adygaabaza.ru

Поздравление с рождением ребёнка на кабардинском

В день прекрасной свадьбы - песня

Поздравление с днем свадьбы от Путина

День свадьбы - этомного впечатлений

Бабушка - это вторая наша мама, которая с детства оберегает нас от хлопот и проблем, ухаживает за нами, кормит вкусными блюдами и в любой момент готова прийти на помощь, если ее внуку это необходимо. Если вы собираетесь на свадьбу своего внука или внучки, то не забудьте выбрать красивое поздравление, ведь те слова, которые вы произнесете своему внуку намного важнее подарка, который вы хотите купить. Выберите поучительное поздравление в прозе, с помощью которого вы сможете дать наставления на будущий брак и пожелать новоиспеченной семье счастья, любви, здоровья, гармонии и благополучия. Прочтите поздравление с теплотой, ведь с детства ваши внуки привыкли чувствовать от вас заботу.

Дорогие наши внуки,Наступил ваш звездный час,Вы счастливей всех на свете,Целый мир открыт для вас.Вы - основа мирозданья,Вы - связующая нить,Вы - носители желанья,Есть семья - и миру быть.Пусть не сгубят злые страстиДобровольный ваш союз,Будет в доме Мир и Счастье,Крепок узел брачных уз.Пусть даст Бог вам счастья столько,Чтобы горя вам не знать...Что-то вдруг мне стало горько!Я прошу вас поддержать!

 

Не нарушайте вашей брачной клятвы,Что помнят обручальных два кольца,И каждый для второго ненагляднымОстанется до самого конца!Все знают, в жизни иногда бывает туго,И зло стремится победить любовь,Но вы отныне обрели друг другаА значит, справитесь с бедой любой.Пусть станут уваженье и терпеньеОсновой вашей молодой семьи,Родительское вам благословенье!Живите, дети, в мире и любви!

От бабушки примите поздравления,В день свадьбы вашей желаю вам везения.Чтобы жили долго и счастливо,А семейные годы протекали удачливо.Здоровья вам крепкого, больше любви,Света, тепла, горят в душе пусть огни.Пусть всегда и во всем вам сулит удача,И жена пусть тебя любит крепче и жарче.

Поздравляю внучат со свадьбой и хочу,Чтобы у них было все отлично, все по плечу. Всегда и всем пусть будет успех,А в семье пусть всегда царствует смех.Добро и тепло пусть вас греет,Чтоб каждый из вас друг другу верил.Хранил любовь и яркие моменты,Чтобы никогда не задумывались про алименты.

Бабушка вас поздравить хочет,Со свадьбой вас молодые, пусть жизнь поздравление на день рождения на кабардинском языке станет проще.Пусть все ваши силы на любовь уходят,А успехи удача пусть за вами попятам ходят.Здоровья вам, сил и терпенья,Радости и вдохновенья.Счастья вам, улыбок и веселья,Пусть над вами парит ветерок весенний.

Со свадьбой вас поздравляю,Счастья вам и добра желаю,Чтобы вместе прожили до моих лет,Чтобы не знали ни горя, ни бед.Будьте всегда веселы и потешны,Чтобы дела ваши были успешны.Чтобы подарили мне правнуков,Веселых и игривых гавриков. ©

Соединив сердца друг с другомИ брак законный заключив,Живите вы семейным кругом,В свой дом беды не допустив.Пусть чаще в жизни светит солнце,Ненастья вас обходят пустьИ не тускнеют ваши кольца,Любовь не сменится на грусть.

 

 Вы мужем и женой сегодня стали…Прекрасен свет влюбленных ваших глаз!Пусть всё, о чём вы вместе так мечтали,В семейной жизни сбудется у вас!От всей души мы вам желаем, чтобыВсегда любовью полнились сердца!Пусть ваше счастье будет высшей пробы,Как проба обручального кольца!

 Милые внуки!Мы пожелать готовы вам всего,Что вы себе желали б сами:Здоровья, радости, счастливых днейИ много шустреньких детей!Пусть солнце вам всегда приятно светит,Пусть дождик благодатный льет над головой,Желаем вам всем сердцем, всей душой:Достаток, лад, любовь, покой!

Пришли мы поздравить красавицу внучку,Нашу проказницу и почемучку.Не можем понять, как промчались годы,Но радостно видеть нам юные всходы.Пришли посмотреть на счастливые лица,Проверить, умеете ли веселиться!Учить мы не будем — научитесь сами,Мы радость хотим разделить вместе с вами.Тебя, озорную проказницу внучку,Дед с бабкой когда-то носили на ручках!Теперь уж нет сил поднимать тебя лихо.Зато на руках тебя носит жених!

 Вновь — солнце. Тучки — ни следа! —Ну, вот: выходишь замуж, внучка! —Уходишь, внучка, навсегдаИз нежно-розового детстваТуда, любви где яркий свет...Дай на тебя нам наглядеться —Как юности своей вослед!А пожелание святое только это;Лет долгих вам,Любви — Добра — Совета!

Не слыша себя от сердечного стука,Пришли мы на свадьбу любимого внука!Мы видим прекрасные юные лица,И внук наш как добрый сказочный рыцарь.Невеста у внука умна и пригожа!На белую лебедь сегодня похожа!Мы дружно желаем подросшему внукуНа деле постигнуть простую науку:Ценить и любить половинку свою!В любви и согласии строить семью!

 

Примите поздравленья от бабули,Мои вы дорогие голубки,Сегодня в жизнь вы новую шагнули,Как говорится, с легонькой руки.Пусть ваше счастье будет бесконечным,Его храните каждый день и час.Я поздравляю вас сердечно,Я гимн любви пою для вас.

Куда от возраста ты денешься?Едим салаты да лучок...А ты нашел невесту — женишься,Любимый сызмальства внучок!Она — фотомодель, красавица,К тому ж хозяйственна, умна...Нам, кто постарше, тоже нравится(Твой одобряем брак!) она!Пусть жизнь ведет путями кружными,Кругом пусть много злой молвы,В любви живите, будьте дружнымиДрузьям, родным и детям нужными,Внучок да внучка, будьте вы!

 

Поздравления на день свадьбы

Красивые  |  Невесте  |  Жениху  |  Дочке  |  Сыну  |  Лучшей подруге  |  Сестре  |  Брату  |  СМС поздравления  |  Проза на свадьбу  |  Прикольные молодым  |  Приглашения  |  Венчание  |  От гостей  |  От родителей  |  От бабушки  |  От дедушки  |  Коллеге  |  Однокласснице  |  Мужчине  |  Женщине  |  Лучшему другу  |  Племяннику  |  Племяннице  |  От свидетельницы  |  От свидетеля

 

Поздравления молодым на день свадьбы на телефон

 

Читайте интересные новости

  Поделиться:Источник: http://www.oloveza.ru/na-sbadbu/ot-babushki

Рекомендуем посмотреть ещё:

Закрыть ... [X]

Красивые поздравления с днем рождения Пожелание стих первому учителю Тосты с днем рождения 76 поздравлений Поздравления с днем рождения сестре Стихи бабушке на день рождения Поздравления учителю танцев Cached Вокруг лаптя / Разные сценарии - Сценарии праздников

Фото Поздравление с рождением ребёнка на кабардинском

Похожие новости:

  • Самое красивое поздравление для любимого мужа
  • Как чистить валенки в домашних условиях
  • Фото схем кокетки на детское платье крючком
  • Чертежи тренажеров для спины своими руками
  • Как сделать зонт полуавтомат из автомата
  • samye-pricheski.ru

    Поздравления на кабардинском родителям

    

    Вступая в брак сегодня, наши дети,Примите поздравления от нас.Пускай на всём огромном этом светеНе будет никого счастливей вас.

    Пусть вас обходят стороной ненастья,Пусть в доме раздается детский смех.И пусть заходят в гости к вам почащеНадежда, радость, вера и успех.

    Всегда друг друга бережно храните,Вы связаны единою судьбой.В любви, в достатке рядышком идитеЛегко до самой свадьбы золотой!

    Проходит время, годы пролетают,Взрослеют дети, покидая отчий дом.Сегодня их со свадьбой поздравляемПод стук бокалов и хрустальный звон.

    Под песни, поздравлений переливы,Смахнув украдкой слезы счастья с глаз.Ах, как вы, дети, молоды, красивы.Как мы гордимся, как мы верим в вас!

    Мы пожелаем вам пройти достойноНелегкий путь с названием «семья».Держитесь друг за друга вы с любовьюИ будьте словно лучшие друзья.

    Во всём друг другу смело доверяйтеИ знайте, есть у вас надежный тыл.С родителями связи не теряйтеИ детство постарайтесь не забыть.

    Любви вам, денег да здоровых деток.Пусть будет вечным брак ваш и союз!Вы внуков привозите к нам на лето.За вас родные дети, за семью!

    Дорогие наши, любимые деточки! Мы так рады, что вы соединили свои судьбы и теперь пойдете по жизни вместе! Желаем вам сердечной доброты друг к другу, теплоты семейного очага, огромного терпения и уступчивости в отношениях и большой, просто необъятной любви! Пусть с вами всегда будет Бог и наставляет, и сопровождает вас по жизни! Будьте дружны, помогайте друг другу, рожайте и растите счастливых деточек и сами будьте каждый день, каждую секунду очень счастливы!

    Еще поздравления в прозе →

    Дети, храните любовь!По жизни всегда будьте рядом.Не обижайте друг другаНи делом, ни словом, ни взглядом.

    Умейте прощать, доверять,Храните в запасе терпение,А мелкие ссоры (их не избежать) —Не доводить до кипения.

    Пусть будет прекрасен союз,Вы чувства свои берегите.И силу, и прочность таинственных узОт глаз посторонних храните.

    В согласии, радости и любвиПусть долгие годы продлятся,А мы все советы дали свои.Пребудет пускай с вами счастье!

    Дорогие наши дети,Вы дороже всех на свете!Счастья от души желаем,Ваш союз благословляем.

    Вы друг друга берегите,Дружно вы всегда живитеИ цените каждый раз,Что свела судьба вдруг вас.

    Все проблемы вы решите,Друг на друга не грешите,Говорите, обнимайтесь,Свой очаг беречь старайтесь.

    Вам желаем много лет.Ну а нужен коль совет,Приходите, не стесняйтесь,Лишь друг другу улыбайтесь.

    Дорогие, любимые дети,Новый путь начинаете вы.Друг за друга теперь вы в ответе,Берегите же чувства свои.

    Коль сумеете слышать другого,Понимать и терпеть и прощать,То, сомнения нет никакого,Будет ваша семья процветать.

    Так пускай вам удача поможет,Пусть везение вам подсобит.Пусть любовь года только умножат,И она ваш союз пусть хранит.

    Сегодня праздник двух сердец,Мы вашу свадьбу отмечаем.Пусть яркий блеск ваших колецВас от проблем оберегает.

    Святой родительский советПусть вечно в жизни помогает.И ваших глаз счастливый светПускай вовек не угасает.

    Любовь святую сохранитьВ своих сердцах мы вам желаем.Внучат побольше подарить,Их вместе с вами воспитаем.

    Живите счастливо всегда.Сомнений, ссор не допускайте.Пусть ваша новая семьяРастет с годами и крепчает.

    Свадьба — праздник не простой,День сей исторический.Вы от нас примите, дети,Наш наказ родительский.

    Мы желаем, чтоб друг другаВы всегда любили,Чтоб умели вы прощать,Терпеливы были.

    Пусть любовь хозяйкоюБудет в вашем доме.Лодочка семейнаяПусть плывет, не тонет.

    По морям любви вам плыть,Шторма не бояться,Ну а нам на берегу —Внуков дожидаться.

    С Днем свадьбы, наши детки!Пусть ссоры будут редки,А лучше — не ругайтесь,Любовью наслаждайтесь!

    Друг друга берегите,Семью свою цените,Она всего дороже!И помоги вам Боже!

    Так много хочется сказать — и растерялись!Слова забылись, мысли все смешались.Ведь столько пожелать вам хочется, родные —Уже не дети — наши молодые!

    Пусть жизнь избавит вас от бед и ссор,Пусть в дом ваш позабудет путь раздор.И помните всегда, во все года:Любовь вас повенчала навсегда.

    Мы собирались вам сказать не столько —Все позабыли, кроме слова «горько»!

    Примите, дети, поздравление!От всей души отец и матьЗа ваше счастье, без сомнения,Должны сегодня тост поднять.Родные наши, будьте крепкой,А значит, любящей семьей.В той сказке, что зовется «Репкой»,Описан случай ведь такой,Когда лишь дружною семьею... герои справились со всем.Раз связаны теперь судьбою,У вас не будет пусть проблем.

    Поздравлений: 451 в стихах, 75 в прозе.

    Похожие новости:

  • Вертикальные жалюзи схема установки
  • Love is картинки маникюр
  • Как почистить латунь в домашних условиях уксусом
  • Сшить шторы для дачи своими руками выкройки
  • Роль рынка ценных бумаг в экономике организации
  • domovoipro.ru

    Поздравления на кабардинском языке на день рождения

    counterrev.ru

    Кабардинские Тосты На Свадьбу На Кабардинском

    Сати Казанова: У меня будет национальная кабардинская свадьба. Конечно, многое зависит от того, за кого я буду выходить замуж. Если жених русский, то мы будем искать какие- то пересечения, культурный компромисс с его и с моей стороны. Я очень попрошу подарить мне, моим родителям и родственникам такую радость и хотя бы поиграть в национальную историю, даже если ему это все будет не очень близко.

    Возможно, я бы даже срежиссировала весь праздник: наняла профессионалов, которые делают национальные свадьбы, тех, кто устраивает светские мероприятия, и смешала бы все воедино, чтобы не делать две- три свадьбы, ведь это так утомительно. Происходило бы все на нейтральной территории между Москвой и Кавказом, а лучше на Кавказе, потому что тащить несколько сотен людей сюда неразумно.

    А несколько десятков отсюда повезти — это реально. Мне нравятся истории, когда всех вывозят в какой- то пансионат, гости там размещаются, никто никуда не спешит, всем комфортно и приятно.

    Я так себе это вижу, а как будет на самом деле — время покажет. ЗАГСМузыка на свадьбе очень важна, ведь самые сильные эмоции всегда связаны со звуками и запахами.

    Это очень здорово, когда у молодоженов есть воспоминания, связанные с музыкой. На церемонии в загсе обязательно будет звучать марш Мендельсона. Мне очень нравится эта мелодия, но хочется, чтобы она звучала не как марш. Я бы сделала какую- то лирическую обработку, чтобы это было очень нежно. Живые скрипки, виолончель, может быть, флейты.. Да, это, пожалуй, отличная идея! Камерный симфонический оркестр — струнные и чуть- чуть духовых.

    Музыка в ресторане. Поскольку я кабардинка, у меня 5. Обязательно будут танцы и пляски а- ля лезгинка под соответствующую музыку.

    Т е тосты, пожелания поздравления на кабардинском языке и их перевод. Я слышала один тост на свадьбе одной,чуть со стула не упала.Это же надо такое придумать Звучит так: 'Тхьэм ди жэгъуэгъухэр илъэсищэ игъэпсоуи,дэ. К примеру завершающий тост, который услышал сегодня. Напишите кто нибудь тосты на кабардинском языке,на свадьбу,кому нибудь на день рождения, или без повода, напишите Мурат Кабардинский в 0 :31.

    Мне бы хотелось, чтобы фоном, когда произносятся тосты или гости просто едят, постоянно звучала какая- то светлая, мелодичная музыка, а ближе к вечеру национальная тема выключилась и началась дискотека для молодых. Обязательно должен быть какой- то хороший диджей. В этом плане для меня группа «Фрукты» — идеальная история. Так, чтобы в отрыв и чтобы туфли летали по воздуху! Первый танец молодых. Есть такой танец, который называется «Дворянский танец».

    Он очень красивый, чинный, выдержанный и благородный. Как правило, на наших свадьбах это единственный танец, который допустимо исполнять жениху с невестой. Музыкальные поздравления. Среди артистов достаточно распространенной практикой считаются музыкальные поздравления от коллег. Я бы с удовольствием приняла такой подарок.

    Кабардинская свадьба в г. Современные традиции кабардинских свадеб. В сценариях современных свадеб кабардинцев обязательным ритуалом считается похищение невесты. Также подготавливаются специальные кабардинские тосты на свадьбу.

    Кабардинские тосты на свадьбу на кабардинском. Скатерть новую ищу, Полотняную, К вам на свадьбу я приду, Буду пьяною. Вместе тридцать пять годков, Все не старитесь, Вы и к свадьбе золотой Не расстанетесь. Напишите кто нибудь тосты на кабардинском языке,на свадьбу,кому нибудь на день рождения, или без повода, напишите пожалуйста кто что знает. Черкесская, Адыгская, Кабардинская, Адыгейская литература, статьи. Наличие в формуле поздравления степенных определителей глагол « желаю» сочетают со словами: по случаю (по случаю свадьбы, дня рождения и т.

    Его, конечно, тоже надо будет срежиссировать, чтобы было все своевременно, чтобы каждый артист понимал, в какой момент он выходит со своим номером, чтобы лирические композиции сменялись энергичными, ну и, конечно, чтобы они все соответствовали свадебной теме. Я бы попросила Николая Носкова исполнить песню «Я люблю тебя, это здорово», которая могла бы стать песней жениха и невесты. Еще хотела бы услышать композицию «Я люблю тебя до слез» в исполнении Александра Серова. Это стало бы отличным подарком даже не невесте, а маме, которая его обожает.

    Кабардинская свадьба ( АНЕКДОТЫ). Adygabze адыгэбзэ тост кабардинский адыгейский черкесский адыгэ Путин - Duration: 1:01.

    Мне кажется, что это прекрасные свадебные синглы и было бы просто замечательно услышать их. Если говорить о западных артистах, то мои музыкальные предпочтения — Стинг и группа Simply Red.

    Опять же надо смотреть по ситуации. Вообще, я рада буду услышать всех, кто захочет меня поздравить. Стоп музыка. У нас есть обычай: невесту во время свадьбы подводят к свекрови для первого знакомства.

    Как правило, они до этого друг друга не видят и в данный момент музыка не уместна, должна быть полная тишина. Свекровь обмазывает губы невестки медом, чтобы уста ее были сладкими, затем их связывают веревками, и они стоят так какое- то время. Считается, что если эти две женщины поладили, то брак состоялся. Фото - 1. Фото - 2. Фото - 3. Фото - 4.

    Фото - 5. Фото - 6. ФОТО МИХАИЛ КОРОЛЕВ. СТИЛЬ ЛИКА ДЛУГАЧ, ЕКАТЕРИНА ЧЕПИК.

    ИНТЕРВЬЮ ТАТЬЯНА ЯКОВЛЕВА.

    launchresurs.weebly.com

     

    Начальная

    Windows Commander

    Far
    WinNavigator
    Frigate
    Norton Commander
    WinNC
    Dos Navigator
    Servant Salamander
    Turbo Browser

    Winamp, Skins, Plugins
    Необходимые Утилиты
    Текстовые редакторы
    Юмор

    File managers and best utilites

    Поздравления на кабардинском родителям. Поздравление на кабардинском со свадьбой


    55 кабардинских приветствий и пожеланий — Amaltus.com

    Статистика нашего сайта показывает, что самой посещаемой является страница, посвященная кабардинским приветствиям. Этот интерес и стал причиной этого сообщения, в котором собраны все приветствия, которые мы нашли в словаре кабардино-черкесского языка, в двухтомнике Кабардино-Черкесский Язык, разговорнике и произведениях Алима Кешокова.Как Вы можете заметить, многие приветствия содержат слово “апщий”. В словаре [1] мы находим следующий перевод:апщий частица да, пусть (для выражения пожелания)В соответствии с [2]

    Особую группу междометий в кабардино-черкесском языке составляют междометия-приветствия, которые представляют собой идиоматические словосочетания, последнее слово которых не поддается этимологизации.…Эти междометия употребляются только лицами мужского пола.

    Итак,

    Бэвыщэ апщий приветствие в кругу стригалейБэгъащIэ ухъу кубано-зеленчукские долгой тебе жизни (приветствие)Бэрэфыщэ апщий Чтоб вы много настригли (приветствие, обращенное к стригалям)БэIутIэIуншэ ухъу пожелание жить без неприятностейБейтхъэж ухъу Да будь ты в достатке (выражение благодарности за угощение)Бов апщий приветствие пахарю (пожелание изобилия)Бохъу апщий Чтоб стадо ваше увеличилось (приветствие, обращенное к пастухам)Былымтегъуатэ ухъу Да расплодится твой скотБысымфIэхъу апщий форма приветствия гостями своих хозяев.Гуп махуэ апщий приветствие в адрес пирующих.Гъуэгу махуэ Счастливого путиГъуэгужь апщий = гъуэгуфIыж апщийГъуэгуфIыж апщий Да будет удачен твой путь (приветствие при встрече в пути).Зи бжьыгъуэр кIыхь хъун Чтобы счастье, благоденствие было продолжительным (пожелание, приветствие).Лъапэ махуэ къыщIыухьэ Да будет твой приход счастливымЛIыфI натIэ ухъу Хорошего мужа тебе (пожелание девушке).МафIохъу апщий Да будет твой огонь добрым (приветствие человеку, сидящему у огня)Махуэ ухъу Пусть принесёт тебе счастьеНасып защIэ ухъу Большого тебе счастьяНасып кIыхь ухъу Долгого тебе счастьяНасыпыфIэ ухъу Будь счастливНэхулъэфI укъикI Спокойной (доброй) ночиПсэ быдэ ухъу Да будь ты выносливым (букв.: с крепкой душой)Псым хуэдэу уаулъагъу Чтоб тебя люди стали ценить так же, как и водуПшэрыхь апщий Удачной охоты (Жирной добычи вам) (приветствие охотникам).Пщэдджыжь фIохъу апщий Доброе утро (приветствие).Пщыхьэщхьэ фIохъу апщий Добрый вечер (приветствие).Сэлам алейкум заимствовано из арабского, эквивалент — Добрый день (букв. Мир тебе)Сыхьэт махуэ ухуишэ В добрый часСыхьэт махуэм уIущIэ = сыхьэт махуэ ухуишэТхьэр арэзы къыпхухъу Спасибо (букв. да будет тобой господь доволен (выражение благодарности людям более старшего возраста)Уалейкум сэлам ответное приветствие на Сэлам алейкумУзыншэу ущыт Будь здоровУи гъащIэр кIыхь ухъу Спасибо (букв. да будет долгой твоя жизнь).Уи махуэ фIыуэ Добрый деньУи махуэр кIыхь ухъу Будь добрым твой деньУи насып тхьэм химых Дай бог найти (что-л. потерянное, украденное).Уи нэ фIыкIэ илъагъу Чтоб это было тобой увидено к добруУи пщэдджыжь фIыуэ Доброе утро (приветствие).Уи пщыхьэщхьэ фIыуэ Добрый вечер (приветствие).Уи пщIыхьэпIэр хъер ухъу Пусть к добру будет сонУпсэу Спасибо; Будь здоров (пожелание здоровья ровеснику или младшему по возрасту при его чихании)Упсэу апщий (ответ на приветствие).Уузыншэм / Фыузыншэм Здравствуй / ЗдравствуйтеФи жэщ фIы ухъу Спокойной ночиФIэхъус апщий Добро пожаловать (приветствие с которым хозяин обращается к только что прибывшим гостям)ФIэхъусыж С возвращениемФIыкIэ улажьэ Носи на здоровье.ФIыкIэ ушх На здоровье (ешь на здоровье).Хьэкъужь апщий С удачей (приветствие охотников при встрече)Хьэлэл пхухъу На [доброе] здоровьеШхошх апщий употребляется тогда, когда приветствуемые сидят за трапезой и означает (букв. Пусть ваша еда будет обильной)Iуэху фIохъу апщий Бог в помощь (пожелание)Iумахуэ ухъу Будь счастлив, удачлив

    Примеры из произведений Алима Кешокова:

    — Гуп махуэ апщий.— Уэ упсэу апщий. Къеблагъэ.

    — Iуэху фIэхъу апщий, Астемыр!— Уэ уи Iуэху фIы ирикIуэ, Жыраслъэн. Дауэ ущыт, тхьэм жиIэм?

    — Гъуэгужь апщий, Астемыр— Уэ упсэу апщий.

    — Бов апщий!— Упсэу апщий!

    — ФIэхъус апщий, си къуэш. Дауэ ущыт, тхьэм жиIэмэ?— Тхьэм уиузэщI, Iейкъым.

    — Уалейкум сэлам!— Тхьэм и сэлам дахэ ищI. Псэумэ, аращ.

    — Сэлам алейкум!— Уалейкум сэлам!

    [1] Словарь Кабардино-Черкесского Языка [2] Кабардино-Черкесский Язык в 2 томах

    www.amaltus.com

    adygaabaza.ru | Адыгэ Абаза Сайт

    Наличие в формуле поздравления степенных определителей (определителей степени) типа: от всей души – си псэм къыбгъэдэкIыу, от всего сердца – си гум къыбгъэдэкIыу, сердечно поздравляю придают поздравлению повышенный эмоционально-экспрессивный тон. Тон, свойственный интеллигентам старшего поколения, обеспечивается включением компонентов: примите мои поздравления с..., примите от меня, от моей семьи самые искренние..., и т. д. Надо сказать, что все перечисленные формулы имеют налет книжности, искусственности, но все же они бытуют в речи современных адыгов. Более традиционные формулы связаны с упоминанием бога. Это признаки высокого стиля. Традиционные поздравительные формулы трудно отделить от благопожеланий. Вот некоторые из них. Поздравление с обновой: «ФIыкIэ улажьэ, нэхъыфIыжкIэ щыухыж!» («Износи на радость, на еще лучшее смени!»), «ФIыкIэ зыухьэ!» («Носи на радость!»). Поздравление с каким-либо успехом: «Уи насыпьщ тхьэм хигъахъуэ!» («Пусть бог тебе еще прибавит счастья!»), «Тхьэм пхуигъэбагъуэ!» («Пусть бог тебе приумножит!»), «Угъурлы тхьэм пхуищ!» («Пусть бог тебе сделает (эту вещь) счастливой!»), «ГъущIыпэ махуэ ухъу» («Пусть счастливым будет металл!») – при покупке автомашины. При выходе новой книги автору говорят, ставшую общепринятой в этом случае, формулу: «Щэм и щIагъ ухъу!» («Пусть она станет основой (стопки) вето (книг)!»).

    Присутствие слов: «Разрешите», «Позвольте» в формуле поздравления подчеркивает стиль официальный, несвойственный традиции. То же и в поздравлениях типа: «От имени всего коллектива», «По поручению всего коллектива поздравляю с победой!»

    Пожелание может строиться как выражение с глаголом «желать» и зависимым родительным падежом существительного или зависимым инфинитивом: Я желаю вам крепкого здоровья, кавказского долголетия! Я желаю вам успешно защитить диплом (сдать экзамен!). В данном аспекте глагол «желаю» часто сочетается со словами, определяющими степень желания: от всей души, от всего сердца, горячо, сердечно, что сообщает пожеланию особую вежливость и экспрессию. А когда необходимо указать на повод, вызвавший пожелание, глагол «желаю» сочетают со словами: по случаю (по случаю свадьбы, дня рождения и т. д.), по поводу, в связи с чем-либо. Это в официальных обстоятельствах. А в узком кругу, в частных случаях, вместо повода указывают дату праздника: В день рождения. В этот радостный день я желаю тебе...

    В кабардино-черкесском языке лексическое значение глагола «желать», «желаю» передается глаголами «сыхуёйщ» – «хочу», «сфIэфIщ», «си гуапэщ» – «мне приятно. И соответственно исходят из возможностей языка, оформляя то или иное этикетное выражение для данного аспекта речи. Так, например: «Сэ, сыхуейщ (си гуапэщ) уэ экзаменыр фIыуэ птыну» (букв.: «Я хочу, чтобы ты хорошо сдал экзамены», «Мне будет приятно, если ты хорошо сдашь экзамены»). Есть еще формула: «Сыпхуохъуапсэ», что в буквальном переводе означает: «Желаю добра для тебя». Мы беспрерывно желаем много хорошего друг другу. Желаем доброй ночи («Уи жэщ фIы ухъу!»). Желаем крепкого здоровья («Уи узыншагъэр быдэ ухъу!, Узыншагъэ быдэ тхьэм къуит!»). Желаем мира, счастья, взаимопонимания молодой семье («УнагъуэщIэм зэгурыIунэгъэ, мамырыгъэ, нэмыс, насып илъыну дыхуейщ, ди гуапэщ, дыхуохъуапсэ, дыхуохъуахъуэ»). Желаем всему человечеству мира, счастья («Дуиейм цIыхуу тетым насыпрэ мамырыгъэрэ яIэну дыхуейщ, дыщIохъуэпс»). О том, что адыги отличаются богатым арсеналом форм благопожеланий, говорит статья Б. X. Бгажнокова «Психология адыгской благожелательности». Действительно, в адыгском речевом этикете множество традиционных этикетных формул, специально предназначенных для выражения благодарности за благопожелание, за добрые поступки, за приветствие, за сочувствие, за поздравления, за подарок, за оказанное внимание, уважение, почтение и т. д. и т. п. Одним словом, у адыгов найдется этикетная формула выражения благопожелания буквально, можно сказать, на все случаи жизни, включая не только радостные, но и даже горестные моменты. Так, например, за угощение благодарят: «Фи ерыскъыр убагъуэ!» (букв.: «Пусть умножится ваша пища!»), «Къызыхэфхар убагъуэ, Къэнар фIыкIэ фышх! ГуфIэгъуэкIэ тхьэм къывигъащтэ» («Пусть умножатся те запасы, откуда взяли угощение. Оставшееся съедите с аппетитом или оставшееся израсходуйте по радостному поводу»). Подавшему кружку воды говорят: «Псым хуэдэу уаулъагъу!» («Чтобы тебя любили, как воду»), «ГъащIэ кIыхь ухъу!» («Чтобы продлилась жизнь твоя»), «Упсэу!» («Живи долго!»). Купившему скот или птицу для разведения желают: «Пхуэбагъуэ» («Пусть размножится купленный тобой скот»). Убирающему урожай желают: «ФIыкIэ фышх» («Пусть вы съедите по-доброму!»). Поступающему учиться или строящему какие-то жизненные планы пожелают: «Уи мурадыр тхьэм къуигъэхъулIэ!» («Пусть бог поможет тебе достичь своей цели»), «Тхьэм ухущIигъэхьэ!» («Пусть бог позволит тебе осуществить намеченное»). Если кто-то по возрасту или по состоянию здоровья выражает опасение, что вряд ли доживет, увидит чего-то, ему желают: «Уи нэ фIыкIэ илагъу! Тхьэм фIыкIэ уигъэлъагъу!» («Пусть ты увидишь на добро (на радость), в добром состоянии здоровья»).

    Поделившемуся своей радостью по поводу женитьбы или замужества близких, выздоровления от страшного недуга или возвращения из службы в армии желают: «ГуфIэгъуэ кIыхь тхьэм пхуищI!» («Пусть продлится твоя радость!»). Если невесту привезли в дом жениха, желают всей семье жениха: «Лъапэ махуэ къырихьауэ тхьэм къыщIигъэкI!» («Пусть вместе с ней счастье войдет в ваш дом!»). Дочь вышла замуж, уехала из отцовского дома. Отцовскому дому желают: «Лъэдакъэ махуэ къыщинауэ тхьэм жиIэ!» («Пусть окажется, что она у вас оставила счастливый след» (букв.: «счастливые пятки»). Такое пожелание предназначалось для облегчения прощания с любимой дочерью, или сестрой в связи с замужеством.

    Принято было к гостю в дом приглашать соседей, знакомых, которые должны были развлекать его (ее) разговорами, беседой, музыкой разделить с ним трапезу – праздничное угощение, приготовленное для гостя. Они, уходя, прощались с хозяевами, а гостю желали: «Уи хьэщIэгъуэ фIы ухъу!» («Пусть время, проводимое в гостях, хорошим (добрым) будет»). Близким и родным умершего или погибшего, выражая соболезнование, желают: «Тхьэм пщимыгъэгъупщэкIэ!» («Пусть бог поможет, чтобы ты не забыл»). Те, которые желают горюющему не забывать постигшее его горе, знают, что смерть каждого из людей – закон природы и никто из сочувствующих ничего не в силах изменить. Поэтому, выражая человеку соболезнование, желают, чтобы никакое иное горе, порою еще более тяжкое, не свалилось на него. Желая: «Тхьэм пщимыгъэгъупщэкIэ», как бы говорят: «Терпите это горе с достоинством, и пусть более ничто вас не омрачит!» В случае смерти молодого, к указанному пожеланию добавляют: «Абы къимыгьэщIар къыфхущинауэ тхьэм къыщIигъэкI!» («Пусть непрожитые им годы прибавятся вам!)». Взрослым покойникам желают: «Тхьэм и гуэныхь къыхуигъэгъу!» («Пусть простятся ему все прегрешения»).

    Тем, у кого родился ребенок, желают: «Псэ быдэ цIыкIу фхухъу!» («Пусть станет крепким здоровьем!»). Построившим дом или получившим новую квартиру желают: «Тхьэм фыщIигъэтыншыхь!» («Пусть бог вам даст в нем благоденствие!»), «Тхьэм фыщIигъэузыншыхь!» («Пусть бог вам дарует (в этом доме) здоровье!»). Можно заметить, что по каждому незначительному поводу в жизни адыги желали счастья и везения. Так, вступающим в брак и молодоженам желали взаимного счастья, заболевшему – скорейшего выздоровления, чихнувшему – долгих лет жизни, а девушке, оказавшей какую-нибудь услугу – счастья (НасыпыфIэ ухъу!) и хорошего жениха (ЩIалэфI натIэ ухъу). Продающему что-нибудь – хорошей выручки (УэсафI пхухъу!), потерявшему что-нибудь– найти пропажу! (Уи насып тхьэм химыхкIэ), сделавшему покупку – чтобы покупка принесла счастье (Угъурлы пхухъу), купившему новую постель – чтобы отдыхалось в ней (Тхьэм ухигъэтыншыхь!).

    Столкнувшись с таким богатством этикетных формул благопожелания, многие ученые зачастую не понимали и не оценивали этот факт должным образом. Так, Бгажноков Б. X. отмечает, что наличие такого богатства форм взаимного обхождения у целого ряда народов зачастую многими зарубежными учеными воспринимались как признак «дикости или деградации, а кто-то даже выдвинул тезис об их возможном нравственном разложении». Подобные оценки нам кажутся настолько неправомерными, что даже не заслуживают дискуссии, особенно в наше время, когда у наших людей чувствительно ощущается дефицит доброжелательности. Прогрессирующее за последние десятилетия планомерное целенаправленное разрушение традиционных структур и стандартов общения, бесспорно, не обещает ничего хорошего ни для отдельных народов, ни тем более в интересах укрепления межнациональных отношений. Настоящая полнокровная интернациональная дружба, сотрудничество, взаимоуважение между нациями возможны лишь тогда, когда каждая нация имеет свое лицо, свою перспективу развития. Недопустимо думать в наше время, что благожелательность людей друг к другу может привести к «нравственному разложению». Напротив, мы полагаем, что благожелательность – гуапагъэ, как нравственная категория, может выполнять различные исторически важные функции, если ее иметь в основе производственных, общественных отношений между людьми, если на основе благожелательности строить отношения между отдельными национальностями и целыми народами и, наконец, международную дипломатию. Встречается и такое, что не только зарубежные ученые, а и отдельные представители народа, с которыми нас связывает многовековая история, оказываются не в состоянии правильно оценить нашу доброжелательность. Повышенные внимание и почтение, которые мы оказываем гостям в расчете на взаимопонимание, к сожалению, иногда наталкиваются на полное непонимание, даже, можно сказать, на высокомерие. Нередко все наше внимание и доброжелательность расцениваются не как знак нашего этикетного воспитания, а как низкопоклонство перед вышестоящим по должности на служебной лестнице. Чуть ли не в каждом знаке внимания пытаются угадать какую-нибудь запланированную заранее просьбу в интересах народа, а то и в личных целях. О таком понимании адыгского этикета адыги говорят: «Хабзэр убзэ зыфIэщIым хуэпщIэнум и ныкъуэр къегъанэ» – букв.: кто этикет воспринимает как подхалимство, низкопоклонство, тот наполовину сокращает предназначенное ему этикетом почтение.

    В наше время встречаются и, будем так называть, внутринациональные недоразумения, связанные с соблюдением норм «адыгэ нэмыс». В частности, по отношению к старшим. Бывают случаи, когда молодые люди по-своему оказывают почтение старшим, а те их якобы не воспринимают. Так, одна молодая женщина, с недоумением рассказывала, как однажды в автобусе она уступила свое место пожилой женщине, а та лишь вежливо поблагодарила и осталась стоять по-прежнему, не воспользовалась уступленным ей местом. Почему, интересно? Тогда рассказывающую спросили: «Вы сразу уступили ей место, как только вы ее заметили или некоторое время раздумывали?» Оказалось, она это сделала не сразу. Пожилая женщина поняла, что ей оказывают почтение не с большой охотой, и отказалась принять такую «жертву». «Адыгэ нэмыс» не рассчитан на вымогательство уважения, на оказание каких-то почестей кому-либо из-под палки. Скорее всего здесь расчет на культуру души. Воспитанному в правилах традиционного этикета странно слышать, как иногда в больших городах в метро водители поездов время от времени напоминают пассажирам, чтобы те уступали места старшим и женщинам. Согласно адыгскому этикету, оказывающий почтение старшему или женщине должен это делать от себя и с готовностью, искренне, словно радуясь тому, что представился такой случай. А когда это делается по требованию водителя или еще кого-нибудь, сам поступок, нам кажется, теряет свой положительный нравственный потенциал. Увы, и это, как многое другое в условиях толчеи большого города, все более уходит в историю... Как и во многих других случаях, суровая и фактически не регулируемая нами действительность ломает добрые стереотипы, и если молодые люди все реже встают в автобусе навстречу слабому человеку или старшему, то это не наступление цивилизации, а наша собственная деградация. Не следует громко и грубо возмущаться, глядя на молодых, сидящих на своих местах и не думающих уступить. Надо с самого раннего детства воспитывать в людях уважение к себе, к своему человеческому достоинству, ко всему лучшему, что в нем самом может быть!

    Адыгэ нэмыс тем и отличается, что по его нормам и старшие должны иметь собственную «гордость». Встречаясь с невоспитанными молодыми людьми, они не требуют от них уважения к своей персоне любой ценой и даже не примут их, если бы те и захотели оказать свои услуги. Формальное соблюдение требований «нэмыс» их не устраивает. Я знала пожилого мужчину, который после смерти жены более 20 лет оставался на попечении сыновей, снох и внуков, и при этом всем давал понять, что не каждый достоин оказывать ему какие-либо услуги, что это надо заслужить. И все стремились заслужить его расположение, белой завистью завидовали тем, кому это удавалось, кому разрешено уважаемым всеми дедом ухаживать за его одеждой, квартирой, готовить для него еду или кому он доверяет какие-то разовые поручения.

      (#)

    banlist

    Сообщений: 2,066

    Регистрация: 15.10.2005

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласились:

    Хъуэхъухэр (тосты, пожелания) и их перевод - 13.09.2009, 12:48

    Разговорились мы на тему тостов и пожеланий в одном месте инэта, хотелось бы услышать варианты на этом форуме.Т е тосты, пожелания поздравления на кабардинском языке и их перевод.Важно чтобы фраза была красивой по выражению и по смыслунаприемр отрывок: "гуф1эгъуэ ф1эк1а фымылъагъуу, нэсыпыр фикуэду сыт щыгъуи щырырет"буквальный перевод этой фразы на р. язык будет конечно не столь красив и задача преводчика - подобрать правильные слова и правильно их расставить чтобы смысл фразы сохранился и звучание было красивое.

    Меню пользователя гиперон
      (#)

    banlist

    Сообщений: 1,621

    Регистрация: 18.12.2007

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласились:

    13.09.2009, 19:30

    Как раз задумался на эту тему, тосты не надо, их от души надо говорить, а не заученными фразами разговаривать а вот поздравления, со свадьбой (родителей) с рождением детей, а то как то не очень, всем подряд говорить одно и тоже.

    Меню пользователя vAl
      (#)

    grand Master

    Сообщений: 1,304

    Регистрация: 11.11.2008

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    13.09.2009, 19:44

    ИМХО, у нас "Хъуэхъу" есть нечто большее чем просто тосты за столом)например Тхьэшхуэ хъуъэхъуУэ ди Тхьэ, Тхьэшхуэ!Уэ ди Тхьэ закъуэ!Уафэри щiылъэри зезыгъакiуэТыгъэшхуэр къызыбгъэдэкi.Щымы1эр хэзыгъахъуэуТелъыджэр зи iэужь.Псори зыщыгугъууЗыми щымыгугъыж,Къэхъури зэлъэiууЗыми емылъэiуж ди Тхьэ,Зы Тхьэ,Тхьэшхуэ!

    Меню пользователя Мурат2109
      (#)

    grand Master

    Сообщений: 1,304

    Регистрация: 11.11.2008

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    13.09.2009, 19:47

    или Хъуэхъу перед началом какого либо действа (мероприятия)1уэхуубдэ хъуэхъуДи Тхьэ, Тхьэшхуэ!Ди Тхьэ закъуэ!Iуэху къетхьэжьамФiыгъуэр къыдэгъакiуэ,Псынщiэ теiуэФiы теiуатэ,Махуэу дыгъэублэФiыкiэ дыгъэух!

    Понравилось:  (01.08.2013)
    Меню пользователя Мурат2109
      (#)

    Прежде чем осуждать ко

    Новичок

    Сообщений: 33

    Регистрация: 01.04.2013

    Изображений:

    Репутация:

     Поблагодарили:

     Не согласились:

    01.08.2013, 15:31

    Ди щ1эм жьым щ1ыхь хуищ1ыфу,Дижьми щ1эм щ1ыхь хуащ1ыжу,Хейр дымыгъэмысэу,Мысэр дымыгъэхейуэ,Зыухеями хуэдмыгъэгъуу,Ди гъунэгъури ди къуэшу,Зэшым хуэдэу дыздэпсэууэ,Дымыпсэук1э мыщ1эу,Щ1эуэ къэхъум дек1уфу,Ф1ым 1эщ1агъэ хуэдгъуэту,Ят-ящэ димы1эжу,Уз щы1эмэ, дгъэсейуэ,Арысейм дригъусэу,Ди 1ыхьи абы къыхэк1ыу,Ак1и дымыгъэк1ыжыу,Л1ы ук1ынри щыднауэ,Жылэм жа1эр ди хабзэу,Зи фыз дахэм демыпщак1уэу,Къак1уэ-нак1уэр ди благъэу,Жыжьэ благъэк1э дыкъэмыпц1эу,Ди ц1ыхубзхэр 1у щабэу,Зыхуэщабэр я быну,Унэн жылэ фыхъуну,Арысейм дригъусэну,Щтап1и дымык1уэжу,А жыс1ар вгъэзащ1эмэ,Хэкур узэщ1а дыхъунщ!

    Понравилось:  (01.08.2013),  (01.08.2013)
    Меню пользователя Есения
      (#)

    Taylor Swift

    grand Master

    Сообщений: 1,965

    Регистрация: 22.04.2009

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо: 291

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    01.08.2013, 20:26

    Э машэ, унчыбзэр къащтэт, си багажникым аркъэ къэхьыт

    Меню пользователя neworder
      (#)

    Время Московское

    grand Master

    Сообщений: 3,572

    Регистрация: 27.02.2011

    Адрес: Нальчик-Краснодар

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    Меню пользователя Papa
      (#)

    grand Master

    Сообщений: 4,602

    Регистрация: 12.01.2010

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    01.08.2013, 21:31

    валюнтаризм
    Меню пользователя zaur-3BEPb
      (#)

    комсомолка

    grand Master

    Сообщений: 13,543

    Регистрация: 15.08.2011

    Адрес: Вулкан.Кратер.

    Изображений:

    Репутация: 1246

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    01.08.2013, 21:36

    Я слышала один тост на свадьбе одной,чуть со стула не упала.Это же надо такое придумать Звучит так: "Тхьэм ди жэгъуэгъухэр илъэсищэ игъэпсоуи,дэ поздравления на кабардинском языке на день рождения щ1ыдигъэлъхьэж!" ("Дай Бог нашим врагам сто лет жизни,и чтобы мы похоронили их").

    "Мы поумнеем только тогда, когда признаем чужой ум, свою глупость, и спустимся со своего пьедестала, на который мы сами себя возвели". Грация (не путать с Горацием)

    Меню пользователя Грация
      (#)

    grand Master

    Сообщений: 4,602

    Регистрация: 12.01.2010

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    03.08.2013, 11:31

    Грация, Ну там двойной смысл, есть у русских на подобии тост "Я поднимаю свой бокал за своих врагов! Пусть у них будет всё! и т.д. чтобы они со своего навороченного телефона звонили только 01, 02, 03 и 04, черный юмор
    Меню пользователя zaur-3BEPb
      (#)

    Новичок

    Сообщений: 1

    Регистрация: 08.11.2014

    Репутация:

     Поблагодарили:

    Помогите, пожалуйста, перевести! - 08.11.2014, 18:18

    Сынохьуэхьу укьыщальхуа махуэмкiэ! Алыхьым уэри кьыбдальхуахэми узыншагьэ быдэрэ гукьыдэжрэ куэду кьывит. Сигукiи си псэкiи кьыбгьэдэкiыу сыхуейт уи гум ипльхьа уи мурад псори кьохьулiэну, нэсыпыфiэу уи гьащiэр пхьыну!Очень буду благодарна

    Понравилось:  (08.11.2014)
    Меню пользователя Linalia
      (#)

    grand Master

    Сообщений: 3,147

    Регистрация: 27.08.2014

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились: 167

    08.11.2014, 18:26

    Цитата:

    Сообщение от Linalia

    Сынохьуэхьу укьыщальхуа махуэмкiэ! Алыхьым уэри кьыбдальхуахэми узыншагьэ быдэрэ гукьыдэжрэ куэду кьывит. Сигукiи си псэкiи кьыбгьэдэкiыу сыхуейт уи гум ипльхьа уи мурад псори кьохьулiэну, нэсыпыфiэу уи гьащiэр пхьыну!Очень буду благодарна

    ....Поздравляю с днем рождения, пусть Аллах даст тебе и родившим тебя много крепкого здоровья. От всего моего сердца и души хотелось бы что бы все дела намеченные тобой осуществились, и счастливейше прожить жизнь. П.с. примерно как то так....можно и поправить меня в оборотах, дословный или смысловой перевод по разному будет. Гукъыдэжрэ-.....одним словом как?

    Последний раз редактировалось Шашуга; 08.11.2014 в 23:04.

    Понравилось:  (08.11.2014)
    Меню пользователя Шашуга
      (#)

    комсомолка

    grand Master

    Сообщений: 13,543

    Регистрация: 15.08.2011

    Адрес: Вулкан.Кратер.

    Изображений:

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    08.11.2014, 18:30

    Поздравляю с днем рождения! Дай Аллах тебе (на "вы" у нас нет обращения, как и женского/мужского/среднего рода) и твоим родным (речь идет о братьях-сестрах в данном случае) крепкого здоровья и больших возможностей (гукъыдэж - это стимул, желание, охота к активным действиям, и еще синоним дееспособности). От всего сердца и от всей души желаю, чтобы запланированные планы (мечты) осуществились, чтобы жизнь протекала счастливо!P.S. Это максимально возможный дословный перевод.Добавлено через 1 минутуШашуга, опередил) Но не "родившим тебя" (в таком случае было бы "укъэзылъхуа уи адэ-анэми") там, а "кьыбдальхуахэми", т.е., братья-сестры.

    "Мы поумнеем только тогда, когда признаем чужой ум, свою глупость, и спустимся со своего пьедестала, на который мы сами себя возвели". Грация (не путать с Горацием)

    Понравилось:  (08.11.2014)
    Меню пользователя Грация
      (#)

    grand Master

    Сообщений: 3,147

    Регистрация: 27.08.2014

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    08.11.2014, 18:37

    Грация,....или Родным как вариант (кровное родство)

    Меню пользователя Шашуга
      (#)

    комсомолка

    grand Master

    Сообщений: 13,543

    Регистрация: 15.08.2011

    Адрес: Вулкан.Кратер.

    Изображений:

    Репутация:

     Сказал(а) спасибо:

     Поблагодарили:

     Не согласился:

     Не согласились:

    08.11.2014, 18:39

    Шашуга, тогда было бы "благъэ") А в тексте акцент именно на братьев-сестер единоутробных.

    "Мы поумнеем только тогда, когда признаем чужой ум, свою глупость, и спустимся со своего пьедестала, на который мы сами себя возвели". Грация (не путать с Горацием)

    Меню пользователя Грация

    « | »

    Ваши права в разделе

    Вы не можете создавать новые темы

    Вы не можете отвечать в темах

    Вы не можете прикреплять вложения

    Вы не можете редактировать свои сообщения

    Вкл.

    Вкл.

    [IMG] код Вкл.

    HTML код Выкл.

    Быстрый переходМой кабинет Личные сообщения Подписки Кто на форуме Поиск по форуму Главная страница форума Последние новости     Новости         Новости КБР         Хроники насилия Кабардино-Балкарский филиал ПАО "Ростелеком"     Новости ПАО "Ростелеком"     Вопросы и ответы     Техническая поддержка     F.A.Q Интернет     Интернет         ADSL             Disel-TV         Коммутируемый         Внимание!!! www.nalchik.ru     Фотозагадка         архив: 1 сезон         архив: 2 сезон Жизнь в КБР     Наша республика         За рулем         Мобильная связь         Отдых         Рыбалка         Путёвые заметки         Мастерская     Работа     Ищу человека         Наши за периметром         Встреча выпускников     Семья, дети и здоровье GameZone     Games         Counter-Strike         Битвы on-line         Club Games Поздравления     С праздником!!!         С днем рождения!!! Hard & Soft     Soft         Developing     Hardware Спорт     Спорт         ФК "Спартак-Нальчик" Разное     БеседКа         Кино и TV         Фото, видео         Музыка         Юмор         Непознанное         Искусство, история         Флудилка         Добрые дела

    Похожие темы
    Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
    =adyga= Музыка 31 23.03.2015 19:07
    Venik Флудилка 0 20.10.2014 14:45
    IlyasRK БеседКа 1 03.07.2012 00:12
    eva.99 Работа 0 08.08.2010 20:02
    Concedo Работа 8 04.08.2010 08:54

    Смотрите также

     

    ..:::Новинки:::..

    Windows Commander 5.11 Свежая версия.

    Новая версия
    IrfanView 3.75 (рус)

    Обновление текстового редактора TextEd, уже 1.75a

    System mechanic 3.7f
    Новая версия

    Обновление плагинов для WC, смотрим :-)

    Весь Winamp
    Посетите новый сайт.

    WinRaR 3.00
    Релиз уже здесь

    PowerDesk 4.0 free
    Просто - напросто сильный upgrade проводника.

    ..:::Счетчики:::..

     

         

     

     

    .