу заботу и доброту!Живите долго и счастливо на радость всем, кто Вас знает и любит

Статья написана на основании материалов, предоставленных старшим сыном – Рагимовым Магомедрагимом Тофиковичем с гордостью за свой народ и за отца как одного из достойных представителей цахурского народа и в знак благодарности за его постоянную заботу о благополучии семьи, родных и друзей.

P.S. Когда готовилась к печати данная статья,  стало известно, что после продолжительной болезни на 83 году жизни скончалась жена Тофика Магомедовича, Гульпери Давудовна.  Все,  кто  бывал в их доме, как в Цахуре, так и  в Махачкале, всегда чувствовали ее мягкий и душевный характер, доброе   и внимательное отношение, благородство, усердие и старательность  во всем. Дай Аллах ей место в раю за ее исключительную доброту, трудолюбие и гостеприимство.

О традиционной свадебной обрядности цахуров в XIX начале XX века Текст научной статьи по специальности «История и археология»

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 11 (265).

История. Вып. 50. С. 14-16.

А. Д. Эльмурзаева

О ТРАДИЦИОННОЙ СВАДЕБНОЙ ОБРЯДНОСТИ ЦАХУРОВ ВXIX- НАЧАЛЕXXВЕКА

В статье раскрываются малоизвестные детали, штрихи и сюжеты в традиционной свадебной обрядности цахуров в XIX — начале XX в.

Ключевые слова: свадьба, родственники, односельчане, тамада, жених, невеста, друзья жениха, подруги невесты.

Традиционная свадьба цахуров относительно подробно описана Г. М.-С. Мусае-вым1. Здесь мы позволим себе остановиться на некоторых сторонах свадебного торжества, не затронутых автором, либо трактуемых им не в соответствии с нашими полевыми материалами.

У цахуров, как и у других народов Дагестана2, свадьбы не редко заключались вну-тритухумные. «Заключая такие браки, члены тухума рассчитывали на значительное сокращение материальных расходов в циклах свадьбы и бракосочетания», — пишет К. Э. Курбанов3. Наши полевые материалы показывают, что среди сословной и имущей части населения по крайней мере в XIX в. были популярны межсельские браки (сел. Гельмец, Кальял, Мишлеш, Цахур и др.). Более того, особенно престижными считались браки между цахурами, проживающими в Дагестане и Азербайджане, где они обитали более чем в 50 селениях4. Социальная и имущественная дифференциация населения к тому времени достигла такого уровня, что имущая часть населения стала искать брачного партнера за пределами своего селения или на территории так называемого «Илисуйского султанства». Такие свадьбы, как правило, были многодневными, многолюдными, здесь устраивались соревнования молодежи в борьбе, нередко в скачках, в метании камня и др. В массовом порядке выступали ряженые, устраивались увеселительные мероприятия в виде шуточных танцев, конкурсы барабанщиков, музыкантов, певцов, певиц. В любом случае победитель награждался ценными подарками, как от своих родственников, так и главным образом от родственников жениха (если это был представитель невесты), и наоборот. Рассказывают, что победивший в скачках молодой человек мог получить приз, поощрение в не-

сколько баранов, бычков, папах, кинжалов и проч. Женщина, чья песня особенно понравилась публике, могла получить в подарок отрезы на платье, украшения, немалую сумму денег. Бывало даже, по свидетельствам информаторов, что хозяин коня, первым прискакавшим к финишу, дарил его при полной сбруе юноше, скакавшему на этой лошади. Одним словом, имущественная дифференциация среди местного населения достигла той стадии, когда состоятельность, достаток, богатство стали откровенно афишироваться на таких свадьбах.

В дагестановедческой литературе сложился своеобразный стереотип выбора парнем или его родителями партнерши по браку. Вот что пишет, например, Н. Львов об аварцах: «Мужчина смотрит на женщину как на рабочий скот. Выбирая себе жену, он имеет ввиду, чтобы девушка или женщина была крупная, дородная, а главное, не ленивая, не с тем, однако, расчетом, чтобы иметь от нее здоровых детей — подобный расчет не входит в соображение горца, а для того, чтобы будущая его жена могла исполнять все работы по хозяйству дома, в поле, в саду и прочее»5. С цахур-ской действительностью здесь не все сообразуется. Конечно же, и жених, и его родители были крайне заинтересованы, чтобы новая хозяйка дома успешно справлялась со всеми многочисленными домашними обязанностями. Однако, и парень-цахурец, и девушка-ца-хурка, и, разумеется, их родители не стали бы выбирать брачного партнера из рода, где дети не рождаются или рождаются хилыми, нездоровыми, с физическими недостатками и т. д. В отношении «дородности» у цахуров были свои критерии. Девушка по доброй воле или по настоянию родителей могла выйти замуж за парня или мужчину выше средней упитанности. Юноша-цахурец, напротив, никогда не стал бы свататься к девушке-толстушке: это

О традиционной свадебной обрядности цахуров.

15

подрывало его престиж среди сверстников родственников и друзей.

«.. .умственные способности [потенциальной невесты. — Авт.] также не принимались в расчет многими мужчинами.», — пишет Г. Мусаев6. В цахурской среде, по нашим материалам, это исключалось. «Неумная жена, несообразительная жена, глупая жена» и прочие обидные определения подрывали имидж мужчины в обществе, он становился объектом постоянных насмешек, ту же участь среди своих сверстников несли и дети. К незначительным порой бытовым ситуациям, мелким промахам хозяйки дома добавлялись обычно всякого рода преувеличения и вымыслы, по селению ходили откровенные анекдоты о несообразительности жены, и все это в конечном счете превращало обычную размеренную жизнь цахура в сплошной кошмар.

«Особенно непопулярной формой брака у цахуров являлось похищение девушек», — пишет Г. Мусаев7. Согласно нашим материалам, непопулярный — да, это верно. Такое действие приравнивалось к оскорблению целого тухума и, кроме того, могло закончиться убийством похитителя и его сподручных при организованной погоне. Но такую форму брака у цахуров все же редкой не назовешь. Полевые материалы говорят, что в конце XIX — начале XX в. были организованы похищения двух девушек из сел. Миких, женщины из сел. Муслах (похититель рутулец при погоне был убит), по одной девушке из сел. Оттал, Мухах (похититель из азербайджанских цахуров), Кардул и Гельмец. Надо полагать, что причины похищения были те же, что и в остальном Дагестане: несогласие девушки или ее родителей на брачное партнерство8. По материалам, приводимым Г. Мусаевым и К. Э. Курбановым, явствует: «В прошлом цахуры установили тесную хозяйственно-экономическую связь со своими западными соседями, повлекшую за собой многочисленные случаи брачных отношений, особенно много легенд сложено о связях цахуров с грузинами». По нашим полевым материалам, для конца XIX — начала XX в. в самом деле было известно о браках нескольких мужчин-цахуров с грузинками.

О выдаче девушки-цахурки за грузина никто из наших информаторов не помнит. Положение же автора о том, что «самурские цахуры селений Дженых, Мукхах, Калял, Цахур поддерживали брачно-родственные связи с лакскими селениями Хулисма, Хосрех, Кумух

и с рутульскими сел. Лучек, Шиназ, Кине и др.»9, полностью подтверждается. Несколько не соответствует установившемуся мнению деление автором свадебных обрядов на сговор — мыслах1ат, сватовство — дышан ыккейко или хик1вари, свадьбу — давтбы и после свадебные обряды10. Сейчас принято говорить об обрядах предсвадебных, о свадьбе и о послесвадебных обрядах11.

«Намеченную [в невесты. — Авт.] девушку всегда держали в поле зрения, — пишет автор, — за ней следили, всесторонне присматривались к ее поведению, анализировали все стороны трудовой деятельности и личной жизни»12. Думается, что во всем этом не было абсолютно никакой необходимости. С колыбели и до совершеннолетия девушка, как правило, из небольшого селения была у всех на глазах, о ее достоинствах и недостатках каждый сельчанин имел исчерпывающее представление.

Когда обе стороны — родители и родственники жениха и невесты — приходили, о чем мы писали выше, к взаимному соглашению, в селении начиналась своеобразная огласка будущего семейного партнерства. Мать невесты и другие ее родственницы открыто, к месту и не к месту вели разговоры среди соседок и односельчанок о том, что решили выдать свою дочь, сестру, родственницу за такого-то парня, расхваливая его личные качества, осведомляя слушателей о степени материального достатка семьи и родственников будущего жениха и давая самые лестные характеристики родне парня. В той же манере, но в менее эмоциональных тонах, вели подобные же разговоры и родственники девушки. Точно также поступала и сторона парня. Подобного рода разговоры велись часто, иногда в течение нескольких лет, и, таким образом, население села привыкало видеть в молодых людях будущих супругов.

За все это время и сторона парня, и сторона девушки по каждому удобному случаю небольшими партиями угощались друг у друга (отдельно мужчины, юноши, подростки, женщины, молодухи, девушки). При этом стороны обменивались небольшими подарками, дарителем выступала приглашающая сторона. Взаимная помощь при любых обстоятельствах, взаимная выручка были обязательными условиями для обеих семей. Иначе говоря, не став еще родственниками формально, обе стороны фактически находились в состоянии

близкородственных отношений. Кроме того, по мусульманским и календарным праздникам, иногда просто по пятничным дням, несколько родственниц жениха относили в дом невесты подносы с халвой, чуреками, чуду, фруктами; подносы эти обычно покрывались платками, которые становились собственностью невесты. Ответные визиты в дом жениха совершали и родственницы невесты, но гораздо реже.

За 2-3 недели до официальной свадьбы взаимные посещения и угощения обеими сторонами друг друга учащались. Невеста приглашала на праздничный обед брата жениха с женой и несколько подружек. Жених приглашал брата невесты с женой, несколько товарищей и устраивал им пирушку. Затем следовали одно за другим приглашение невесты с подружками в дом родственника, родственницы жениха и наоборот. Таким образом, весь этот период происходил в небольших пирушках, с песнями, танцами, шутками и взаимными необременительными по стоимости подарками.

В день свадьбы своеобразно вели себя как невеста, так и жених. Окружающие их люди то и дело обращались к ним с каким-нибудь вопросом или какой-нибудь просьбой, и невеста, и жених делали вид, что они ничего не слышали и не поняли. Чтобы добиться ответа на вопросы или выполнения небольшой услуги (например, подать ложку, чуть подвинуться с места, приоткрыть или закрыть окно), нужно было молодых одарить небольшим подарком: наперстком, платком, носками, недорогими сережками, монетой и т. д. Это, скорее всего, рудимент какого-то старинного обряда, смысл которого за давностью лет позабылся, но соблюдался неукоснительно.

По старинной традиции, молодые, оставшись наедине, должны были раздеть друг

друга: сначала это проделывал жених, затем невеста. Впрочем, достоверность этого обряда, особенно второй ее части, подтверждается далеко не всеми информаторами. Зато все информаторы сходятся на том, что в первую ночь уединения молодые супруги проводили в абсолютном молчании. Наутро молодой супруг мог разговорить свою жену только после того, как делал ей ценный подарок.

Таким образом, полевой материал, собранный нами в селениях цахуров, дает нам возможность либо дополнить и уточнить описания Г. Мусаева, либо ввести в научный оборот новые детали и штрихи из свадебной обрядности цахуров.

Примечания

1 Мусаев, Г. Цахуры : (Историко-этнографическое исследование). Махачкала, 2009. С.243-263.

2 Гаджиева, С. Ш. Брак и семья у народов Дагестана XIX — начала XX века. М., 1965. С. 141.

3 Курбанов, К. Э. Брак и свадебные обряды цахуров в XIX — начале XX в. // ВИЭД. Махачкала, 1974.С. 133.

4 Магомедова, Ф. Политическая история и историческая география Кавказской Албании. Баку, 1986. С. 82.

5 Домашняя и семейная жизнь дагестанских горцев аварского племени // ССКГ. Тифлис, 1870. Вып. 3. С. 15.

6 Мусаев, Г. Цахуры. С. 245.

7 Там же. С. 248.

8 Гаджиева, С. Ш. Брак и семья. С. 96.

9 Мусаев, Г. Цахуры. С. 250.

10 Там же. С. 250.

11 Гаджиева, С. Ш. Брак и семья. С. 11.

12 Мусаев, Г. Цахуры. С. 251.

Цахурская свадьба. — ЦНКА

Браки у цахуров заключались в основном внутри тухума или внутри селения где они проживали. Считалось, что подобные браки менее затратные и экономичные. 

Более престижными считались браки между цахуров Дагестана и Азербайджана. Такие союзы приносили выгоду обоим сторонам, ведь одни занимались скотоводством а другие земледелием.

Свадьбы цахуров, как правило, были многодневными, многолюдными.

Устраивались соревнования молодежи в борьбе, нередко в скачках, в метании камня и т.д.

В массовом порядке выступали ряженые, устраивались увеселительные мероприятия в виде шуточных танцев, конкурсы барабанщиков, музыкантов, певцов, певиц.

В любом случае победитель награждался ценными подарками, как от своих родственников, так и главным образом от родственников жениха (если это был представитель невесты), и наоборот.

Рассказывают, что победивший в скачках молодой человек мог получить приз, поощрение в несколько баранов, бычков, папах, кинжалов и прочее.

Женщина, чья песня особенно понравилась публике, могла получить в подарок отрезы на платье, украшения, немалую сумму денег.

Бывало даже, по свидетельствам информаторов, что хозяин коня, первым прискакавшим к финишу, дарил его при полной сбруе юноше, скакавшему на этой лошади.

Одним словом, имущественная дифференциация среди местного населения достигла той стадии, когда состоятельность, достаток, богатство стали откровенно афишироваться на таких свадьбах.

Намеченную в невесты девушку всегда держали в поле зрения, за ней следили, всесторонне присматривались к ее поведению, анализировали все стороны трудовой деятельности и личной жизни.

Когда обе стороны — родители и родственники жениха и невесты приходили к взаимному соглашению, в селении начиналась своеобразная огласка будущего семейного партнерства.

Мать невесты и другие ее родственницы открыто, к месту и не к месту вели разговоры среди соседок и односельчанок о том, что решили выдать свою дочь, сестру, родственницу за такого-то парня, расхваливая его личные качества, осведомляя слушателей о степени материального достатка семьи и родственников будущего жениха и давая самые лестные характеристики родне парня.

Подобного рода разговоры велись часто, иногда в течение нескольких лет, и, таким образом, население села привыкало видеть в молодых людях будущих супругов.

За все это время и сторона парня, и сторона девушки по каждому удобному случаю небольшими партиями угощались друг у друга (отдельно мужчины, юноши, подростки, женщины, девушки). При этом стороны обменивались небольшими подарками, дарителем выступала приглашающая сторона.

Взаимная помощь при любых обстоятельствах, взаимная выручка были обязательными условиями для обеих семей. Иначе говоря, не став еще родственниками формально, обе стороны фактически находились в состоянии близкородственных отношений.

Кроме того, по мусульманским и календарным праздникам, иногда просто по пятничным дням, несколько родственниц жениха относили в дом невесты подносы с халвой, с сладким хлебом, чуду, фруктами; подносы эти обычно покрывались платками, которые становились собственностью невесты. Ответные визиты в дом жениха совершали и родственницы невесты, но гораздо реже.

За 2-3 недели до официальной свадьбы взаимные посещения и угощения обеими сторонами друг друга учащались.

Невеста приглашала на праздничный обед брата жениха с женой и несколько подружек. Жених приглашал брата невесты с женой, несколько товарищей и устраивал им пирушку.

Затем следовали одно за другим приглашение невесты с подружками в дом родственника, родственницы жениха и наоборот. Таким образом, весь этот период происходил в небольших пирушках, с песнями, танцами, шутками и взаимными необременительными по стоимости подарками.

В день свадьбы своеобразно вели себя как невеста, так и жених. Окружающие их люди то и дело обращались к ним с каким-нибудь вопросом или какой-нибудь просьбой, и невеста, и жених делали вид, что они ничего не слышали и не поняли. Чтобы добиться ответа на вопросы или выполнения небольшой услуги (например, подать ложку, чуть подвинуться с места, приоткрыть или закрыть окно), нужно было молодых одарить небольшим подарком: наперстком, платком, носками, недорогими сережками, монетой и т. д. Это, скорее всего, рудимент какого-то старинного обряда, смысл которого за давностью лет позабылся, но соблюдался неукоснительно.

Процесс бракосочетания.

Как мы говорили уже, что все происходило дружелюбно с пониманием. Парню должно было быть 24-28 лет, а девушке 15-16. Вначале разговоры между матерями, то есть они обсуждают совместимость. Каждый хвалит своих детей, говоря лишь одни плюсы. Позже они выносят идею создания брака в семье, где обсуждается с родственниками.

За несколько дней до свадьбы проходят бурные обсуждения о предстоящей свадьбе, еще раз уточняют готовы ли молодые к браку.

Заключение никяха. За день до свадьбы приходит мулла. Сначала спрашивает жениха о согласии. Потом направляется со старшими жениха к невестке. Заходя в дом говорят: «С помощью Аллаха и законам шариата, с чистыми намерениями и для благого дела, мы пришли соединить союз двух молодых людей». Спрашивают девушку о согласии.

Позже обсуждается план проведения и подготовки к свадьбе.

Родственники накрывают столы и приглашают к себе будущего жениха и невесту и их друзей.

К невестке приходят много родственников со стороны жениха с подарками: золото, одежда, обувь, сладости, продукты и косметика.

Кольцо на палец невесты должен был надеть жениха родной брат (младший и не женатый) или же старшего брата сын.

Сторона жениха приносят хлеб. Разламывают его, чтобы брак был крепким и с баракатом, своеобразная клятва крепкого брака(адат).

Как только получают полное соглашение, то отправляют (муштуллыгъивала) маленьких детей к жениху сообщить радостную новость о полном успешном решении. В качестве награждения дети получают деньги или подарки от жениха.

Цахурские свадьбы проводились целых 4 дня. Первый день к1ят1аъан. Второй день делают никях. Третий день несут халву и приданое. В этот день начинается ма1ърака(торжество). На четвёртый день невесту приводят в дом жениха .

Когда начинаются подготовка к свадьбе гости собираются на обсуждение. Каждому дают задание выполнить какую то работу. Одни отвечают за еду, вторые за шабашку и проведение праздника, третьи за самовары, четвёртые встречают гостей, пятые в роли официантов несут кушать гостям.

Женщины пекут хлеб, дом приводят в порядок, обустраивают комнату невесты ее приданным. Каждый делал свою работу так чтобы не подвести хозяев торжества, чтобы те были давольны их помощи.

На свадьбу приглашают музыкантов. Среди них зурначий, милчий, накрачий, косчий. И назначают им шабашчи в качестве благодарности.

Самое весёлое на свадьбе это вечернее время торжества. Тогда все люди села могут принимать участие в танцах. Веселятся все. А наблюдать приходят из других селений. Танцевали по парам. Самым красивым танцем считался танец взрослого поколения. Потом начинается представления. Двое молодых переодеваются в одежду старых людей и начинают веселить народ танцами, представлениями.

Потом выходят 12 молодых ребят на танец, в руках одного из них широкий ремень — а1рзубахамк. Это последний танец на свадьбе. Танец исполняется под специальной музыкой. Впереди танцует главный с ремнем, танцуя он достает предметы из кармана (карманный нож, носовой платок, расчески и т.д) левой рукой, пока держит ремень правой рукой.

Кто из танцующих не достанет этот предмет, то получает ремнём. И так 12 раз.Ведущий может вызвать на танец девушку. И остальным тоже самое надо делать.А если кто-то из ребят заберет ремень, он становится ведущим. Он может наказать того тремя ударами.Все это проходит в рамках дозволенного. В конце все друг с другом в пару танцуют быструю лезгинку. Таким образом молодые ребята показывают стойкость, мужество девочкам.

Смысл этого танцевального выступления в том чтобы каждый мужчина держал при себе эти предметы.

В этот вечер невеста со свидетелями зовет жениха с его янчи на плов. В качестве подарка жених относит платок и сладости. После начинается вечер молодежи. Там девушки поют народные песни, а парни приглашают девушек на танец. Такой вечер многим приносит пользу, ведь это не только свадебный вечер, это еще вечер знакомств.

Уход невесты из отцовского дома

Свадебный «кортеж» — это три лошади украшенные в красивые наряды, на которой было принято привезти невесту в ее законный дом по шариату. Лошадь украшенная в красные одеяния предназначена была для невесты.

К уходу невесты приходят все родственники, подруги, соседи чтоб сопроводить ее в новую жизнь. Невесту готовят янга(свидетель со стороны невесты и жениха, их двоя — взрослые женщины).

Из порога отцовского дома сначала выходит ребенок с лампой зажженой, после ребёнок по старше с зеркалом направленное на невесту, после невесту выводят братья с двух сторон держа ее за руку, а далее янга(свидетели-женщины). Как выходит за порог невеста, то за ней воду выливают и рис сыпят. Присутствующие там люди желают ей счастья, детей, уважения. Ее усаживают на лошадь и везут в дом супруга.

По пути останавливают кортеж для того, чтобы порезать барашку, потом отправляют детей в дом жениха чтобы сделать муштуллугъ. У дома жениха начинают танцевать янга, янчи и друзья. Подключаются и родственники. После того как заканчивают танцевать, то невесту ведут в дом.

У порога ставят тарелку на полу чтобы невеста разбила стукнув ногой. Это на счастье, от сглаза в моем понимании. Кто то говорит, что разбитая тарелка это первая и последняя посуда которая разбивается в этом доме с приходом невесты. Жених стреляет в воздух из ружья, пистолета. Сыпят на голову невесты сладости, чтобы жизнь сладкой была.

Невесту встречает свекровь — абай. Она даёт невесте ложку меда в рот, у некоторых прямо с пальцем берут мед. А невеста в свою очередь дает ложку меда абай. Этот адат означает что невеста и ее свекровь будут уважать друг друга, любить и сладко отзываться.

Невесте разрешают сидеть, с ней садятся и янга по бокам. Приносят ребенка дают на руки невесты, обязательно мальчика. Адат такой, чтобы родился первый мальчик- продолжитель рода. Родственники жениха приходят пожелать счастья невесте и жениху, а кто то посмотреть как невеста выглядит.Жених идет со своими янчи и родственниками танцевать во двор, в то время как невеста со свидетелями сидит дома.

Наступает утро четвёртого дня свадьбы.

С самого утра звучит зурна. Невесту с женихом поздравлять приходят родные.

Первыми приходят поздравлять молодых янчер(свидетели) жениха. К их приходу сос (невеста) должна стоять на ногах как и ее янга(свидетели), если янчер обнаружит их в сидячем положении, то выписывается им «штраф». Янчер приветствуют янга и сос, дарят им подарки, деньги.

Следующая в очереди идет янга навестить жениха. Они должны зайти в комнату к жениху, где он должен будет принимать гостей. К ее приходу он должен быть в папахе, завязанным красным шарфом в сидячем виде. Иначе «штраф».

После янга приходят родители, друзья, родственники поздравлять жениха. Он сидит в окружении своих янчий, спереди него хонче (праздничное блюдце с разными сладостями орехами). Приходящие поздравлять должны были дать деньги и взять взамен сладость. В этот момент хвет1ат1а должен быть начеку. Ведь возможно покушение на имущество жениха — папаха и обувь. Кто много шумел или баловался, то их наказывали. Все это конечно в рамках дозволенного.

Подарки которые принесли с утра и деньги за хонча достаются янга и янчер. Они делят между собой.

Чуть позже все родственники идут невесту поздравлять, дают гьабагъ(деньги) ей и ее янга. На голове у нее красный платок закрывающее ее лицо. После невеста начинает убираться в доме, делать порядки.

Новая жизнь невесты — сос

На третий день после окончания свадьбы невеста со своими заловками, соседками идет набрать воды в кувшин. Старшие золовки по пути раздают конфеты и печенье всем встретившимся людям.

Когда сос приносит воду в кувшине, то она должна вскипятить самовар и налить всем в семье чай. Из остальной воды из кувшина она делает хинкал.

Невеста по традиции всегда встает раньше всех в семье. Начинает она с уборки дома, двора. Готовки завтрака, ставит самовар, стирает.

Последующие дни молодых приглашают все родственники. Накрывают им столы и дарят им гьабагъ.

Через месяц молодую невестку приглашают в отцовский дом с ночевкой.

На следующий день за ней приходит мужа брат и отводит в свой дом.

Так и заканчиваются свадебные обычаи и традиции. 

Дагестан. Село Цахур — центр зарождения ислама в России: russos — LiveJournal

Наши представления о планах поездки в Дагестан были весьма условные. Мы хотели посмотреть определенные места, но по опыту понимали, что запросто может что-то изменится. Так оно и получилось. Наше утро в Дербенте началось снова с ремонта Нивы. Ну как ремонта? Антом заметил, что потекла раздатка и что-то случилось по мелочи. Купив на рынке запчасти, он пришел в ближайший сервис и договорился с ними, что он поставит машину на яму и сам все сделает.

По мере ремонта нашей Нивы все познакомились и Антон рассказал, что мы едем в Куруш. Мастера очень изумились, что мы при этом не едем в Цахур. Для них это было просто не понятно, как так, быть там и не доехать до Цахура?! Один из них тут же позвонил какому-то знакомому, который знает другого знакомого, а вон тот уже знает Вагифа Алиева — главу села. В общем, к вечеру нас уже ждали в Цахуре к ужину.

Осталась небольшая загвоздка. Село находится в погранзоне и не было понятно, пустят нас туда или нет. Так как пропусков в этом место у нас, естественно, не было. Тут же решаем, что надо ехать в любом случае и решать вопросы на месте. Мужики в сервисе наш план одобряют и говорят, что мы проедем. Ну так, они местные, понятно, что они проезжают-то.

Думаем, где ночевать, если не доедем — дорога не близкая. Мужики делают удивленные лица — ну что вы как маленькие? В любом селе останавливаетесь и стучитесь в первый же дом. Вас примут. Не смогут в нем, направят в тот, где смогут принять. Гость — это всегда праздник. В общем, загрузились в машины и поехали. В какой-то момент дорога идет вдоль реки, где на другой стороне уже Азербайджан…

Процитирую Диму, уж больно он хорошо написал:
Проезжая последний крупный населенный пункт — административный центр Рутульского района, Саша Попов предложил попробовать заглянуть к главе района — познакомиться, узнать про пограничников и спросить про село Цахур. Вдруг примет? Для этого мы переговорили с языком:
— Здравствуйте! А где нам можно найти главу района?
— В администрации он должен быть, вот там она, здание белое.
— А как зовут его?
— Амаевич его зовут.
— Это имя или фамилия?
— Не знаю, Амаевичем все его зовут.

На деле оказалось, что уже четыре дня, как Амаевич сменился на Джабраиловича. Об этом нам рассказал тучный охранник в здании администрации, который сопроводил нас на второй этаж к кабинету начальника.

Нас принял Магарамов Магомед Джабраилович, глава Рутульского района. Без предварительных звонков, без предупреждений. Просто принял гостей. Он поприветствовал нас, выслушал небольшой рассказ про наше путешествие, рассказал, что с пограничниками не должно быть никаких проблем. «Вы же все россияне?» Потом добавил: «Вы можете смело ехать в любое место района и идти к главам сел или директорам школ — вас везде примут, поселят и накормят. Скажите, что Магарамов распорядился. Хотя вас итак везде примут — у нас народ гостеприимный. Если что, запишите мой мобильный».

Как оказалось, там существует три погранзоны. В первую можно въехать только по российскому паспорту всем желающим. Во вторую — по пропуску. В третью — уже никак. Цахур находится в первой зоне и у нас проблем, действительно, не было никаких. А дорога там… дорога там прекрасна… Как и везде в горах.

1. Одна из многочисленных заправок. На еще более стремной заправке мы видели там нулевый Бентли. Чего только не увидишь в горах. И да, как сказал Дима: «Чем выше горы, тем ниже октановое число».

2. В целом дорога до Цахура вполне себе хорошая и проезжается на любой пузотерке.

3. Нет, это не опарыши. Это пасутся овечки.

4. Безусловно, такая дорога — родная стихия нашей Нивы. Здесь она чувствует себя прекрасно и показала нам все, на что способна.

5. Наша команда. Антом, Дима, Коля и Яна. Видите на ремне у Коли 70-200 с дыркой 2,8? Это один из последних кадров этого объектива. На следующий день из-за невнимательности Коли он весело скатился с горы бзынькая линзами. 🙁 Но даже это не омрачило поездки!

6. Живность. Кто это?

7. На первой погранзаставе немного удивились нашему приезду. Но быстро все оформили, записали паспортные данные и номера машин. Командир заставы — молодой лейтенант из Москвы. Меня поразил его очень грамотный язык, вежливость и в то же время строгость. Мое уважение пограничникам.

8. Позитивная Яна.

9. А мы едем все дальше в горы… Видите село?

10. Наконец-то к вечеру показался Цахур. Мы потихоньку забрались на высоту 2000 метров в невероятно красивую долину.

11. Хотелось останавливаться около каждого поворота, обрыва и снимать-снимать-снимать. Но надо все же ехать.

12. Устроили небольшую фотосессию Ниве. Несмотря не некоторую кондовость на трассе, в горах она показала себя только с хорошей стороны. И, кажется, здесь она забыла, что у нее там что-то течет и отваливается.

13. Цахур это село (аул) в Рутульском районе Дагестана. Центр Цахурского сельского поселения.

14. Село расположено на северном склоне Главного Кавказского хребта, в долине реки Самур.

15. Недалеко от границы с Азербайджаном. Он буквально вот за этой горой.

16. По мнению некоторых исследователей, топоним Цахур образован из двух компонентов: «Ца» — огонь (на языке цахуров и некоторых соседних этносов) и «хур» — селение (на лезгинском языке). Первый луч света утром освещает в долине это село, а вечером, на закате, он так же дольше всех освещает его.

17. В селе нас встречали чуть ли не все. Не часто сюда туристы заезжают, конечно… Мы расположились в доме матери главы села Вагифа Алиев. Невероятно длинный вечер с бесконечными разговорами обо всем на свете. Спасибо вам за ваше гостепреимство!

18. Периодически мы выскакивали вечером что-нибудь поснимать. В какой-то момент прибежали местные мальчишки с воплями, что медведь пришел. Оказалось, что косолапый пришел на другую сторону долины— через реку. Честно, я его так и не увидел. 🙂

19. Ранее утро… Мы все вещи, кроме самых необходимых, оставили в машинах. Когда вечером мы думали, что надо их забрать, то наши опасения развеял Вагиф: «Во-первых, вы можете хоть телефоны и камеры оставить на самом видном месте. У нас в селе никто этого не возьмет. В крупном городе, да, надо быть осторожным, а здесь или в любом другом горном ауле, просто не думайте об этом. Нас мало и все друг друга знаем. Если даже кто-то у вас что-то украдет, вы обидетесь и уедете. На новую вещь заново заработаете… А вот нам здесь жить с вором. Так что не бойтесь что либо оставлять».

20. Дагестан является той землей в составе России, куда первыми пришли все три основные мировые религии: христианство, иудаизм и ислам. При этом на протяжении тысячелетнего совместного проживания Дагестан не знал ни национальных, ни религиозных войн…

21. Сам же Цахур в средние века стал центром распространения ислама на Северном Кавказе. Именно здесь в 1075 году визирем государства сельджуков Низам аль-Мульком было основано первое на Кавказе медресе университетского типа (открылось на 13 лет раньше знаменитого университета в итальянском городе Болонья, который считается древнейшим в Европе), где готовили мусульманских ученых и учителей, а также переводили на местные языки книги мусульманских богословов.

22. Первыми профессорами здесь стали цахуры, обучавшиеся в Сирии и Ираке, которые, окончив учебу, вернулись на родину, чтобы распространять ислам на Кавказе.

23. Имам Джалалутдин Гаджи. Книгам, которые он нам показывал уже более 400 лет!

24. Мечеть.

25. В этот день мы хотели погулять по окрестностям. На самом деле, мы думали, что приедем в Цахур на чуть-чуть, но в итоге задержались на три дня. Это было место, из которого очень трудно было уехать.

26. Увы, осилить подъем на ближайшую гору я не смог. Организм сказал «ша» и попросился обратно. Потом я без проблем скакал по высотам и бегал на перегонки с закатом, но в тот день не получилось.

27. Поэтому в одиночку отправился гулять по селу.

Обои: 1024×768 | 1280×1024 | 1280×800 | 1366×768 | 1440×900 | 1680×1050 | 1920×1080 | 1920×1200 | 2560×1440 | 2880×1800

28. Встретил телочек. 🙂

29. По переписи 2002 года в селе проживало 326 человека — моноэтническое цахурское село. В 2010 чуть больше. Но это в основном старики и их внуки. Молодых крайне мало.

30. Ни один город, ни один населенный пункт Дагестана в древности не имел такого расположения хозпостроек, как в Цахуре, они расположены отдельно от жилых кварталов. До настоящего времени в Цахуре сохранились коммуникации жизнеобеспечения — это подземная канализация (бытовая и ливневая), водопроводы. Сохранились также развалины 12 мечетей. Сохранились подземные ходы-сообщения крепости с караванными дорогами. Сохранились в своем архитектурном изяществе развалины общественных бань. Лишь одни кладбища вокруг Цахура занимают около 15 га земли.

31. Овечка.

32. Невероятно красивое место. И очень душевное.

.::кликабельно::.

33. Новая школа. Старое здание смыло ночью селем и пришлось ее отстроить на новом месте.

34. По своей структуре Цахур делился на три квартала — магала, каждый магалов носит территориальные и топографические названия: Алибна-магьла (верхний квартал), Йыкьнен-магьла (средний квартал), Дагъайия-магьла (нижний квартал) — во второй половине ХХ — начале ХХI в. образовался ещё один квартал — Авгъана-магьла.

35. Раньше считалось, что нельзя выйти замуж или взять жены не со своего магала. А сейчас рады любой свадьбе… Так они стали редки.

36. Любопытные овцы.

37. Утеплитель и топливо для печей — кизяк.

38. Приехал грейдер, который поддерживает дорогу в хорошем состоянии.

39. Цахурцы.

40. Жизнь здесь весьма неспешная…

41. Торопится не куда.

42. Пока гулял, увидел, что у нашего дома остановился участковый. Я помахал ему рукой и неспешно дошел до него. Он представился по форме, все как положено. Спросил о цели нашего визита, как мы ехали, что видели. Много раз извинился за вопросы, но кивнув в сторону Азербайджана, сказал, граница рядом, всякое бывает… Переписал наши паспортные данные. А вечером он пришел в гости к Вагифу и мы с ним продолжили общение за столом с шашлыком и чаем.. На редкость интереснейший человек оказался.

43. Это были незабываемы три дня в живописнейшем месте.

44. В это место хочется еще раз приехать и просто там отдохнуть от всего.

Свадьба С Цахур mp3 müzik indir, dinle

2:54

Свадьба.с. Цахур

438   66 K

1:01

Цахурская свадьба с. Цахур. Дагестанская свадьба 2019г.

110   8 K

2:36

Свадьба.Муслах Цахур 2020г

54   4 K

1:01

Дагестанская свадьба с. Цахур, Рутульский район. Цахурская свадьба 2019г.

11   528

17:18

Готовим Цахурский сурхьули.

16   762

8:37

Свадьба цахур

12   563

2:30

Цахурская лезгинка 2019,Село Цахур

148   11 K

50:05

КНВ на цахурском языке 24.11.20 г.

13   598

4:37

Цахуры за невестой в табасаран.

66   5 K

1:23

Цахурский свадьба Эльман и Эльвиры с коллегами 2019.

146   11 K

1:36

Красивая цахурская свадьба 2019

117   9 K

2:50

Аварцы, цахуры Азербайджана.

564   85 K

0:57

Рутульская свадьба Цахур

19   875

1:36

Цахурская свадьба в с. Цахур, Рутульский район, Дагестан 2019г.

14   637

2:29

Цахурская долина (нашид). Цахур, Гельмец,Согют,Хиях

10   457

7:28

Медресе 11 века.Село Цахур

43   3 K

14:57

ЦАХУРЫ ходят за невестой в 21 веке, традиции высоко в горах . Мишлеш свадьба. Цахуры

1 K   163 K

4:13

Цахур.mp4

312   23 K

4:11

Цахур. Свадьба.

16   1 K

7:32

Рутульская свадьба — Танец родителей

416   31 K

Высокогорные села Дагестана. Северный Кавказ, часть 3: chistoprudov — LiveJournal

⇐ Предыдущая часть | Следующая часть ⇒

— А где Антоха? — я переключил будильник еще на пятнадцать минут, уж больно хотелось спать.
— Ниву чинит — сонным голосом ответил Саша russos и перевернулся на другой бок. Забавно, но этим нехитрым диалогом начиналось почти каждое утро нашего путешествия )

С улицы доносился легкий шум прибоя. Я моментально провалился в сон, но будильник, зараза, снова ожил. Зашел Антон и сказал, что Нива готова и что он все узнал и обо всем договорился. В этот день нас ждал дальний путь в высокогорные села Самурской долины.

1. Я взял камеру и пошел выяснять, о чем там обо всем Антон договорился и что случилось с Нивой.

Пока мы спали, Антон успел сгонять в автозапчасти и купить масло и какие-то штуки. Потом он подружился с мужиками в гаражах и загнал машину на канаву. У него горели глаза — ковыряться в автомобиле для Антона такой же кайф, как для меня в четыре утра встречать рассвет на шпиле небоскреба.

В степях Калмыкии Нива «потекла». Раздатка была в масле. Антон проверил уровень и сказал, что пока подливать рано. Если что, он купил какой-то там шприц, а ослабший ручник он уже подтянул.

2. Пока Антон чинил Ниву, он успел подружиться с мужиками и обсудить наши планы путешествия. Оказалось, что у одного из них есть друг знакомого-знакомого, который является главой села Цахур, куда мы собственно и собрались.
— Ща все будет — сказал наш новый друг, куда-то позвонил — и вот нас уже ждали на ужин где-то далеко в горах на границе с Азербайджаном на высоте почти в 2000 метров. Оставалось понять, сможем ли мы туда проехать… Нужно было проверять.

3. Знакомьтесь — Зейнудин, заслуженный таксист Дагестана. Стаж 18 лет!

Небольшое отступление. Многие считают, что в Дагестане хорошо быть чьим-то гостем в сопровождении и опасно быть самим по себе. Что было в нашем случае:
— Нас никто не сопровождал, пазик с омоном за нами не ездил. Поддержки с воздуха тоже не было.
— Друзья из Министерства туризма Дагестана помогали с выбором интересных мест и планированием маршрута. Давали контакты местных жителей, кто хорошо разбирается в истории своего района и знает, что показать.
— Мы ехали куда хотели, когда хотели и меняли планы на ходу.

В случае с поездкой, описанной в этом репортаже, история была особенной. Изначально я вообще ничего не знал про село Цахур и ущелья реки Самур. По рекомендации Магомеда Хан-Магомедова из Дербента, мы решили попробовать «прорваться» в высокогорное село, но никто точно не мог сказать, пустят ли нас в пограничную зону, и если пустят, то куда. Одно было известно — в районе села Цахур очень красиво, и ехать туда нужно обязательно.

— А где нам лучше переночевать? Мы же не знаем, до какого села мы сможем подняться…
— Да в любом селе идите в первый попавшийся дом и там ночуйте. Вас везде с радостью встретят, накормят, да еще за право принять гостя соседи бороться будут, вот увидите — с улыбкой рассказывал Магомед.
— Не удобно так, заваливаться без предупреждения-то. Нас вон сколько.
— Много гостей не бывает. Гость — это праздник!

4. Антон выгнал Ниву и отблагодарил мужиков бутылочкой Столичной, ящик которой мы на всякий случай захватили из Москвы. Мы отправились в путь — в сторону границы.

На фотографии долина реки Самур в Магарамкентском районе. На одном берегу Россия, на другом — Азербайджан.

5.

6. Чем выше горы, тем ниже Приоры октановое число бензина. Что удивительно, операторы бензоколонок — народ честный:
— Такие машины здесь заправлять не рискуют — сказал оператор, указывая в направлении Chevrolet Trailblazer — а Ниву — без проблем.

7. Выгул стада баранов на фоне красоты.

8.

9.

10. Постепенно русло Самура сузилось, а долина превратилась в ущелье.

Проезжая последний крупный населенный пункт — административный центр Рутульского района, Саша Попов предложил попробовать заглянуть к главе района — познакомиться, узнать про пограничников и спросить про село Цахур. Вдруг примет? Для этого мы переговорили с языком:
— Здравствуйте! А где нам можно найти главу района?
— В администрации он должен быть, вот там она, здание белое.
— А как зовут его?
— Амаевич его зовут.
— Это имя или фамилия?
— Не знаю, Амаевичем все его зовут.

На деле оказалось, что уже четыре дня, как Амаевич сменился на Джабраиловича. Об этом нам рассказал тучный охранник в здании администрации, который сопроводил нас на второй этаж к кабинету начальника.

Нас принял Магарамов Магомед Джабраилович, глава Рутульского района. Без предварительных звонков, без предупреждений. Просто принял гостей. Он поприветствовал нас, выслушал небольшой рассказ про наше путешествие, рассказал, что с пограничниками не должно быть никаких проблем. «Вы же все россияне?» Потом добавил: «Вы можете смело ехать в любое место района и идти к главам сел или директорам школ — вас везде примут, поселят и накормят. Скажите, что Магарамов распорядился. Хотя вас итак везде примут — у нас народ гостеприимный. Если что, запишите мой мобильный».

11. На выезде из Рутула угостили местных пацанов шоколадками «Аленка».

12. Ближе к Цахуру стали забирать вверх. Само село находится на высоте 1800 метров прямо под проплывающими облаками.

13. Река Самур и поселок.

14.

15. Поселок оказался на удивление маленьким и компактным, ютящимся на крутом северном склоне Главного Кавказского хребта. В нем нет названий улиц, а почтальон помнит всех жителей по именам.

16.

17. Ни один город, ни один населенный пункт Дагестана в древности не имел такого расположения хозпостроек, как в Цахуре, они были расположены отдельно от жилых кварталов.

18.

19. Цахурский кот или кто он там.

20. Пока я гулял, Коля сообщил мне по рации, что они познакомились с главой села и нас ждут на чай )

21. Цахур, в переводе с цахурского — огонь. Этот поселок находится в хитром месте на возвышении. И на рассвете солнце, поднимающееся над ущельем, первыми лучами освещает именно его. И на закате поселок освещается дольше, чем все соседние.

22. В Цахуре нет собак, поэтому здесь особенно тихо.

23. По нашим планам, которые потом неоднократно менялись, мы думали остаться в Цахуре только на одну ночь. Но здесь оказалось так хорошо и душевно, что мы решили задержаться. Нас принял глава села Вагиф Алиев, интереснейший человек. С ним, и его семьей мы долго беседовали совершенно на разные темы, не замечая времени и количества выпитого чая, вкуснейшего сыра и хинкала.

24.

25. Утром погода не радовала. Со стороны Азербайджана прилетели облака. Мы отправились на прогулку и первым делом зашли в древнейшую медресе к имаму Джалалутдину Гаджи. Он показал нам старинные книги, которым исполнилось уже более 400 лет.

26.

27. Коля снимает портрет имама.

28.

29. Антоха снимает телочек.

30. Дальше мы взяли круто вверх. Сначала шлось тяжело, но после пушки открылось второе дыхание. В итоге мы ушагали на 800 метров выше села и дошли до снега и облаков.

31.

32.

33.

34.

35. Пастух с зонтиком.

36. Погода ухудшалась. Несколько раз прошел дождь.

37. Антон в облаках.

38. Примерно в этой точке Коля решил уронить свой Canon 5D Mark III вместе с 70-200 2.8 IS на камни. Камера упала с непривычным и грустным хрустом. В итоге все перекосило, помялось и в самом начале длительного путешествия Коля остался без камеры.

39. На этом печальном моменте мы решили, что пора спускаться. Молча в трауре мы обошли село с правой стороны, постепенно снижаясь вниз, лишь редкий дождь стучал по нашим дождевикам.

40.

41.

42.

43. Станция сотовой связи. Вагиф рассказал нам, что ее строили всем селом. Каждую неделю устраивались субботники и люди шли помогать — не только на саму стройку, но и просто помочь затащить оборудование на гору высотой 3000 метров. Сегодня это самая высокая сотовая вышка Билайна в России.

44. Теперь в селе есть сотовая связь и интернет, а до этого местные жители стояли в очереди к единственному таксофону на все село.

45. Утро в Самурской долине прекрасно!

46.

47.

48.

49.

50. В Цахуре, как наверное и во всем Дагестане, нет никаких ограждений. Заборы нужны только для загонов скота и памятников.

51. А люди, даже самые маленькие, которые только что научились ходить, живут беззаботно и без заборов. Малыши бегают по крышам зданий, по узким улицам с отвесными обрывами, по крепостным стенам — и ничего, никто не падает.

52.

53. Местные жители. Слева Вагиф — глава Цахура, который приютил нас на пару дней, кормил и поил, да беседы вел. За что ему и его семье большое человеческое спасибо!

54. Перед тем, как отправиться дальше по нашему маршруту, Вагиф провез нас почти до самой границы, до самых дальних сел Рутульского района.

55.

56. Изнеженная московским асфальтом, как городской пес, которого вывезли на дачу, наша Нива в горах Дагестана ворвалась в свою родную стихию! Ниву перло, если можно так сказать. Она быстро извалялась в грязи и выглядела счастливой. Если бы у Нивы был хвостик, она бы им постоянно виляла )

57. Слабый движок, которому было тяжело на трассе во время затяжных подъемов, буд-то ожил. Закрутился и зажужжал, не обращая внимание на разряженный воздух. Нива громыхала по каменистому серпантину и просила — давай еще, давай выше, поехали уже в снег!

58. Traiblazer ехал молча, проглатывал кочки и подбрасывал задних пассажиров на больших колдобинах.

59. Все, дальше Азербайджан.

60. На высоком склоне в самых истоках Самура сохранились стены заброшенного поселка. Когда-то здесь кипела жизнь. Люди ходили пешком в Азербайджан и торговали скотом. Но потом границу закрыли.

61. Великие места!

62.

63.

64.

65.

Большое спасибо всем всем всем!

Продолжение следует.

⇐ Предыдущая часть | Следующая часть ⇒

Оглавление:

1. Дербент
2. Путешествие за ковром
3. Высокогорные села. Цахур
4. Юг России, Куруш
5. Жизнь высоко в горах
6. Путеводитель по дагестанским заправкам
7. Чиркейская ГЭС
8. Гамсутль. Последний из могикан
9. Дагстайл
10. Записки инженера, Часть I
11. Записки инженера, Часть II
12. Записки инженера, Часть III
13. Кубачи
14. Дагестанская свадьба
15. Грозный
16. Эльбрус
17. Обсерватория Терскол
18. Итоги путешествия. Автомобиль, быт и бухгалтерия поездки

Проект «12 месяцев»

Автопробег «Москва-Цахур» состоялся

Автопробег «Москва-Цахур» состоялся

В древнем селении отметили 940-летний юбилей медресе

26 07 2015, 17:55

Просмотров: 6 601

Комментарии: 0

Раздел: Главная лента / Культура

21 июля в селении Цахур Рутульского района завершился автопробег Москва-Махачкала-Цахур, посвященный 940-летнему юбилею Цахурского медресе – одного из первых в Европе высших учебных заведений. Событие вызвало большой отклик среди жителей сел Цахурской долины.

Гости мероприятия и официальные лица отметили, что мероприятие является уникальным в своем роде и на своей памяти они не припоминают ничего подобного.

Организаторы автопробега преследовали несколько целей. Первое же мероприятие ЦНКА стало довольно крупным и заметным.

Старт мероприятия был дан 18 июля в московском микрорайоне Новокосино, где собрались представители цахурской общины столицы. Утром, после торжественного митинга, участники автопробега отправились в путь. Перед стартом имам зачитал дуа (молитву), после чего московские цахуры проводили участников автопробега в путь.

Дорогу до Махачкалы нельзя было назвать простой. Немало времени ушло на простаивание в пробках. Путь пролегал по маршруту Москва – Ростов-на-Дону – Пятигорск – Грозный – Кизляр – Махачкала.



На пути следования участников автопробега встречали представители местных цахурских общин. Первыми их встретили цахуры на выезде из Московской области. Они горячо приветствовали своих земляков, недолго поговорили и просили передать по прибытии свое приветствие джамаату Цахура.

Вторым пунктом, на котором остановился автопробег для встречи с местной цахурской общиной, стал город Кизляр. Там участники автопробега посетили недавно построенную мечеть. После совершения коллективного вечернего намаза цахуры пригласили своих земляков на ужин.
После горячего приветствия кизлярской общины, автопробег двинулся в Махачкалу, где утром 20 июня к ним присоединились представители махачкалинской общины. После небольшого торжественного митинга все они вместе отправились в Дербент, где после посещения цитадели Нарын-кала направились уже непосредственно в Цахур.

Уже в самом Цахурском ущелье, находящемся в Рутульском районе, автоколонну встретила группа жителей древнего Цахура, вышедшая приветствовать путников с хлебом и горским сыром (ниси). Затем, уже непосредственно у въезда в селение Цахур, церемония повторилась. Звучала зажигательная лезгинка, гости и хозяева вместе пустились в пляс.

Далее следовал торжественный митинг в центре селения Цахур, у входа в здание медресе, 940-летию которого было посвящено мероприятие, на котором перед жителями Цахура и окрестных селений выступили участники автопробега, а также представители местной администрации.
Утром 22 числа прошли маджлис и мавлид, посвященные 940-летию медресе. Мероприятие вел глава Цахурского сельсовета. Почетным гостем маджлиса был представитель ДУМД в Юждаге Махди-Хаджи Абидов.

На мероприятии выступали руководитель Цахурской национально-культурной автономии Рафаэль Алиев, писатель, цахурский общественный активист, соорганизатор автопробега, Член Союза писателей России, известный психолог, писатель, общественный деятель Александр Ибрагимов, молодой общественный активист Эльман Новрузов и другие.

Они рассказали собравшимся о целях своей молодой организации – ЦНКА — и её планах развития. В своей речи они отметили важность проводимого мероприятия, о том, какую роль играло на протяжении веков Цахурское медресе. Эльман Новрузов также сделал презентацию исполненного им цахурского флага, объяснил значение его цветов и символов, изображенных на полотнище.
Затем слово было передано представителю Федеральной лезгинской национально-культурной автономии Ильясу Букарову. Поблагодарив цахуров за приглашение, он передал им приветствие от Президента ФЛНКА Арифа Керимова, отметил значимость того факта, что ФЛНКА не осталась в стороне при проведении первого крупного мероприятия ЦНКА и выразил уверенность в том, что это лишь начало крепких дружественных связей и плодотворного сотрудничества между двумя организациями. Также на маджлисе выступили представители местной интеллигенции и власти.

Очень важной и интересной частью маджлиса также был ответ Махди-Хаджи Абидова на вопросы собравшихся, написанных на бумагах – так сохранялась конфиденциальность интересующихся людей. Высокопоставленный представитель ДУМД ответил на актуальные и злободневные вопросы, давая на них прямые, неуклончивые ответы, чем вызвал всеобщее одобрение со стороны присутствующих.

После маджлиса был проведен коллективный полуденный намаз Зухр, после которого все присутствующие приняли пищу на состоявшемся там же, в здании медресе, мавлиде. Затем состоялось посещение местного музея, после чего все отправились в путь на заключительную часть автопробега.
Перед стартом автомобили выстроились в колонну и были украшены флагами России, Дагестана и Цахура.  Всего около двадцати автомобилей вышли в путь из Цахура в другие селения вверх по течению реки Самур – Сюгут, Муслах, Мишлеш, Мухах и далее до места, где заканчивается автомобильная дорога.

Везде по следованию пути автоколонны жители селений махали участникам автопробега в знак приветствия. Таким образом проехали до самого окончания автомобильной дороги, немного не доезжая до аварского селения Кусур.

После фотосессии колонна двинулась обратно. Автопробег остановился в селении Мухах, где состоялась встреча участников автопробега с местными жителями, на которой им рассказали о целях ЦНКА, обсудили проблемы, стоящие перед цахурским народом.

Дальнейшим пунктом остановки было селение Джиных. Там участники автопробега пообедали, обсудили друг с другом проблемы цахурского народа и поехали дальше.

Потом по пути было село Мишлеш. Там участники автопробега совершили намаз в местной мечети, а затем во дворе мечети состоялась встреча с местными жителями. На ней перед публикой выступали глава администрации Рутульского района Магомед Магерамов, депутат Народного собрания Дагестана от Рутульского района Фикрет Раджабов и представители ЦНКА. В своих речах они коснулись проблем цахурского народа, в том числе отсутствия связей с цахурами Азербайджана. Прежде интенсивно используемый горный тракт оказался закрытым после развала СССР.Теперь родственники не могут ходить друг к другу на свадьбы, похороны и т.д. Помимо этого, социально-экономическое отставание Цахура связано с ужасным состоянием местных автодорог, по которым опасно передвигаться со скоростью быстрее 30 км/ч. Также во всем Цахуре нет ни одного спортзала.
Представитель ФЛНКА Ильяс Букаров в своей речи отметил, что у лезгин и цахуров одни и те же судьба и интересы, все общее, делить нечего, надо совместно работать над решением имеющихся проблем.

Также он выразил свое восхищение цахурским народом, который несмотря на все трудности продолжает поддерживать очаги своих предков, уверенно смотрит в будущее и строит планы.


Затем все вернулись в Цахур, откуда московские участники автопробега выехали в Махачкалу. 24 июля в Махачкале состоялась пресс-конференция по итогам автопробега и встреча с министром национальной политики Татьяной Гамалей.

В завершение скажем, что цахуры не раз отмечали, что на идею о создании своей автономии их вдохновил опыт Лезгинской Автономии  и советы Арифа Керимова.

Кроме того, они подчеркивали важность того, что во время проведения Цахурской Автономией первого крупного мероприятия ФЛНКА и представители лезгинского народа были рядом.

Участники акции едины во мнении, что благодаря этому мероприятию цахурская общественность и республиканская власть вспомнят о проблемах народа и Южного Дагестана в целом.

Магомед Абдуллаев

.

Корреспондентский корпус ФЛНКА

Официальный сайт FLNKA.RU © 1999-2021 Все права защищены.

Российская Федерация, г. Москва

Федеральная лезгинская национально-культурная автономия

цахур в России | Проект Джошуа

Расширенный PDF-профиль

Введение / История

Примерно две трети всех цахурцев проживают на севере Азербайджана. Здесь мягкий климат, плодородная почва и хорошие коммуникации. Остальная группа проживает в юго-западной части Дагестана, в суровом гористом районе с ограниченными коммуникациями. Цахурцы называют себя игкы, но широко известны по названию своего самого большого села — Цахур.

Первоначально цахуры жили в Дагестане, но в XIII веке некоторые из них переселились на север, в Азербайджан.На протяжении многих лет они боролись за независимость от турок и персов. В начале девятнадцатого века они обратились за помощью к России и вошли в состав Российской империи. В середине XIX века цахурцы из Дагестана были сосланы в Азербайджан, но спустя девять лет вернулись на родину. Однако другие предпочли остаться в Азербайджане.


Какова их жизнь?

Традиционно цахуры занимались земледелием, выращивая кукурузу, ячмень, пшеницу, рис и просо.Они также разводили крупный рогатый скот, овец и домашнюю птицу. Их доход увеличивался за счет садоводства, производства шелка и выращивания табака. В советское время экономика продолжала развиваться за счет новых технологий.

Традиционная диета цахурцев состояла из мяса, молочных продуктов и зерна, дополненных фруктами и овощами. Спиртные напитки и чай были добавлены в начале двадцатого века. Сегодня многие традиционные блюда по-прежнему готовятся, а методы консервирования фруктов и овощей, а также приготовления джемов и солений улучшились.

Цахурцы традиционно ткали ткани из шерсти в сочетании с шелковыми нитями. Другие традиционные ремесла включали изготовление ковров, вязание шерстяных носков и обуви, а также работу с деревом, кожей и металлом. В советское время вязание и изготовление ковров были ремеслами.

Цахур раньше принадлежал к тухумам, семейным группам с общими предками-мужчинами. Несмотря на то, что значение тухумов сегодня меньше, все же нежелательно жениться на человеке из менее уважаемой семьи.Молодые цахурцы сами выбирают себе партнеров по браку, но все равно полагаются на помощь сватов. Свадьбы длятся от двух до пяти дней, в них участвуют все родственники и жители села. Цахуры живут в нуклеарных семьях, состоящих из отца, матери и их неженатых детей.

В 1930-х годах в цахурском языке был введен латинский алфавит. Однако через несколько лет от этого письма отказались, и цахурский язык не использовался для письма до конца советского периода. Азербайджанский язык всегда служил языком обучения, и сегодня большинство цахурцев свободно владеют им.Недавно было принято решение снова сделать Цахур письменным языком.


Каковы их убеждения?

Цахуры почти все мусульмане. В тринадцатом веке город Цахур был одним из главных центров ислама на юге Дагестана. Мечети были центрами религиозной жизни и возводились на центральной площади села. Муллы (мусульманские священники) служили в мечетях и проводили различные ритуалы. Однако некоторые церемонии были связаны с доисламскими обычаями.Они включали в себя выполнение «весенних обрядов» (зажигание костров и прыжки через них), сбор цветов, вызывание дождя и выполнение определенных свадебных ритуалов. Сохранились также следы анимизма: вера в особую силу камней, деревьев, огня, воды и духов. В случае болезни или болезни цахур традиционно обращался за помощью к местным целителям, прорицателям и колдунам; использовали магию; и совершили паломничество по святым местам. Сегодня наряду с искусством врачевания используется современная медицина.


Каковы их потребности?

Более 1000 лет назад многие Цахур услышали Евангелие и в ответ решили следовать за Христом. Однако без Библии они не смогли передать свою веру следующим поколениям. Цахурцы отчаянно нуждаются в живом христианском свидетеле среди них. Подавляющее большинство никогда не слышали ясного изложения Евангелия.


Молитвенных пунктов

* Священные молитвы за Цахур в России.

* Просите Владыку урожая призвать миссионеров для работы среди Цахур.
* Просите Святого Духа смягчить сердца цахурцев по отношению к Евангелию.
* Просите Господа укрепить, защитить и ободрить немногочисленных цахурских верующих.
* Просите Бога воздвигнуть верных ходатаев, которые будут стоять в пропасти за Цахур.
* Молитесь, чтобы сильные поместные церкви воздвигались среди цахурцев.


Ссылки

www.globalprayerdigest.org через «30 дней молитвы за мусульманский мир, 2014 г.», стр. 18.


поделок | Цахур

Одним из самых значительных из всех цахурских промыслов является производство шерстяных изделий.Обработка начинается с стрижки шерсти, которую стирают, сушат, а затем обрабатывают специальным гребнем, называемым «ага». Шерсть можно прядать различными способами с использованием как ручных, так и вертикальных веретен. Обработанная шерсть превращается в материал для производства одежды, шалей и сумок, а также в ковры, коврики и носки. Раньше от цахурской невесты требовалось связать пару носков для каждого члена большой семьи жениха перед свадьбой. Также большим спросом пользуется производство толстой валяной шерсти, из которой шьют зимние пастушьи пальто, флис до пояса и стеганые куртки на подкладке.Цахурцы также известны своими яркими и разнообразными коврами, изготовленными из пряжи, окрашенной натуральными экстрактами растений, такими как марена и хна.

Шкуры, полученные из овец, также используются цахурами для изготовления различных кожаных изделий. К ним относятся пальто с длинными накладными рукавами (q’arqv), головные уборы и продукты для хранения сыра (nurtel и t’ik’ iy). Уздечки, кнуты, веревки, ремни, сумки и седла также делают, но обычно из коровьих шкур.

Деревообработка широко распространена среди цахурцев, и многие предметы домашнего обихода изготавливаются из дерева, включая ложки, совки, сундуки, корыта, масленки, хлебницы, люльки, бочки, седла, музыкальные инструменты и повозки, и это лишь некоторые из них.

Древние цахурские плотники вырезали декоративные узоры на потолках и колоннах мечетей и домов зажиточных людей. Делали также двери, окна и домашнюю мебель.

Есть еще много других ремесел, в которых цахурцы преуспели: кузнечное дело, обработка металлов, обработка булыжником, ювелирное дело, гончарное дело, пошив одежды. По сей день некоторые из них продолжают практиковаться некоторыми мастерами.

В прошлом через земли Цахур проходила изрядная торговля.Отношения существовали с Грузией, Россией, Турцией и Ираном, с которыми они покупали и продавали товары. В период кавказских албанцев торговый путь, известный как путь Лекет, пролегал через села Мухах, Калал и далее в Дагестан. На этом пути находилась промежуточная станция Караван Сарай, которая сейчас лежит в руинах. Из-за опасных условий проезд по маршруту был остановлен зимой, и в местах, где была вероятность схода лавин, были построены туннели. Маршрут пролегал через Диндийский перевал, на котором были построены укрытия, которые могли защитить путешественников во время метели или непогоды.

(PDF) Социолингвистическая ситуация удинцев в Азербайджане

5

Отток, особенно в Россию, является еще одним показателем того, что удинцы находятся под угрозой исчезновения. По мере того, как носители удинского

становятся более рассредоточенными, а число носителей удинского языка на родине удинцев

уменьшается, язык становится менее жизнеспособным. Кроме того, если люди переезжают в Россию

в поисках работы, это также указывает на то, что язык становится менее жизнеспособным.Каран (1997)

утверждает, что воспринимаемая ценность различных языков является хорошей мерой жизнеспособности языка

. Следуя модели Карана, если воспринимаемая ценность русского языка для его экономической ценности

велика, это вызовет сдвиг в сторону от Уди. Вахтре и Виикберг (1991)

выражают опасения за будущее удинского языка следующим образом:

«Самая болезненная проблема в настоящее время — это выживание и использование родного языка

в удинском обществе.Как было показано ранее, до сих пор процент носителей языка

все еще довольно высок. Однако отсутствие письменного языка и наличие в школах

иностранных языков могут постепенно подорвать это положение. В настоящее время уди из

Азербайджана получают образование на русском языке, а в Грузии — на грузинском ».

Хотя Вегге (1996: 77–78) сообщает, что предпринимались попытки выпустить

литературы на удинском языке, было неясно, какие последствия это будет иметь для жизнеспособности языка,

, особенно с учетом того, что Вегге также говорит, что недостаток средств поставил остановить многие из этих проектов.

Значительные лингвистические исследования были проведены на Уди, начиная с 1852 года (Schulze-

Fürhoff 1994). Вахтре и Виикберг (1991) называют его «одним из

наиболее изученных кавказских языков». Эти исследования включают в себя грамматические зарисовки (Джейранишвили

1971, Панчвидзе 1974, Шульце 1982, Шульце-Фюрхофф 1994, Волкова 1967), корпус текста

(Дирр 1928) и удинско-русский словарь (Гукасян 1974). Однако среди всех

этого исследования социолингвистические модели использования языка и отношения среди

удинцев не изучались.Социолингвистическое исследование, описанное в этом отчете

, было разработано для изучения следующих вопросов:

1. кто использует удинский язык и в каких ситуациях,

2. какое отношение удинцев к удинскому по сравнению с другими языками,

3. каков фактический уровень двуязычия и

4. каков был и будет эффект оттока на поддержание языка.

2. Методы и результаты

Мы собрали информацию об использовании языка и отношении к нему в деревне Ник, используя

несколькими методами: интервью, наблюдения, анкеты и тест на повторение предложений.

Каждый из этих методов будет рассмотрен по очереди вместе с результатами каждого из них.

2.1 Интервью

Нам удалось взять интервью у Эрнеста Данакари, мэра Ника; Жора Кесаари, автор

удинских материалов по обучению грамоте; и директора двух школ в Ник.

По словам мэра, в настоящее время в Нике проживает около 6000 человек, из которых около

4000 — удинцы. Некоторые из других 2000 жителей — лезгины; остальные — этнические

азербайджанцы.Это представляет собой уменьшение по сравнению с 1970-ми годами, когда население составляло 7200 человек, из

человек, из которых 5000 составляли удинцы. Таким образом, неудинское население осталось достаточно стабильным, в то время как

удинов довольно резко сократилось. По словам мэра, это снижение на

не связано со смертельным исходом, поскольку уровень рождаемости постоянно примерно вдвое превышает уровень смертности на

человека. Кроме того, размер удинских семей оставался неизменным: в среднем

семей имеют 3–4 ребенка.

Мэр объяснил это уменьшение количества уди в Нике одной конкретной практикой священников

Армянской православной церкви. Когда священники регистрировали имена,

, они регулярно меняли фамилии, которые традиционно заканчивались на

-ari

,

-iri

или

-hoi

, так что они

оканчивались на

-yan

Армянские фамилии. Из-за этого во время карабахского конфликта

многие их соседи считали удинов армянами.Это была основная сила

, стоявшая за оттоком многих удинов в Россию, особенно в район Ростова-на-Дону.

Совсем недавно удинцы получили разрешение изменить свою фамилию на

Туцзя — крупнейшая группа меньшинств в Китае

Представьте, что вы идете на свадьбу, где невеста плачет. «Свадебные слезы» — одна из традиций народа туцзя, согласно которой невеста должна плакать в день свадьбы. Во время похорон проводится «Похоронный танец», где вместо плача танцуют и празднуют.У народа туцзя тоже были довольно странные табу. Беременным женщинам и девушкам не разрешалось сидеть на порогах. Молодым женщинам не разрешалось сидеть рядом с молодыми мужчинами, хотя девушкам это разрешалось.

Туцзя говорит народ туцзя в южно-центральном Китае. Он входит в тибетско-бирманскую языковую ветвь, однако еще не классифицирован. Это связано с тем, что в этом языке много заимствований из других тибето-бирманских языков. Он имеет 2 основных диалекта: северный и южный диалекты.Туцзя — тональный язык, на котором говорят около 70 000 человек. Родное название языка туцзя — Бизиса. Туцзя буквально означает «коренные жители». Это имя дали им ханьские китайцы, когда они жили в регионе Хунань-Хубэй-Чунцин. Народ туцзя, с другой стороны, называет ханьских китайцев Кэцзя, «гостевым народом», поскольку китайцы хань прибыли в этот район намного позже.

Были предприняты попытки сохранить язык туцзя. Это включает публикацию учебников по языку и работу над словарем Tujia.Также начались языковые курсы. Туцзя — одна из крупнейших групп меньшинств в Китае. Население народа туцзя составляет около 6 миллионов человек, но только небольшое меньшинство действительно может говорить на этом языке. Многие тузи в значительной степени ассимилировались другими языковыми группами, такими как ханьцы, так что их язык и обычаи подобны ханьским. Большинство туцзя могут говорить на языках мяо и хань. Молодые Туджиа любят говорить между собой по-китайски. Хотя большинство взрослых регулярно используют этот язык, они поощряют молодое поколение изучать китайский язык.Это означает, что у детей есть только пассивное знание языка. Туцзя — ненаписанный язык, и надлежащей документации по нему не существует.

Поиск в архивах | SIL ЕВРАЗИЯ

Шаар Али, Алиед Хайдер : общество и язык Белуджистана 9019 9019 9019 9019 9019 9019 9019 9019 9019 isaabi Китаб
Mowatt, Ian Правозащитный подход к проектам повышения грамотности 2003 Развитие сообщества, международные отношения / отношения с правительством, грамотность и образование, менеджмент, общие
Клифтон, Джон М. и другие Социолингвистическая ситуация ингилоев Азербайджана 2003 Оценка языка, социолингвистика
Клифтон, Джон М.и другие. Оценка языка, социолингвистика
Клифтон, Джон М. и другие Социолингвистическая ситуация аварцев в Азербайджане 2003 Оценка языка, социолингвистика
Клифтон, Джон М.и другие.
Языки северного Пакистана 2004 2003
Кази, Хизир Хаят A Искусство и ремесла: глобальный язык 2003 Anthropology Language — обучение и власть в Пакистане 2003 Социолингвистика
Уилсон, Стивен Р. Национальные сокровища в опасности 2003 Социолингвистика
Сабир А.Раззак Языковой контакт в Белуджистане (с особым упором на белуджи и брахуи) 2003 Социолингвистика
Чаудхри, Хафиз-ур-Рехман Некоторые размышления о духовности в святынях Пакистана 2003 Антропология
Малик, Фатех Мухаммад Адаб: waseelah-e-ittehaad 2003 Грамотность и образование
Сахито, Имдад Хусейн причины преступности Антропология
Баарт, Джоан Л.G Тональные особенности языков северного Пакистана 2003 Лингвистика
Джумани, Наби Букс Социальная цель образования 2003 Грамотность и образование
Влияние движения «Худай Хидматгар» на пуштускую литературу 2003 Антропология, социолингвистика
Salim, M Недавние археологические открытия в Синде 2003 Карла F Решение лингвистической загадки: отсутствие дифтонгов в языке Шина Гилгит (с последствиями для писателей и изучающих Гилгити Шина) 2003 Лингвистика
Синди 2003 9019 2 Социолингвистика
Saleemi, Anjum P Психические и социальные аспекты языковой реальности: язык разума и его социальная реальность 2003 Социолингвистика
Mohyuddin, деревня Z192and Свадебная церемония 2003 Антропология
Баарт, Джоан Л.Дж. И Гулам Хайдер Синди, редакторы Пакистанские языки и общество: проблемы и перспективы 2003 Антропология, социолингвистика
Аллана, Г. A Пакистанское общество и проблема языкового разнообразия 2003 Социолингвистика
Хаттак, Радж Вали Шах Введение в пуштунскую культуру 2003 Антропология
Баарт, Джоан Л.G Контрастный тон в Каламе Кохистани 2003 Лингвистическое открытие Лингвистика
Белудж, Гулам Фарид waanokanii science e kitaabng 2003 2003
Рехмат, Джахангир waanokaanii isaabi kitaab 2003
Балоч, Гулам Фарид 3 Waanenokaanii science e kitaab 2 2003
Rehmat, Jahangir waanokaanii isaabi kitaab 2003
Baloch, Ghulam Fareed waanenokaanii science e kitaab 1: 4 tg 2003
Baloch, Ghulam Fareed waanokaanii science e kitaab 2003
Рехмат Джахангир waanenokaanii isaabi Китаб 2003
Рехмат Джахангир waanenokaanii isaabi Китаб 2003
Тан, Юнис Baluuchii wanage aolii kitaab 2003
Рехмат, Джахангир waanenokaanii isaabi kitaab 1: 4 tg 2003 2003 Balochan
Тан, Ын лед baluuchii likkage aolii kitaab 2003

Азербайджанский мультикультурализм

Культурное разнообразие и плюрализм представляют собой один из важнейших факторов культуры.Азербайджан издревле был известен как родина разных народов и культур. Эта земля служила своеобразным мостом между восточной культурой, с одной стороны, и миром, европейской культурой — с другой. Для многонационального, поликонфессионального, многоязычного Азербайджана эта идеология выдвигается самой исторической реальностью. Действительно, Азербайджан — уникальное географическое, геополитическое и культурное пространство, где проживают представители многочисленных национально-этнических групп.

В Азербайджане на протяжении всех периодов истории с разнообразным национальным и этническим составом существуют реальные источники этого разнообразия. Взаимосвязь десятков религиозных и этнических общин, проживающих в Азербайджане, обусловила единство множества их культур — их фольклора, диалектов, обычаев, быта, системы религии и т. Д.

В Азербайджане исторически сложилось тождественное, то есть нормальное отношение ко всем народам, этническим меньшинствам и этносам. Азербайджанское государство, проводя последовательную и правильную национальную политику, добилось важных достижений в сфере обеспечения прав национальных меньшинств.

Целенаправленные шаги, предпринятые государством, способствовали дальнейшему укреплению традиций азербайджанского народа во все времена жить сплоченной семьей, в условиях братства и дружбы, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания.

Азербайджанское государство гарантирует всем этническим меньшинствам, проживающим на территории страны, возможность создания любых организаций, предусмотренных законом. Конституция и законы Азербайджанской Республики регулируют правовой статус подобных организаций.Многообразие организаций национальных меньшинств связано с их традициями. Большая часть этнических объединений создается на основе религиозной принадлежности.

Азербайджанский народ состоит из азербайджанцев, составляющих основную часть населения страны, и 30 наций и этнических групп, компактно проживающих в различных регионах страны. Все эти люди, независимо от их количества, языка и религии, являются равноправными гражданами Азербайджана.

После обретения Азербайджаном государственной независимости, в отличие от многих стран региона, культура проживающих здесь этнических меньшинств и этнических групп охраняется и развивается как составная часть культуры страны.Для Азербайджана, как наиболее развитой страны региона, это следует рассматривать как факт, заслуживающий одобрения. После распада Советского Союза этнические меньшинства в Азербайджане начали создавать свои собственные культурные центры для сохранения своих исторических и культурных обычаев и традиций. В результате сегодня в Азербайджане действуют десятки национально-культурных центров. Министерство культуры и туризма Азербайджанской Республики принимает активное участие в программах по продвижению «культурного разнообразия», реализуемых под эгидой ЮНЕСКО, Совета Европы и ОБСЕ.Министерство культуры и туризма реализует проект под названием «Культурное разнообразие Азербайджана».

Ежегодно 21 мая отмечается Всемирный день культурного разнообразия во имя диалога и развития. В 2001 году ЮНЕСКО приняла Всеобщую декларацию о культурном разнообразии, а в декабре 2002 года Генеральная Ассамблея ООН в своей резолюции 57/249 провозгласила 21 мая Всемирным днем ​​культурного разнообразия во имя диалога и развития. Впервые Всемирный день культурного разнообразия во имя диалога и развития отмечается 21 мая 2003 года.Государства-члены ЮНЕСКО, присоединившись к Декларации этой организации, взяли на себя обязательства по признанию ценностей, связанных с культурным разнообразием, их защите и активному продвижению на местном, национальном и международном уровнях.

Единство разнообразия вовсе не означает устранение этнических, национальных или религиозных различий. В настоящее время в Азербайджане проживают представители десятков национальных меньшинств: русские, украинцы, таты, курды, белорусы, талыши, евреи, турки, немцы, лезгины, татары, аварцы, грузины, цахуры, удины и другие.

Они используют свой язык, бережно хранят предметы материально-духовных ценностей, создают этнокультурные объединения, общества. Такими организациями являются, например, Талышский культурный центр, Курдский культурный центр (Ронаи), Лезгинский культурный центр (Самур), Центр изучения лезгинской мифологии, Цахурский культурный центр, Аварское общество имени Шейха Шамиля, Культурный центр удитов «Орайин», Татский культурный центр «Азери», Культурный центр Будуг, Культурный центр азербайджанских славян, Общество русской общины, Культурный центр Хыналыг, Община азербайджанских татов, Общество азербайджанских грузин, Общество азербайджанских украинцев, Азербайджанская община европейских евреев, Национально-культурное общество немцев, Общество азербайджанских евреев, Международная ассоциация «Иудаика», Общество «Ветен» месхетинцев. Турки.

Правительство Азербайджана неоднократно оказывало финансовую помощь структурам национальных меньшинств. Кроме того, они не платят за аренду занимаемых зданий и помещений. Государство в различных формах оказывает им защиту.

На государственном уровне проводятся встречи с национальными и культурными обществами. Во время таких встреч быстро решаются конкретные проблемы, связанные с национальными меньшинствами. Кроме того, регулярно проводятся научно-практические конференции.

В перечень построек, относящихся к историческому прошлому граждан Азербайджанской Республики независимо от их национальной принадлежности, входят «памятники истории и культуры», которые находятся под охраной государства и реставрируются.Например, отреставрированы церкви в селе Киш Шекинского района и в селе Нидж Габалинского района, христианская церковь на территории Гахского района, мечеть 19 -го века в селе Аркиван в г. Масаллинский район. Азербайджанское государство выдвинуло идею создания музея под названием «Культура и этнография этнических меньшинств» в церкви Аллахверди, расположенной на территории Гахского района. Для реализации этой идеи был разработан соответствующий проект, одобренный Советом Европы.

В настоящее время ведется важная работа с культурными центрами и ассоциациями, представляющими национальные меньшинства. Была усилена материально-техническая база двух театров, финансируемых из государственного бюджета — Лезгинского драматического театра в Гусарском районе и Государственного театра кукол в Гахском районе. В 1981 году в Доме культуры села Алибейли Гахского района был создан Грузинский театральный кружок, который в 1985 году был переименован в «Народный театр».В декабре 2004 года Указом Президента Ильхама Алиева театр получил статус государственного. Наряду с Русским драматическим театром имени Самеда Вургуна в стране успешно функционируют русские секторы Азербайджанского государственного музыкального театра, Азербайджанского государственного театра юного зрителя и Азербайджанского государственного театра кукол.

С 16 по 23 октября 2006 года в рамках культурных мероприятий под общим названием «Неделя Азербайджана», проводимых в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, была организована фотовыставка, посвященная проживающим в Азербайджане этническим меньшинствам.В 2009 году в штаб-квартире ЮНЕСКО прошла фотовыставка, посвященная жизни и культуре малых народов.

Азербайджанское государство по мере возможности оказывает этим структурам финансовую помощь из государственного бюджета и резервного фонда Президента Азербайджанской Республики, способствует укреплению взаимопонимания, терпимости и уважения между всеми народами, независимо от их национального происхождения, культура, язык и религия.

В районах компактного проживания национальных меньшинств — в Лянкяранском, Астаринском, Балакенском, Закатальском, Гусарском, Лерикском, Масаллинском, Хачмазском, Шабранском, Гадабейском, Гейчайском, Исмаиллинском, Гахском и Габалинском районах функционирует 41 детская музыкальная школа и школа искусств. которые обучаются по различным специальностям более 12 тысяч подростков.

Государство принимает соответствующие меры по популяризации фольклора и культуры малочисленных народов, совершенствованию репертуара самодеятельных творческих коллективов на национальной основе.

Большинство таких народных коллективов известны не только в нашей республике, но и во многих зарубежных странах. Среди них коллективы художественной самодеятельности «Адыгун» (Саатлинский район, Ахыские турки), «Ручек» (Джалилабадский район, русские), «Шивидкаца» (Гахский район, грузины), «Джейраним» (Закатальский район, Цахурсы), «Трилло». »,« Шахнабат »,« Мел »,« Кайыбулак »,« Шахдаг »,« Дуставал »и« Мелодия »(Гусарский район, лезгины), Татский и Еврейский любительские художественные коллективы Губинского района, Курдский самодеятельный творческий коллектив Лачина. области, аварский художественный коллектив «Хойло» Балакенского района, талышские песенно-танцевальные фольклорные коллективы «Шанлык» и «Баджилар» Ленкоранского района, «Халай» Масаллинского района, «Лакутто» Лерикского района, «Севиндж» из Астары района, а также молоканский коллектив художественной самодеятельности культурного центра села Ивановка (Исмаиллинский район) и татарский коллектив «Гёзлим», действующий в городе Баку.

Многие представители культурных центров малочисленных народов

совершают туры не только в соседние регионы, но и за границу. Коллектив народного театра Гахского района неоднократно гастролировал в Балакенском, Закатальском, Шекинском, Огузском и Габалинском районах, а также в грузинских городах Лагодехи, Марнеули, Дманиси, Батуми и Гори. Коллектив народных театров «Авар» и «Саксур» Закатальского района гастролировал в соседних регионах, талышский песенно-танцевальный фольклорный коллектив «Шанлык» из Лянкяранского района, «Севинц» и «Эфсур» из Астаринского района гастролировал в Иране, Турция и Ирак.

Ансамбль песни и пляски «Севиндж» Астаринского культурного центра играет активную роль в пропаганде обычаев и традиций, национальных танцев и песен талышского меньшинства. Об этом свидетельствуют выступления ансамбля в Таджикистане, Казахстане, Болгарии, Грузии, России и Турции. В Астаре всегда отмечают праздники «Мехсул» («Урожай»), «Экинчи» («Пахарь»), «Шум» («Пахота») своей этнической принадлежностью.

Внимание к творческим коллективам этнических меньшинств и забота о них находятся в центре внимания Министерства Культуры и Туризма Азербайджанской Республики.Многие коллективы оснащены предоставленной Министерством одеждой, музыкальными инструментами и техническими средствами.

27-28 июня 2002 года Министерство культуры Азербайджанской Республики совместно с офисом ОБСЕ в Азербайджане провело научно-практическую конференцию на тему «Культурное разнообразие Азербайджана». Представители русского народа внесли достойный вклад в развитие экономики, государственности, науки, культуры и образования в Азербайджане. Политика всестороннего развития русского языка в нашей республике, проводимая с 70-х годов прошлого века, приносит свои плоды.С 1970 года в средних школах Азербайджана русский язык преподавался с первых классов. Сегодня в 400 школах республики занятия ведутся на русском языке, а в 20 из 21 вуза — на азербайджанском и русском языках. Такое внимание к русскому языку в Азербайджане позволяет поддерживать тесный контакт с народами, проживающими на территории бывшего СССР.

Политическое руководство Азербайджана проводит важную работу по развитию всех наций и народов, проживающих в нашей стране.В период руководства страной общенационального лидера Гейдара Алиева особое внимание уделялось культуре национальных меньшинств. Сейчас президент Азербайджана Ильхам Алиев успешно продолжает эту деятельность.

Поддержка и сохранение культурного разнообразия нашли отражение в государственной политике Азербайджана. №
В соответствии с Конвенцией ЮНЕСКО «О защите и поощрении разнообразных форм культурного самовыражения» от 20 октября 2005 г. проводится целесообразная работа по сохранению культуры, искусства, обычаев, традиций и языков национальных меньшинств и этнические группы, проживающие в Азербайджане.Согласно закону, подписанному президентом Ильхамом Алиевым 26 ноября 2009 года, Азербайджан также присоединился к указанной Конвенции. С целью сохранения и развития культурного наследия этнических меньшинств и групп, а также укрепления взаимопонимания и исторически дружественных связей между народами Фонд Гейдара Алиева, Министерство культуры и туризма и Общественное телевидение Азербайджана раз в два года проводят Фестиваль искусств малых народов под девизом «Азербайджан — наша Родина».По этому случаю в Баку приглашены около 500 участников творческих коллективов малочисленных народов из различных регионов республики — из Лянкярана, Астары, Масаллы, Балакена, Закаталы, Гаха, Шеки, Губы, Гусара, Саатлы, Исмаиллы и Шабрана. Общественное телевидение, подробно освещающее этот фестиваль, демонстрирует всему миру богатую палитру Азербайджана. Фильмы и программы, посвященные традициям и обычаям, кухне, фольклору малых народов, переведены на английский язык и представлены европейскому зрителю.

Эти меры еще раз демонстрируют, что Азербайджанское государство, поддерживая культурное развитие малых народов, дает дополнительный стимул этому процессу. Следует отметить, что на первых этапах реализации культурных проектов, связанных с малочисленным народом, профессиональный уровень творческих коллективов на местах был недостаточно высок. Однако благодаря вниманию к ним и заботе в результате проведенной с ними практической работы уже были созданы профессиональные ансамбли.Эти коллективы достигли такого высокого уровня, что сегодня мы можем отправлять их на различные международные мероприятия, проводимые во многих странах мира, что также дает дополнительный стимул для культурного развития национальных меньшинств.

Глобализация — естественный процесс, объединяющий людей. Тем не менее, помимо положительных сторон, у процесса есть и отрицательная сторона — иногда люди забывают свое культурное наследие, обычаи и традиции.
Азербайджанское государство старается, чтобы проживающие в нашей стране этнические меньшинства поддерживали традиции и культуру этого народа, являющуюся составной частью культуры Азербайджана, сохраняли и передавали из поколения в поколение.
Министерство культуры и туризма, Министерство образования и другие структуры проводят соответствующую работу в этой сфере. В 2012 году в Институте фольклора Национальной академии наук Азербайджана был создан Отдел фольклора малых народов. Создание этого отдела имеет очень большое значение для сохранения и передачи будущим поколениям образцов фольклора малочисленных народов, проживающих в Азербайджане.

Есть фольклорные традиции, сформулированные на принципах сожительства.Особое место среди них занимают свадебные традиции. Свадьба — неотъемлемая часть культуры и фольклора каждого народа. Сложившиеся на протяжении многих веков во всем мире свадебные традиции народов дают четкое представление об этих народах. Интересные обычаи, в свое время присущие конкретному этническому меньшинству или региону, даже отдельной деревне или семье, теперь проявляются в единой форме. Обрядовые, трудовые и сезонные песни, колыбельные и причитания, лирические песни и инструментальные танцевальные мелодии в каждой культуре различаются по конкретным формам проявления.Место и значение одних и тех же жанров в фольклоре разных народов могут серьезно различаться.

Богатый музыкальный фольклор малочисленных народов является неотъемлемой частью духовной культуры Азербайджана. А традиционный проект «Музыкальный атлас» охватывает многочисленные диалекты музыкального фольклора Азербайджана.

Например, инструментальные танцевальные мелодии, исполняемые нагаристами и зурналистами, широко распространены у лезгин, аварцев, цахуров и рутулов. В то же время в фольклорной культуре этих людей присутствуют разные типы песенного жанра (колыбельные, причитания, обрядовые песни, лирические песни).Эти народы объединяет общий музыкальный стиль и музыкальные инструменты (зурна, балабан, нагара, тутек (трубка), сипси, танбур) и формула типичных мелодий. Вместе с тем, иногда существуют различные нюансы, присущие конкретному человеку.

Музыкальный фольклор талышей — одного из древнейших этносов — отличается богатыми жанровыми особенностями исполнения. Хорошо сохранились трудовые, свадебные и сезонные, обрядовые песни в исполнении женщин и песни с танцами, известные как «Халай».Многие образцы песен исполняются как на талышском, так и на азербайджанском языках. Этот факт свидетельствует о тесном взаимодействии культур.

В Балакенском районе есть своеобразный национальный музыкальный инструмент — тамбур или танбур, который используется только в Балакене и Закатале. Жители Балакена издревле изготавливают своими руками этот инструмент и используют его в народных гуляниях. На тамбуре выступают и мужчины, и женщины. При этом под звуки тамбура поют колыбельные, исполняют местные танцы, характерные для балакенского народа.

4 апреля 2015 года на сцене культурного центра города Гусар впервые на лезгинском языке была поставлена ​​оперетта выдающегося азербайджанского композитора Узеира Гаджибейли «Аршин мал алан» в исполнении актеров. Гусарского государственного лезгинского драматического театра. Это явный показатель продолжения традиций мультикультурализма.

Несомненно, подобные акции напрямую служат сохранению обычаев и традиций, одним словом, культурного наследия национальных меньшинств.

При этом главная цель — показать, что подобные мероприятия не мешают дружеским, братским, искренним отношениям между народами, а, наоборот, служат стимулом для развития таких отношений.

Меры, предпринимаемые Азербайджаном как на международном, так и на национальном уровне, направленные на поощрение межкультурного диалога, служат повышению авторитета нашей страны на международной арене, дальнейшему укреплению национальной солидарности нашего народа, представляют наши страна для международного сообщества как пространство взаимообогащения национальных культур.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *